Variateur électronique
Elektronische regelaar
Electrónica del inversor
Eletrônica inversor
Variador electrónico
Electronic variable speed
Interrupteur général machine
Schakel de machine
Encienda la máquina
Desligar a máquina
Accendere la macchina
Machine main switch
A
B
C
Pour un démarrage avec l’interrupteur général, placer l’interrupteur
B
sur la position 1, et appuyer sur la touche 1 de l’interrupteur
A
,
le voyant s’allume et la machine démarre.
Pour un démarrage avec le pied, placer l’interrupteur
B
sur la position 0, puis appuyer sur la touche 1 de l’interrupteur
A
; le voyant
s’allume, la machine est sous tension. Le démarrage ne s’effectue maintenant qu’avec la pédale
C
. La machine s’arrête dès que la pédale est
relachée.
Om te beginnen met de schakelaar, zet u de schakelaar in stand B 1 en druk op de toets 1 om over te schakelen A, de controlelampjes
en de machine begint.
Om te beginnen met de voet, plaats de stand B 0, druk vervolgens op de toets 1 schakelaar A; het lampje gaat branden, het apparaat
is ingeschakeld. Nu is de startup wordt gedaan met het pedaal C. De machine stopt wanneer het pedaal wordt losgelaten.
Para empezar con el interruptor de encendido, gire el interruptor a la posición B 1, y pulse la tecla 1 para cambiar una,
las luces indicadoras y la máquina arranca.
Para empezar con el pie, coloque el interruptor en la posición B 0, a continuación, pulse la tecla 1 interruptor A; la luz se enciende,
la máquina está encendida. Ahora, la puesta en marcha se realiza con el pedal C. La máquina se detiene cuando se suelta el pedal.
Para começar com o interruptor de alimentação, desligue o interruptor para a posição B 1, e pressione a tecla 1 para alternar A,
as luzes indicadoras ea máquina começa.
Para começar com o pé, coloque a chave na posição B 0, em seguida, pressione o botão de uma chave A; a luz acende, a máquina é ligada.
Agora, o arranque é feito com o pedal C. A máquina pára quando o pedal é solto.
Per cominciare con l’interruttore di alimentazione, portare l’interruttore in posizione B 1, e premere il tasto 1 per passare A,
l’indicatore si accende e la macchina si avvia.
Per iniziare con il piede, portare l’interruttore in posizione B 0, quindi premere il tasto di commutazione 1 A; la spia si accende,
la macchina è accesa. Ora l’avvio viene fatto con il pedale C. La macchina si arresta quando il pedale è rilasciato.
For a start with the power switch, turn the switch B to position 1, and press the 1 button of the key switch, the light comes on
and the machine starts.
For a start with the foot, turn the switch B to position 0, then press the A key switch; the light comes on, the machine is turned on.
Now the startup is done with the pedal. Machines stops when the start Pedal is released.
Interrupteur pour activer la machine par la pédale
Schakel over naar de machine te activeren door het pedaal
Interruptor para activar la máquina con el pedal
Mudar para ativar a máquina pelo pedal
Passare per attivare la macchina con il pedale
Switch to activate the machine by the pedal
113268-Manual-B.indd 5
113268-Manual-B.indd 5
23/01/2020 12:31
23/01/2020 12:31