background image

3.  Mettez l'interrupteur en position ON et laissez 

l'appareil sous tension pendant 30 minutes pour 

assurer un rodage correct des pièces.

4. 

Tournez la molette du régulateur complètement dans 

le sens inverse des aiguilles d'une montre. L'appareil 

se remplit jusqu'à atteindre la pression maximale puis 

s'éteint.

5. 

Tournez  la  molette  du  régulateur  dans  le  sens  des 

aiguilles  d'une  montre  pour  évacuer  l'air.  L'appareil 

redémarre à la pression définie.

6. 

Tournez la molette du régulateur dans le sens inverse 

des aiguilles d'une montre pour couper l'alimentation 

en air et réglez l'interrupteur sur OFF.

7. 

Fixez l'outil pneumatique à l'orifice de sortie. Tournez 

la  molette  du  régulateur  dans  le  sens  des  aiguilles 

d'une montre. Réglez l'interrupteur de l'appareil sur 

ON afin de pomper l'air dans le réservoir. L'appareil 

s'éteint automatiquement lorsqu'il atteint la pression 

maximum définie. 

 

ATTENTION: Assurez-vous que l'interrupteur est en 

position OFF lorsque vous branchez ou débranchez le 

cordon d'alimentation de la prise électrique.

PROCÉDURE DE MISE EN MARCHE (s'applique aux modèles 

MSW-0AC550-8L, MSW-0AC750-8L)

ATTENTION!  Ne  fixez  pas  d’outil  pneumatique  à  la  sortie 

d’air  de  l’appareil  tant  que  la  mise  en  marche  n’est  pas 

correctement terminée.

1. 

Mettez l'interrupteur en position OFF et branchez le 

cordon d'alimentation.

2.  Mettez l'interrupteur en position ON et laissez 

l'appareil sous tension pendant 30 minutes pour 

assurer un rodage correct des pièces.

3. 

Mettez l'interrupteur en position OFF et branchez 

l'outil pneumatique à l'orifice de sortie.

4. 

Réglez  l'interrupteur  de  l'appareil  sur  ON  afin  de 

pomper l'air dans le réservoir.

 

ATTENTION: Assurez-vous que l'interrupteur est en 

position OFF lorsque vous branchez ou débranchez le 

cordon d'alimentation de la prise électrique.

HUMIDITÉ DANS L'AIR COMPRIMÉ

L'humidité  dans  l'air  comprimé  se  condense.  Lorsque  le 

niveau  d'humidité  est  élevé  ou  que  l'appareil  fonctionne 

pendant  une  longue  période,  cette  humidité  s'accumule 

dans  le  réservoir.  Lors  de  l'utilisation  d'un  pistolet  de 

pulvérisation  de  peinture  ou  d'un  pistolet  de  sablage, 

l'eau est transférée du réservoir à travers le tuyau jusqu'au 

pistolet sous la forme de gouttelettes mélangées au produit 

à pulvériser. Cela provoque des taches d'eau lorsque vous 

peignez, en particulier lors de la pulvérisation de peintures 

autres  que  celle  à  base  d'eau.  Dans  le  cas  du  sablage, 

cela provoque l'accumulation du sable et l'obstruction du 

pistolet. Un filtre placé aussi près que possible du pistolet 

dans le conduit d'air, aide à éliminer cette humidité.

VANNE DE SÉCURITÉ

La soupape de sécurité libère automatiquement de l'air si la 

pression dans le réservoir dépasse le maximum défini.

MISE  EN  GARDE!  Ne  pas  enlever  ou  essayer  de  régler  la 

vanne de sécurité! 

MOLETTE DU RÉGULATEUR (modèles MSW-0AC550-24L, 

MSW-0AC750-24L uniquement)

La molette du régulateur contrôle la pression d’air fournie à 

l’outil pneumatique de sortie.

• 

Pour augmenter la pression d'air à la sortie, tournez 

vers la droite. Après avoir atteint la pression désirée, 

verrouillez avec des écrous.

• 

Pour diminuer la pression d'air à la sortie, tournez vers 

la gauche.

• 

Pour  couper  complètement  le  flux  d'air,  tournez 

complètement vers la gauche, puis appuyez sur la 

molette.

INDICATEUR DE PRESSION DU RÉSERVOIR

L'indicateur indique la pression dans le réservoir, indiquant si 

l'appareil génère correctement la pression.

FUSIBLE DE SURCHARGE THERMIQUE

ATTENTION!  Le  compresseur  est  équipé  d'une  protection 

automatique contre les surcharges thermiques qui arrête le 

moteur en cas de surchauffe.

