background image

• Die Drähte durch die Durchführungen führen 

(A)

.

• Die 2 Schrauben nur leicht losschrauben      .
• Den ersten Draht zwischen den 2 Lamellen einklemmen.
• Für den zweiten Draht genauso vorgehen (es ist keine Polarität zu berücksichtigen).

Wichtige Anmerkung:
Dieses Schloss kann nicht auf einem Tor benutzt werden, das sich nach außen öffnet. 
Zwischen dem Türöffner und dem Schloss muss ein Abstand von etwa 9 mm respektiert werden
(Seite F, Abb. 4).
Im Fall einer Panne, kann immer noch der Schlüssel zum Öffnen genutzt werden, so haben Sie
immer Zugang und bleiben niemals ausgeschlossen.

Wenn Sie Ihr Schloss vor der Installation testen möchten, müssen Sie unbedingt den Türöffner
simulieren, indem Sie auf die speichernde Schwungfeder drücken (      , Abb. 1), um den mechanis-
chen Speicher zu aktivieren. 

2

1

• Pass the cables through the correct hole 

(A)

.

• Loosen the two screws       .
• Fix the first wire between the two small plates.
• Do the same with the second wire (ignore the polarity).

Important:
This type of lock cannot be used on outward-opening gates.
Leave a space of about 9 millimetres between the keeper and the lock (side F, figure 4). 
During a power cut, the key can always be used so there is never any problem getting back in.

If you want to test your lock before it is installed, the presence of the keeper must always be simu-
lated by pressing on the memorisation flap (      , Fig. 1) to activate the mechanical memory.

2

1

• Passare i cavi nel foro "passacavi" 

(A)

.

• Svitare leggermente le 2 viti       .
• Bloccare il primo cavo tra le 2 lamelle.
• Ripetere l’operazione per il secondo cavo (nessuna polarità da rispettare).

Osservazione importante:
Questa serratura non è utilizzabile su di un cancello ad apertura verso l’esterno.
Distanza da rispettare tra l’incontro e la serratura 9 mm circa (lato F, figura 4). 
In caso di mancanza di elettricità la chiave può sempre essere utilizzata e non c’è problema per
poter rientrare.

1

NOTICE WE5001-2BIS - V3.qxd  26/06/07  12:10  Page 9

http://www.bakonline.net/

Содержание WE 5001/2 BIS

Страница 1: ...STALLATIE EN GEBRUIK INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATION AND OPERATION MANUAL ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN MODO DE EMPREGO E DE INSTALAÇÃO SER R1 NOTICE WE5001 2BIS V3 qxd 26 06 07 12 10 Page 2 http www bakonline net ...

Страница 2: ... 146 Consommations réduites 700 mA sous 12 V 500 mA sous 8 V Tension 12 V AC ou DC Important Section des fils à raccorder sur les 2 bornes 1 à 25 m 2 fils de 6 10 au delà 25 m 2 fils de 1 5 mm2 sur toute la longueur 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE DATEN CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS NOTICE WE5001 2BIS V3 qxd 26 06 07 12 10 Page 3 http www bakonli...

Страница 3: ...rbinden 1 bis 25 m 2 Drähte Querschnitt 6 10 über 25 m 2 Drähte Querschnitt 1 5 mm2 auf der ganzen Länge Left right opening function electric lock Works on 8 12 V continuous or alternating current transformer ref TR 14602 or 146 Reduced power consumption 700 mA at 12 V 500 mA at 8 V Voltage 12 V AC or DC Important Terminal wire calibre 1 25 metres 2 x 6 10 wires over 25 metres 2 x1 5 mm2 wires the...

Страница 4: ...mA com 8 V Tensão 12 V CA ou DC Importante Secção dos fios a ligar nos 2 terminais 1 a 25 m 2 fios de 6 10 além de 25 m 2 fios de 1 5 mm2 em todo o comprimento 2 INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLAZIONE INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Het slot wordt geleverd voor een naar rechts sluitende deur Om het slot links te gebruiken volstaat het Het slot op zijn metalen steun te draaien De 2 afdekplaatjes in rubber v...

Страница 5: ...des 4 vis C Refermer le boîtier de la serrure électrique à l aide des 2 vis D 3 FIXATION DE LA SERRURE ÉLECTRIQUE BEVESTIGING VAN HET ELEKTRISCH SLOT BEFESTIGUNG DES ELEKTROSCHLOSSES ATTACHMENT OF THE ELECTRIC LOCK FISSAGGIO DELLA SER RATURA ELETTRICA FIJACIÓN DE LA CERRADURA ELÉCTRICA FIXAÇÃO DA FECHADURA ELÉCTRICA Fig Abb 2 De plaats van de beugel bepalen en de ingang van de cilinder met het bij...

Страница 6: ...la caja de la cerradura eléctrica con los 2 tornillos D Determinar o lugar do estribo e o orifício de passagem do cilindro com o gabarito em anexo Fixar o suporte sobre o portão através dos 4 parafusos fornecidos B Fixar a fechadura eléctrica sobre o suporte através dos 4 parafusos C Fechar novamente a caixa da fechadura eléctrica através dos 2 parafusos D 4 FIXATION DE LA GÂCHE FIXE BEVESTIGING V...

Страница 7: ...sta fixa com a ajuda dos 3 parafusos fornecidos E respeitando a altura inscrita no gabarito 5 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE BEDRADING ELEKTROVERDRAHTUNG ELECTRICAL CONNECTIONS CABLAGGIO ELETTRICO CABLEADO ELÉCTRICO CABLAGEM ELÉCTRICA Fig Abb 1 De kabels door de kabeldoorgang halen A De 2 schroeven lichtjes losschroeven De eerste draad tussen de 2 plaatjes vastklemmen Dezelfde verrichting uitvoere...

Страница 8: ...en the two small plates Do the same with the second wire ignore the polarity Important This type of lock cannot be used on outward opening gates Leave a space of about 9 millimetres between the keeper and the lock side F figure 4 During a power cut the key can always be used so there is never any problem getting back in If you want to test your lock before it is installed the presence of the keepe...

Страница 9: ...o aún no está instalada deberá absolutamente simu lar la presencia del cerradero apoyando en el pestillo de memorización Fig 1 para activar la memoria mecánica 2 1 Passar os cabos pelo orifício passa cabos A Desaparafusar ligeiramente os 2 parafusos Bloquear o primeiro fio entre as 2 lamelas Repetir a operação para o segundo fio nenhuma polaridade a respeitar Observação importante Esta fechadura n...

Страница 10: ...NOTICE WE5001 2BIS V3 qxd 26 06 07 12 10 Page 1 http www bakonline net ...

Отзывы: