background image

2.5 Funcionamiento en un estado de carga 

parcial controlado

El número de ciclos se puede elevar en el funcio-

namiento diario a nivel de carga parcial si, ade-

más de las instrucciones de instalación y utiliza-

ción y de una profundidad de carga máx. del 

80% C

10

, se cumplen las siguientes condicio-

nes: realización de carga completa más carga de 

compensación a 2,4 V/celda durante al menos 

12 h (mejor 24 h) y una corriente de al menos 20 

A/100 Ah C

10

 (máx. 35 a/ 100 Ah C

10

)

–   al menos semanalmente para una recarga 

diaria de hasta el 90% C10

–   al menos cada 14 días para una recarga 

diaria de hasta el 95% C

10

2.6 Carga de compensación

A causa de posibles superaciones de las tensio-

nes permitidas para los dispositivos consumido-

res, se deberán tomar las medidas correspon-

dientes, p. ej. desconexión de los dispositivos 

consumidores.

Es necesaria una carga de compensación des-

pués de una descarga profunda y/o después de 

cargas insuficiente como p. ej. en el apartado 

2.4. Puede realizarse con tensión constante de 

máx. 2,40 V/Z y sin limitación de la corriente de 

carga hasta 48 horas. Si se supera la temperatu-

ra máx. de 45 °C, hay que interrumpir la carga o 

pasar transitoriamente a la carga de conserva-

ción para que baje la temperatura.

En caso de tensiones del sistema 

 48 V, entre 

cada mes y cada 3 meses:
Método 1: IUI

Fase I   =  Hasta la tensión según figura 1  

a 20 °C

Fase U  =  Hasta el cambio para una corriente 

1,2 A/100 ah a la segunda fase I

Fase I  = 1,2 A/100 ah durante 4 horas
Método 2: IUI (pulsos)

Fase I  =  Hasta la tensión según figura 1 a  

20 °C

Fase U  =  hasta el cambio para una corriente 

de 1,2 A/100 ah a la segunda  

fase I (pulsada)

Fase I  =  carga con 2 A/100 ah durante  

4-6 horas con pulsos de 15 min.  

2 A/100 Ah y 15 min. 0 A/100 Ah.

2.7 Corrientes alternas superpuestas

Durante la recarga según la figura 1, el valor 

efectivo de la corriente alterna puede ser tempo-

ralmente de máx. 10 A/100 Ah C

10

. Después de 

la recarga y de la carga sucesiva (carga de con-

servación), el valor efectivo de la corriente alter-

na no debe superar 5 A/100 Ah C

10

.

2.8 Corrientes de carga

La corriente de carga debe estar entre 10 A y 35 

A/100 ah C

10

 (valores orientativos).

No deben superarse en servicio cíclico 35 A/100 

ah C

10

.

2.9 Temperatura

La gama recomendada de temperaturas de fun-

cionamiento para baterías de plomo es de entre 

10 °C y 30 °C.

La gama ideal de temperaturas de funciona-

miento es de 20 °C ± 5 K. Las temperaturas su-

periores acortan el periodo de usabilidad.

Los datos técnicos son aplicables para la tem-

peratura nominal de 20 °C. Las temperaturas 

menores reducen la capacidad disponible. No 

está permitido superar la temperatura límite de 

55 °C. Se deben evitar temperaturas de funcio-

namiento permanentes mayores de 45 °C.

2.10   Tensión de carga dependiente de la 

temperatura

La adaptación de la tensión de carga en función 

de la temperatura debe realizarse según la figura 

1. No se debe realizar una adaptación de la ten-

sión de carga dentro de la gama de temperatu-

ras situadas entre 15 °C y 35 °C.

2.11 Electrolito

El electrolito es ácido sulfúrico diluido y está fija-

do en gel.

3.  Cuidado de la batería y control

La batería se debe mantener limpia y seca para 

evitar corrientes de fuga. La limpieza de la bate-

ría se debe realizar según la ficha técnica ZVEI 

„Limpieza de baterías“. Los componentes de 

plástico de la batería, especialmente los reci-

pientes de bloque/celdas, solo pueden ser lim-

piados con agua sin aditivos.