Si la protection contre les surcharges thermiques arrête 

souvent le moteur, recherchez les raisons suivantes:

1. 

Basse tension

2. 

Filtre à air bouché

3. 

Ventilation inadéquate

ATTENTION! Si la protection contre les surcharges thermiques 

fonctionne, le moteur doit refroidir avant de pouvoir être 

démarré.  Le  moteur  redémarre  automatiquement  sans 

avertissement si l'appareil reste allumé et branché sur une 

prise électrique.

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

ATTENTION!  Débranchez  l'appareil  de  l'alimentation 

électrique, relâchez toute la pression du circuit et laissez-le 

refroidir avant de le nettoyer, le réparer, le transporter ou 

pour tout entretien.

a) 

Pour  nettoyer  les  différentes  surfaces,  n'utilisez  que 

des produits sans agents corrosifs.

b) 

Laissez bien sécher tous les composants après chaque 

nettoyage avant de réutiliser l’appareil.

c) 

Il  est  interdit  d’asperger  l'appareil  d'eau  ou  de 

l'immerger dans l'eau.

d) 

Évitez  que  de  l’eau  ne  pénètre  à  l’intérieur  de 

l’appareil par l’intermédiaire des orifices de ventilation 

du boîtier.

e) 

Nettoyez  les  orifices  de  ventilation  à  l'aide  d'un 

pinceau et d'air comprimé.

f) 

Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer 

qu'il  fonctionne  correctement  et  ne  présente  aucun 

dommage.

g) 

Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage.

ON

OFF

ON

OFF

3. CONDITIONS D’UTILISATION

Le  compresseur  sans  huile  est  conçu  pour  alimenter 

d'autres équipements et outils pneumatiques avec de l'air 

comprimé, exempt d'impureté d'huile. L'air comprimé de 

cet  appareil  contient  de  l'humidité  et  si  de  l'air  sec  est 

nécessaire,  un  filtre  à  eau  ou  un  sécheur  d'air  doit  être 

installé. Cet appareil ne peut pas être utilisé pour fournir de 

l'air d'une qualité adaptée à la respiration des êtres vivants, 

sans appareils supplémentaires appropriés.

L’utilisateur  porte  l’entière  responsabilité  pour 

l’ensemble des dommages attribuables à un usage 

inapproprié.

3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION

CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL :

La température ambiante ne doit pas dépasser 38°C. Ne pas 

utiliser l'appareil à une température inférieure ou égale à 0°C, 

car l'humidité accumulée dans le réservoir de l'appareil peut 

geler et la glace peut bloquer et endommager les vannes. 

Positionnez  l’appareil  de  sorte  qu’une  bonne  circulation 

d’air soit assurée. Vérifiez qu’un espace d'au moins 10 cm 

est  libre  de  chaque  côté  de  l’appareil.  Tenez  l’appareil  à 

l’écart  des  surfaces  chaudes.  Utilisé  toujours  l’appareil  sur 

une  surface  plane,  stable,  propre,  ininflammable  et  sèche, 

hors de portée des enfants et des personnes présentant des 

capacités  physiques,  sensorielles  ou  mentales  diminuées. 

Placez  l’appareil  de  sorte  que  la  fiche  soit  accessible 

en permanence et non couverte. Assurez-vous que 

l’alimentation électrique correspond aux indications figurant 

sur la plaque signalétique du produit. La prise électrique à 

laquelle l’appareil sera branché doit être reliée à la terre et 

entièrement fonctionnelle. N'utilisez pas d'adaptateur de 

prise  électrique  avec  cet  appareil!  L'installation  électrique 

à  laquelle  l'appareil  sera  connecté  doit  être  équipée  d'un 

fusible retardé ou d'un disjoncteur.

ATTENTION: N'utilisez jamais de rallonge avec ce produit. 

Utilisez un tuyau d’air supplémentaire au lieu d’une rallonge 

pour  éviter  une  perte  de  puissance  et  des  dommages 

irréversibles au moteur.

ATTENTION

:  Ne  placez  pas  l'entrée  d'air  du  compresseur 

près de vapeur, de peinture pulvérisée, de zones sablées ou 

de toute autre source d'impuretés. Ces impuretés peuvent 

endommager le moteur ou obstruer le filtre.

Transport sur le lieu de travail 

Lors du transport de l'appareil sur le lieu de travail, utilisez la 

poignée pour transporter l'appareil.

ATTENTION:  Ne  jamais  utiliser  la  poignée  pour  soulever 

complètement la machine du sol sur les modèles à roues.

