
GL 200
GL 200
ODGL
ODGL
EXTERNAL
EXTERNAL
DISPLAY
DISPLAY
MODULE
MODULE
FULL
LOAD
CURRENT
SETTING
R-S-T
TRIP CLASS SETTING
FULL
LOAD
CURRENT
SETTING
TRIP
CLASS
GL 200
GL 200
ODGL
ODGL
EXTERNAL
EXTERNAL
DISPLAY
DISPLAY
MODULE
MODULE
FULL
LOAD
CURRENT
SETTING
R-S-T
TRIP CLASS SETTING
11
7
8
10
11
10
8
7
• Phase sequence
• Inversión de fases
• Inversion de phases
• Dimensions
• Dimensiones
• Dimensions
• Abmessungen
• Dimensões
• Wymiary
• Dimensioni
ODC ODGL
• Phasendrehrichtung
• Inversão de fases
• Kolejność faz
• Inversione
delle fasi
• Select ON only when the wrong
direction of motor rotation is cri-
tical.
• Seleccionar ON sólamente cuan-
do el sentido de rotación del mo-
tor es crítico.
• Sélection ON uniquement quand
le sens de rotation du moteur doit
être verifié.
• Wählen sie die Stellung “ON” des
Vorwahlschalters für den Schutz
gegen Phaseninversion nur wenn
die Drehrichtung des Motors “kri-
tisch” ist.
• Seleccionar ON somente quando
o sentido de rotação do motor é
crítico.
• Ustaw przełacznik w pozyc-
je “ON” tylko wówczas, gdy
niewłaściwy kierunek obrotów sil-
nika jest parametrem krytycznym.
• Selezionare “ON” solamente
quando il senso di rotazione del
motore è critico.
Remote
Remoto
A distance
Fern
Remoto
Zdalne
A distanza
Manual
Technical data
Datos técnicos
Données
techniques
Technische
Daten
Características
técnicas
Dane techniczne
Caratteristiche
tecniche
Overload protection
Protección de sobrecarga
Protection surcharge
Überstromschutz
Protecção de sobrecarga
Zabezpieczenie
przeciążeniowe
Protezione sovraccarico
> 1.1 x I
B
I
>
Phase imbalance
Desequilibrio de fases
Asymétrie de phase
Phasenasymmetrie
Desiquilíbrio de fases
Asymetria faz
Asimmetria fasi
> 40%
Phase loss
Falta de fase
Manque de phase
Phasenausfall
Falta de fase
Zanik fazy
Mancanza fase
t < 3 s (0.7 I
B
)
t < 1.5 s (2.5 I
B
)
t < 1.5 s (6 I
B
) I > 0.7 I
B
Overtemperature
Sobrecalentamiento
Surchauffe
Übertemperatur
Sobreaquecimento
Przegrzanie
Sovratemperatura
PTC
GL
Phase sequence
Inversión de fases
Inversion de phases
Phasendrehrichtung
Inversão de fases
Kolejność faz
Inversione fasi
6
GL
Thermal image of the
motor
Imagen térmica del motor
Image thermique
du moteur
Thermisches Abbild des
Motors
Imagem térmica do motor
Model cieplny silnika
Immagine termica del
motore
3
Max. motor voltage
Max. tensión del motor
Tension max. du moteur
Max. Motorspannung
Máxima tensão do motor
Maksymalne napięcie
silnika
Tensione max. del motore 1000 Vac
Motor line frequency
range
Rango de frecuencia de la
línea del motor
Range de fréquence de la
ligne du moteur
Frequenzbereich
Motorkreis
Gama de frequência de
alimentação do motor
Zakres częcstotliwosci
obwodów silnikowych
Campo di frequenza della
linea del motore
50 / 60 Hz
PTC minumum cold
resistance
PTC resistencia mínima
en frío
Résistance minimale CPT
à froid
Minimaler Kaltwiderstand
des PTC - Fühlers
PTC-resistência mínima
a frio
Minimalna rezystancja
PTC w stanie zimnym
CPT minima resistenza
a freddo
25 Ω
Maximum cold
resistance of PTC in
series
PTC resistencia máxima
en frío de sondas en serie
Résistance maximale à
froid de CPT en série
Maximaler
Kaltwiderstand des PTC -
Fühlers in Reihe
PTC-resistência máxima a
frio com sondas em série
Maksymalna rezystancja
szeregowa PTC w stanie
zimnym
Massima resistenza a
freddo per sensori CPT
in serie
1500 Ω
PTC average trip
resistance / reset
resistance
PTC resistencia media de
disparo / rearme
Résistance moyenne
de déclenchement /
réarmement
Mittlerer PTC-Widerstand
/ Rückstellwiderstand
PTC-resistência média de
disparo / rearme
Przeciętna rezystancja
zadziałania/
rezystancja resetująca
czujnika PTC
CPT resistenza media di
intervento / ripristino
3600 / 1800 Ω
Terminal section
Sección para embornar
máxima
Section max.
