I
Dis.
5562
Regolazione dello sblocco (già eseguita nel collaudo in fabbrica) da verificare dopo la sua
installazione sull'anta
: registrare il Grano (2) in modo tale che la chiusura della Sfera (3) con
la Chiave di sblocco (1) sia morbida e sicura
2
3
GB
F
D
E
NL
1
cod. 748
Adjusting the release bracket (this is factory pre-set and tested). Further checking is advised
after installation on to the gate
: adjust the screw (2) so that locking of the Ball (3) by the
spanner (1) is not too hard but secure
Réglage du déblocage (déjà fait pendant les essais en usine) à vérifier après l'installation sur
le vantail
: régler le Grain (2) de sort que la fermeture de la Bille (3) avec la Clé de déblocage
(1) soit moelleux et sûre.
Einstellung der Entriegelungsplatte (bereits im Werk durchgeführt und geprüft). Sie muss nach
dem Einbau unter dem Torflügel geprüft:
die Schraube (2) einstellen, so dass die Blockierung
der Kugel (3) durch den Entriegelungsspanner (1) weich und sicher ist.
Regulación del desbloqueo (ya realizada en el ensayo en fábrica), a comprobar después
de su instalación en la hoja
: regular la espiga (2) de manera tal que el cierre de la bola (3)
con la llave de desbloqueo (1) sea suave y segura.
Regeling van de ontgrendelinrichting (reeds uitgevoerd tijdens de fabriektest) die moet
worden gecontroleerd na de installatie ervan op het luik
: de douwel (2) zodanig afstellen dat
de sluiting van de kogel (3) met de ontgrendelsleutel (1) niet geforceerd en zeker is.
®