3.3. UTILISATION DE L'APPAREIL 

Interrupteur de pression - ON / OFF - En position ON, le 

compresseur s'éteint automatiquement lorsque la pression 

dans  le  réservoir  atteint  la  pression  maximum  réglée.  En 

position OFF, le compresseur ne fonctionnera pas. Cet 

interrupteur doit être en position OFF lors du branchement 

ou du débranchement du cordon d'alimentation de la prise 

électrique  ou  lors  du  changement  d'outils  /  d'appareils 

pneumatiques branchés au compresseur.

PROCÉDURE DE MISE EN MARCHE (s'applique aux modèles 

MSW-0AC550-24L, MSW-0AC750-24L)

ATTENTION!  Ne  fixez  pas  d’outil  pneumatique  à  la  sortie 

d’air  de  l’appareil  tant  que  la  mise  en  marche  n’est  pas 

correctement terminée.

1. 

Tournez  la  molette  du  régulateur  complètement  à 

droite pour ouvrir le flux d'air.

2. 

Mettez l'interrupteur en position OFF et branchez le 

cordon d'alimentation.

1

2

3

4

5

6

7

9

8

1

9

8

7

5

12

11

10

3

4

6

2

MSW-0AC550-8L

MSW-0AC750-8L

MSW-0AC550-24L

MSW-0AC750-24L

1. 

Entrée d'air

2. 

Tuyau sous pression

3. 

Poignée

4. 

Interrupteur On/Off

5. 

Indicateur de pression du réservoir

6. 

Vanne de sécurité

7. 

Vanne anti-retour 

8. 

Vanne d'évacuation d'humidité

9. 

Réservoir

10.  Régulateur

11.  Sortie d'air

12.  Indicateur de pression de sortie

29

28

Rev. 25.09.2019

Rev. 25.09.2019

Содержание MSW-0AC550-24L

Страница 1: ...D E OIL FREE COMPRESSOR MSW 0AC550 8L MSW 0AC750 8L MSW 0AC550 24L MSW 0AC750 24L BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de...

Страница 2: ...t kg 16 4 18 5 Produktname lfrei Kompressor Modell MSW 0AC550 24L MSW 0AC750 24L Nennspannung V Frequenz Hz 230 50 Nennleistung W 550 750 Kolbenanzahl 2 Fassungsverm gen des Beh lters L 24 F llzeit 2m...

Страница 3: ...alter nicht ordnungsgem funktioniert Ger te die nicht ber den Schalter gesteuert werden k nnen sind gef hrlich und m ssen repariert werden c Trennen Sie das Ger t von der Stromversorgung bevor Sie mit...

Страница 4: ...ACHTUNG Vergewissern Sie sich dass sich der Schalter in der Position OFF befindet wenn Sie das Netzkabel an die Steckdose anschlie en oder vom Stromnetz trennen STARTVERFAHREN gilt f r die Modelle MSW...

Страница 5: ...r Model MSW 0AC550 24L MSW 0AC750 24L Rated voltage V Frequency Hz 230 50 Rated power W 550 750 Number of pistons 2 Tank capacity l 24 Filling time 2min 30 sec 2min 35sec Rotational speed rpm 1 450 Ef...

Страница 6: ...orkplace is clean and well lit A messy or poorly lit workplace may lead to accidents Try to think ahead observe what is going on and use common sense when working with the device b Do not use the devi...

Страница 7: ...tank Otherwise the tank may corrode 2 Remove dust and dirt from the motor tank air hoses and cooling ribs of the device ON OFF ON OFF 12 3 2 PREPARING FOR USE 3 2 1 APPLIANCE LOCATION The ambient temp...

Страница 8: ...e W przypadku pracy urz dzeniem na zewn trz nale y u y przed u acza przeznaczonego do u ytku na zewn trz U ycie przed u acza przeznaczonego do u ytku na zewn trz zmniejsza ryzyko pora enia pr dem f Je...

Страница 9: ...wietrze podczas odprowadzania wilgoci lub rozpr ania uk adu spr arki nale y usuwa powoli dd Nie rozpyla atwopalnych materia w w pobli u otwartego ognia ikrz cych lub arz cych si przedmiot w ee Nie pal...

Страница 10: ...ko modele MSW 0AC550 24L MSW 0AC750 24L Pokr t o regulatora steruje ci nieniem powietrza dostarczanego do wyj ciowego narz dzia pneumatycznego Aby zwi kszy ci nienie powietrza na wylocie obr ci w praw...

Страница 11: ...servis v robce Opravy neprov d jte sami f V p pad vzniku po ru k ha en za zen pod nap t m pou vejte pouze pr kov nebo sn hov hasic p stroje CO2 g Na pracovi ti se nesm zdr ovat d ti a nepovolan osoby...