raccordement
Anschlußquerschnitt
Secção máxima dos
conductores nos bornes
Zaciski przył ączeniowe
Sezione max.
collegamento terminali
2.5mm
2
, No22 - 12AWG
4.0mm
2
, No30 - 12AWG
GL200
Screw torque
Par max. de apriete
Couple max. de serrage
Anzugsmoment
Máxima força de aperto
dos parafusos
Max. moment dociskowy
wkrętów
Coppia di serraggio viti
20 Ncm, 1.8 LB-IN
50 Ncm, 4.4 LB-IN
GL200
Power consumption
Consumo
Puissance consommée
Leistungsaufnahme
Consumo
Pobór mocy
Assorbimento
2.5 VA
6.5VA(230Vac)
C
3VA(115Vac)
Electrical life
Vida eléctrica
Vie électrique
Elektrische Lebensdauer
Duração de vida eléctrica
Trwąłość elektryczna
Vita elettrica
5 x 10
5
OP
Mechanical life
Vida mecánica
Vie mécanique
Mechanische
Lebensdauer
Duração de vida mecânica
Trwąłość mechaniczna
Vita meccanica
10
6
OP
Storage temperature
Temperatura de
almacenaje
Temperature de stockage
Lagertemperatur
Temperatura de
armazenagem
Temperatura
magazynowania
Temperatura di
stoccaggio
-30ºC + 70ºC
Operational temperature
/ Maximum altitude
Temperatura de utilización
/ Altitud máxima
Temperature d’operation
/ Altitude maximum
Betriebstemperatur /
Maximale Höhe
Temperatura de operação
/ Altitud máxima
Temperatura pracy /
Maksymalna wysokość
Temperatura d’ impiego /
Massima altezza
-15ºC + 60ºC / 1000 m
-15ºC + 50ºC / 2000 m
-15ºC + 40ºC / 3000 m
Degree of protection
Grado de protección
Degré de protection
Schutzart
Grau de protecção
Stopień ochrony
Grado di protezione
IP 203
Output contacts
Contactos de salida
Contact de sortie
Ausgangskontakte
Contacto de saída
Zestyki wyjściowe
Contatti di uscita
C300 - 125/250V Ith = 5 A
AC15-250V-2A
DC13- 30V-2A
DC13-115V-0,2A
Standards
Normas
Normes
Normen
Normas aplicáveis
Normy
Norme
IEC-255, IEC-947, Marked CE
IEC-801, EN 50081-2
C9
C21
C45
GL16
GL40
GL90
GL200
3 - 9.3
9 - 21.6
20 - 45.2
4 - 16.7
15 - 40.5
40 - 91
60 - 200
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Overload
Sobrecarga
Surcharge
Überstrom
Sobrecarga
Przeciążenie
Sovraccarico
Overtemperature
Sobrecalentamiento
Surchauffage
Übertemperatur
Sobreaquecimento
Przegrzanie
Sovratemperatura
Phase loss
Falta fase
Manque de phase
Phasenausfall
Falta de fase
Zanik fazy
Mancanza di fase
Phase imbalance
Desequilibrio de fase
Asymétrie de phases
Phasenasymmetrie
Desequilíbrio de fase
Asymetria faz
Asimmetria fasi
Phase sequence
Inversión de fases
Inversion de phases
Phasendrehrichtung
Inversão de fases
Kolejność faz
Inversione delle fasi
FULL
LOAD
CURRENT
SETTING
TRIP
CLASS
6
5
5
5
4
3
15
6
6
3
12
12
4
3
15
15
4
9
8
7
C
GL
1
2
13
2
1
13
2
1
Output contacts
Contactos de salida
Contacts de sortie
Steuerkontakte
Contactos de saída
Zestyki wyjściowe
Contatti di uscita
Auxiliary supply
Alimentación auxiliar
Tension d'alimentation
Hilfsspannung
Alimentação auxiliar
Napięcie pomocnicze
Alimentazione ausiliaria
Test push-button
Botón de prueba
Bouton test
Test-Taster
Botão de teste
Przycisk TESTu
Pulsante di test
Reset push-button
Botón de rearme
Bouton de réarmement
Reset-Taster
Botão de rearme
Przycisk RESETu
Pulsante di ripristino
Trip current setting IB
Ajuste de intensidad IB
Réglage de l'intensité IB
Einstellung Auslösestrom IB
Ajuste de Intensidade de IB
Nastawa prądu zadziałania IB
Regolazione della corrente IB
Trip class setting
Ajuste clase de disparo
Réglage de classe de déclen-
chement
Einstellung der Auslöseklasse
Ajuste de classe de disparo
Nastawa klas zadziałania
Regolazione classe di
intervento
Green LED: Power ON
LED verde: Relé alimentado
LED verte: Position marche
Grüne LED: EIN
LED verde: relé alimentado
Zielona LED: Dzial-anie
LED verde: Relè alimentato
Red LED: Overload tripping
LED rojo: Disparo por
sobrecarga
LED rouge: Déclenchement par
surcharge
Rote LED: Auslösung Überstrom LED vermelho: disparo por
sobrecarga
Czerwona LED: Przeciążenie
LED rosso: Intervento per
sovraccarico
Red LED: Phase imbalance or
phase loss tripping
LED rojo: Disparo por desequili-
brio o falta de fase
LED rouge: Déclenchement par
asymétrie ou manque de phase
Rote LED: Auslösung Asymme-
trie oder Phasenausfall
LED vermelho: disparo por
desequilibrio ou falta de fase
Czerwona LED: Zanik lub
asymetria faz
LED rosso: Intervento per
asimmetria o mancanza fase
Red LED: Phase imbalance,
phase loss or phase sequence
tripping
LED rojo: Disparo por desequi-
librio, falta de fase o inversión
de fases
LED rouge: Déclenchement par
asymétrie, manque de phase
ou inversion de phases
Rote LED: Auslösung Asym-
metrie, Phasenausfall oder
Phasendrehrichtung
LED vermelho: disparo por
desequilibrio, falta de fase ou
inversão de fases
Czerwona LED: Zanik lub
asymetria faz, kolejność faz
LED rosso: Intervento per
asimmetria, mancanza fase o
inversione delle fasi
Red LED: Overtemperature trip
LED rojo: Disparo por sobre-
temperatura
LED rouge: Déclenchement par
surchauffe.
Rote LED: Auslösung
Übertemperatur
LED vermelho:
Disparo por sobreaquecimento
Czerwona LED:
zadziałanie - przegrzanie
LED rosso: Intervento per
sovratemperatura
Phase sequence
protection: ON-OFF
Protección inversión
de fases: ON-OFF
Surveillance de l'inversion de
phases: ON-OFF
Schutz gegen Phaseninversion:
ON-OFF
Protecção de inversão
de fases: ON-OFF
Zabezpieczenie przed
nieprawidłowa kolejnościa faz:
ON-OFF
Protezione di inversione
inversione di fasi: ON-OFF
PTC connection
Conexión PTC
Bornes pour PTC
PTC-verbindung
Ligação PTC
Podłączenie PTC
Collegamento CPT
OD: External display module
OD: Visualizador exterior
OD: Visualisation exterieur
OD: Fernanzeige
OD: sinalização externa
OD: zewnętrzny moduł
sygnalizacyjny
OD: Visualizzazione esterna
OD connector
Conector para OD
Connection pour OD
OD Stecker
Ficha para OD
Przyłącze OD
Collegamento per OD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
14
14
14
15
15
15
• MOTOR PROTECTION RELAY
• RELÉ DE PROTECCIÓN DE
MOTORES
• RELAIS POUR LA PROTECTION
DES MOTEURS
• MOTORSCHUTZRELAIS
• RELÉ PARA PROTECÇÃO DE
MOTORES
• ZABEZPIECZENIE SILNIKÓW
• RELE PROTEZIONE MOTORE
C
GL
C
GL
ODC
ODGL
ODGL
Tel.: (+34) 94 471 14 09 - Fax.: (+34) 94 471 05 92
www.fanox.com [email protected]
12/2016/D04
FANOX se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación de
las características señaladas en este documento sin necesidad de
previo aviso.
Fanox reserves the right to modify technical specification of products
contained within this document without previous notice.
Requirement
I
S
≥ 3 x
I
N
t
S
≥ 0,2 s
R-S-T
OFF
R-S-T
ON
RELAY
RELAY
C
C
GL
GL16
GL40
GL90
GL200
GL
GL
6
7
8
TEST
RESET
RELAY
RELAY
45
35.2
80
38
38
45
44
35.4
35.4
78
80
79
45
94
5
90
99
95
50
39
12
8
W = 0.3 Kg
W = 0.5 Kg
W = 0.05 Kg
W = 1 Kg
8
12
12
12
17
.5
17
.5
40
99
Ø 22.5
11.3
20.0
Ø 30.0
59
35.5
130
35.5
40
Ø 20
95
97
96
98