Temperatura

Te

nsión de carga (V/Z)

Se deben medir y registrar al menos cada  

6 meses

•  Tensión de la batería

•   Tensión de algunas celdas/bloques durante 

la descarga

•   Temperatura superficial de algunas celdas/

bloques

•  Temperatura ambiente de la batería

Si, durante la descarga, la tensión de uno o va-

rios de los bloques/celdas es más baja, en el 

valor indicado en la tabla siguiente, que la ten-

sión media de la celda o bloque, o las tempera-

turas superficiales de distintos bloques/celdas 

difiere en más de 5 K, entonces hay que realizar 

una carga de compensación de conformidad 

con el apartado 2.6.

Cada año, se deben medir y registrar:

•  Tensión de la batería

•   Tensión de todas las celdas/bloques durante 

la descarga

•   Temperatura superficial de todas las celdas/

bloques

•  Temperatura ambiente de la batería

Control visual anual:

•  Uniones atornilladas

•   Las uniones atornilladas sin fijador deben 

examinarse para comprobar si están bien 

fijadas

•  Colocación y alojamiento de la batería

•  Aireado y purga de aire

4. Comprobaciones

Las comprobaciones deben realizarse de con-

formidad con DIN EN 60896-21.

Pruebas de capacidad

Para garantizar que la batería esté totalmente 

cargada antes de una prueba de capacidad (p. 

ej. prueba de aceptación en el sistema), se pue-

den aplicar los siguientes procedimientos de 

carga IU:

Posibilidad 1:   Tensión de carga según el 

 apartado  2.3, 

 72 h.

Posibilidad 2:   2,40 V/Z, 

 16 h (máx. 48 h), 

 seguida de carga según apartado 

2.3, 

 8 h.

La corriente de carga disponible debe estar en-

tre 10 y 35 A/ 100 Ah C

10

.

5. Averías

Si se detectan averías en la batería o en el dis-

positivo de carga, se deberá solicitar inmediata-

mente la asistencia del servicio posventa. Los 

datos de mediciones según el apartado 3. debe-

rán ponerse a disposición del servicio posventa 

y facilitarán la localización de fallos y la resolu-

ción de averías. Un contrato de servicio técnico, 

p. ej. con EXIDE-Technologies, contribuirá a de-

tectar fallos a tiempo.

6.  Almacenamiento y puesta fuera de 

 servicio

Se deberá realizar una recarga a más tardar 

cuando la tensión en reposo haya caído hasta 

los siguientes valores orientativos: 2,115 V/Z o 

6,345 V (bloque de 6 V), 12,69 V (bloque de 

12 V).

Si se guardan celdas/bloques durante un perio-

do prolongado o se ponen fuera de servicio, se 

deberán alojar totalmente cargados en un espa-

cio seco y libre de congelación, protegidos de la 

radiación solar directa. Para prevenir daños, se 

pueden seleccionar los siguientes tratamientos 

de carga:

1.   El tiempo máximo de almacenamiento es de 

17 meses a temperaturas 

 20 °C. En caso 

de temperaturas superiores, serán necesa-

rias cargas de compensación (p. ej. después 

de 8,5 meses a 30 °C) según el apartado 2.6.

2.   Carga de mantenimiento según el apartado 

2.3.

12

es

Figura 1:  Tensión de carga respecto de la temperatura para el funcionamiento solar. 

Tipos de carga:

1) 

Con regulador de carga (regulador de dos etapas): cargar según B (tensión máx. de 

carga para máx. 2 h al día, luego cambiar a carga permanente según curva C

2) 

Carga estándar (sin cambio) – curva A

3) 

Carga fuerte (carga de compensación con generador externo): Carga según curva B 

durante máx. 5 h al mes, luego cambio a la curva C.

 Tipo 

Desviación 

 

Celdas de 2 V 

-0,2 V

 

Bloques de 6 V  

-0,35 V

 

Bloques de 12 V 

-0,49 V

Содержание GNB Sonnenschein A 602 / 1130 Solar

Страница 1: ...ruções de utilização pt 19 Käyttöohje fi 19 Oδηγίες χρήσης el 20 Használati utasítás hu 20 Návod k použití cs 21 Návod na použitie sk 21 Инструкция по применению ru 22 Kasutamisjuhised et 22 Lietošanas instrukcija lv 23 Naudojimosi instrukcijos lt 23 Navodila za uporabo sl 24 Tagħrif ta Użu mt 24 Notkunarlei beiningar fyrir is 25 Упътване за употреба bg 25 Instrucţiuni de utilizare ro 26 Instrukcj...