Страница 12: ...po kozen n Za zen nep en ejte nebo nezav ujte za tlakovou hadici o Za zen nen hra ka i t n a dr bu nesm prov d t d ti bez dohledu dosp l osoby p Nezasahujte do za zen s c lem zm nit jeho parametry ne...

Страница 13: ...nebo ni ne 0 C ujist te se e je za zen bez vlhkosti a vysu eno D TAILS TECHNIQUES Le produit est conforme aux normes de s curit en vigueur Respectez les consignes du manuel Collecte s par e ATTENTION...

Страница 14: ...erre comme les tuyaux les radiateurs les fours et les r frig rateurs Le risque de chocs lectriques augmente lorsque votre corps est mis la terre par le biais de surfaces tremp es et d un environnement...

Страница 15: ...pour tout entretien a Pour nettoyer les diff rentes surfaces n utilisez que des produits sans agents corrosifs b Laissez bien s cher tous les composants apr s chaque nettoyage avant de r utiliser l ap...

Страница 16: ...inale V Frequenza Hz 230 50 Potenza nominale W 550 750 Numero dei pistoni 2 Capacit del serbatoio l 24 Tempo di riempimento 2min 30 sec 2min 35sec Numero di giri giri min 1 450 Efficienza l min 104 12...

Страница 17: ...in aree esterne L uso di un cavo di prolunga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche f Se non possibile evitare che il dispositivo venga utilizzato in un ambiente umido utilizzare un inter...

Страница 18: ...l serbatoio aprendo la valvola di scarico sotto il serbatoio In caso contrario il serbatoio potrebbe corrodersi 2 rimuovere la polvere e lo sporco dal motore dal serbatoio dai tubi pneumatici e dalle...

Страница 19: ...Presi n m xima bar 8 Nivel de presi n sonora LpA dB A 76 2 Nivel de potencia sonora LwA dB A 78 Temperatura m xima de funcionamiento C 40 Temperatura m nima de funcionamiento C 10 1 DESCRIPCI N GENERA...

Страница 20: ...ceite calor o aparatos en movimiento Los cables da ados o soldados aumentan el riesgo de descargas el ctricas e Cuando trabaje al aire libre utilice un cable alargador apto para exteriores El uso de u...

Страница 21: ...vo debe ser revisado regularmente g Por favor utilice un pa o suave para la limpieza MANTENIMIENTO Una vez a la semana 1 Saque la humedad del dep sito abriendo la v lvula reductora bajo el dep sito De...

Страница 22: ...krou ek 14 Pleuelstange Connecting rod Korbow d Ojnice 15 Kurbelgeh use Crank case Skrzynia korbowa Klikov sk n 16 Lager 6203Z Bearing 6203Z o ysko 6203Z Lo isko 6203Z 17 Kurbel Crank Korba Klika 18 V...

Страница 23: ...samento Caja del cig e al 16 Roulement 6203Z Cuscinetto 6203Z Cojinete 6203Z 17 Vilebrequin Manovella Cig e a 18 Ventilateur Ventilatore Ventilador 19 Anneau flexible 14 Anello elastico 14 Anilla el s...

Страница 24: ...tn krou ek 14 Pleuelstange Connecting rod Korbow d Ojnice 15 Kurbelgeh use Crank case Skrzynia korbowa Klikov sk n 16 Lager 6203Z Bearing 6203Z o ysko 6203Z Lo isko 6203Z 17 Kurbel Crank Korba Klika 1...

Страница 25: ...Caja del cig e al 16 Roulement 6203Z Cuscinetto 6203Z Cojinete 6203Z 17 Vilebrequin Manovella Cig e a 18 Ventilateur Ventilatore Ventilador 19 Anneau flexible 14 Anello elastico 14 Anilla el stica 14...

Страница 26: ...N Los elementos para controlar la presi n vienen ajustados de f brica para garantizar que trabajar con el aparato sea lo m s seguro posible NO MODIFIQUE LOS AJUSTES DE F BRICA ON encender TIRE DEL BO...

Страница 27: ...mero identificativo numero delprotocollo di verifica El procedimiento de evaluaci n de la conformidad ha sido llevado a cabo en colaboraci n con el organismo notificado nombre direcci n n merodeidenti...

Страница 28: ...55 54 Rev 25 09 2019 Rev 25 09 2019 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN...

Страница 29: ...ieren Sie sich ber Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung ber die in Ihrem Gebiet zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 R...

Отзывы: