11
GP1 Chrono
2-PARÁMETROS PROGRAMABLES
▪
Para entrar en el modo de programación deben pulsarse
SIMULTÁNEAMENTE los pulsadores
c
c
c
c
coin y
C
C
C
C
COIN,
tal como muestra la siguiente figura.
▪
Con el pulsador
C
C
C
C
COIN se selecciona el parámetro a
programar, y con el
c
c
c
c
coin se modifica el valor de éste.
▪
En el display, el dígito PARAM indica el parámetro, y el
dígito VALUE indica su valor.
▪
Los parámetros ajustables por el usuario son los
siguientes:
2-PROGRAMMABLE ADJUSTMENTS
▪
To enter in the programming mode the
c
c
c
c
coin and
C
C
C
C
COIN
push-buttons
must
be
touched
SIMULTANEOUSLY, as the following image shows.
▪
With the push-button
C
C
C
C
COIN the parameter is selected
for his adjustment, and with the
c
c
c
c
coin his value is
modified.
▪
In the display, the PARAM digit indicates the parameter,
and the VALUE digit indicates his value.
▪
The adjustable parameters are the following ones:
Monedas del monedero 1
c
COIN
Coin of mechanism 1
Número de viajes del monedero 1
u
GAME
Number of rides coin mechanism 1
Monedas del monedero 2
c
coin
Coin of mechanism 2
Número de viajes del monedero 2
u
game
Number of rides coin mechanism 2
Duración del viaje
p
GAME TIME
Ride duration
Tiempo entre reclamos
f
ATTRACT TIME
Time between call
Reducción del volumen de reclamo
A
ATTRACT LEVEL REDUCTION
Call level reduction
Música de viaje
e
RIDE MUSIC
Ride music
Música de reclamo
d
ATTRACT MUSIC
Attract calls music
Modelo de la máquina
H
MODEL
Type of machine
IMPORTANTE !
Para que los ajustes programados sean efectivos
se debe reiniciar el so-tempo; es decir
desconectar la máquina de la alimentación y
conectarla de nuevo al cabo de unos segundos.
IMPORTANT !
In order that the programmed adjustments be
effective, sound-timer must be reset; that means,
to disconnect the machine of the power supply
and to connect it again after a few seconds.