Страница 2: ...hal tung und festen Sitz der Ver binder zu prüfen Für Schraubverbindungen sind folgende Drehmo mente anzuwenden Gegebenenfalls sind die Polabdeckkappen auf zubringen Kontrolle des Isolationswiderstandes Neue Batterien 1M Ω Gebrauchte Batterien 100 Ω Volt Batterie polrichtig bei ausgeschaltetem Lade gerät und abgeschalteten Verbrauchern an das Ladegerät anschließen positiver Pol an positive Anschlu...

Страница 3: ...gung von Batterien durchgeführt werden Kunststoff teile der Batterie insbesondere Zellen Block gefäße dürfen nur mit Wasser ohne Zusatz ge reinigt werden Mindestens alle 6 Monate sind zu messen und aufzuzeichnen Batteriespannung Spannung einiger Zellen Blöcke während Entladung Oberflächentemperatur einiger Zellen Blöcke Batterieraumtemperatur Ist bei der Entladung die Spannung einer oder mehrerer ...

Страница 4: ...209 241 272 357 367 A 602 440 Solar 186 251 289 326 428 440 A 602 520 Solar 229 307 342 379 505 519 A 602 625 Solar 275 369 410 455 606 623 A 602 750 Solar 321 431 479 531 707 727 A 602 850 Solar 368 520 614 681 822 845 A 602 1130 Solar 491 694 818 908 1096 1126 A 602 1415 Solar 614 867 1023 1135 1370 1408 A 602 1695 Solar 737 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 1960 C Solar 867 1222 1371 1593 1957 199...

Страница 5: ... and recycling of your spent batteries or contact a local and authorized Waste Management Company Pb Keep children away from batteries Stationary valve regulated lead acid batteries do not require topping up water Pressure valves are used for sealing and can not be opened without destruction 1 Start Up The commissioning should take place as soon as possible after receipt of the battery If this is ...

Страница 6: ...rage dis charge voltage more than shown in the following table or if the surface temperature difference between cells blocks exceeds 5 K an equalizing charge acc to item 2 6 shall be carried out In addition annual measurements and recording Battery voltage Voltage of all blocks cells during discharge Surface temperature of all blocks cells Battery room temperature Annual visual checks Screw connec...

Страница 7: ...153 162 180 200 SB 06 330 150 235 260 280 330 Uf cell 1 7 Vpc 1 7 Vpc 1 7 Vpc 1 75 Vpc 1 80 Vpc 8 3 Sonnenschein A600 SOLAR Discharge time 1 h 3 h 5 h 10 h 100 h 120 h Capacity C1 Ah C3 Ah C5 Ah C10 Ah C100 Ah C120 Ah A 602 295 Solar 124 167 193 217 285 294 A 602 370 Solar 155 209 241 272 357 367 A 602 440 Solar 186 251 289 326 428 440 A 602 520 Solar 229 307 342 379 505 519 A 602 625 Solar 275 36...

Страница 8: ... avec un état de charge de 80 à 100 en hiver avec un état de charge inférieur ou égal à 20 C est pour quoi une charge d égalisation décrite au point 2 6 doit être effectuée en fonction de l état de charge au moins tous les 3 mois Pb Avertissement risque d incendie d explosion ou de brûlures Ne pas démonter chauffer à plus de 60 C ou brûler Eviter les courts circuits Eviter les charges et ou déchar...

Страница 9: ...e fuite Le nettoyage de la batterie doit être effectué conformément à la fiche technique ZVEI Net toyage des batteries Les parties en plastique de la batterie notamment les bacs des élé Température Tension de charge V él Fig 1 Tension de charge selon les températures pour un service solaire Types de charge 1 Avec le régulateur de charge régulateur à deux niveaux charge conformément à B tension de ...

Страница 10: ...14 867 1023 1135 1370 1408 A 602 1695 Solar 737 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 1960 C Solar 867 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547 2613 A 602 3270 Solar 1309 1935 2227 2530 3184 3266 A 602 3920 Solar 1571 2322 2673 3036 3821 3919 US él 1 67 V él 1 75 V él 1 77 V él 1 80 V él 1 85 V él 1 85 V él 10 fr 2 Charge de maintien conformément au point 2 3 7 Transport Afin qu...

Страница 11: ...ncia véase el apartado 2 5 2 3 Conservación del estado de carga com pleta carga de mantenimiento Se deben utilizar dispositivos con las fijaciones según DIN 41773 Se deben ajustar de forma que la tensión medio de la celda sea de 2 30 vpc 1 dentro de una gama de temperaturas de 15 a 35 C 2 4 Funcionamiento en un estado de carga parcial incontrolado A causa de circunstancias estacionales u otras las...

Страница 12: ...ebe realizar según la ficha técnica ZVEI Limpieza de baterías Los componentes de plástico de la batería especialmente los reci pientes de bloque celdas solo pueden ser lim piados con agua sin aditivos Temperatura Tensión de carga V Z Se deben medir y registrar al menos cada 6 meses Tensión de la batería Tensión de algunas celdas bloques durante la descarga Temperatura superficial de algunas celdas...

Страница 13: ...602 850 Solar 368 520 614 681 822 845 A 602 1130 Solar 491 694 818 908 1096 1126 A 602 1415 Solar 614 867 1023 1135 1370 1408 A 602 1695 Solar 737 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 1960 C Solar 867 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547 2613 A 602 3270 Solar 1309 1935 2227 2530 3184 3266 A 602 3920 Solar 1571 2322 2673 3036 3821 3919 Us celda 1 67 V celda 1 75 V celda 1 77...

Страница 14: ...0 ad es in estate stato di carica da 80 a 100 in inverno stato di carica fino al 20 Di conse guenza in base allo stato di carica almeno ogni 3 mesi deve essere eseguita una carica di equa lizzazione secondo il punto 2 6 Pb In caso di inosservanza delle istruzioni per l uso in caso di installazione o riparazione con parti di ricambio o accessori non originali o non raccomandati dal costruttore dell...

Страница 15: ... batterie Le parti in plastica della batteria soprattutto i cassoni dei blocchi delle celle devono essere puliti solo con acqua senza additivi Temperatura Tensione di carica Vpc Figura 1 tensione di carica per temperatura Modalità Solar Metodi di carica 1 con regolatore di carica controllore a due fasi carica come da curva B tensione di carica max per max 2 h al giorno poi passaggio a carica conti...

Страница 16: ...05 519 A 602 625 Solar 275 369 410 455 606 623 A 602 750 Solar 321 431 479 531 707 727 A 602 850 Solar 368 520 614 681 822 845 A 602 1130 Solar 491 694 818 908 1096 1126 A 602 1415 Solar 614 867 1023 1135 1370 1408 A 602 1695 Solar 737 1041 1228 1362 1644 1689 A 602 1960 C Solar 867 1222 1371 1593 1957 1994 A 602 2600 Solar 1047 1548 1782 2024 2547 2613 A 602 3270 Solar 1309 1935 2227 2530 3184 32...

Страница 17: ... afspoelen Daarna direct een arts raadplegen Met zuur verontreinigde kleding met water uitwassen Syrestænk i øjet eller på huden skal vaskes ud hhv af med meget rent vand Kontakt derefter omgående en læge Tøj som er forurenet af syre skal vaskes med vand Explosie en brandgevaar kortsluiting vermijden Eksplosions og brandfare undgå kortslutninger Elektrolyt bevat zeer bijtend zuur Elektrolyt er meg...

Страница 18: ... Deretter søkes lege straks Syresøl på klær fjernes ved å skylle i rennende springvann Syrastänk i ögon eller på huden sköljs bort med rikligt med rent vatten Uppsök läkare omedelbart Syrastänk på kläder sköljs bort med rinnande vatten Unngå kortslutninger på grunn av faren for eksplosjon og brann Explosions och brandfara Undvik kortslutning Elektrolytten er sterkt etsende Elektrolyten är starkt f...

Страница 19: ...n huuhdeltava pois vedellä Tapaturman sattuessa ota heti yhteys lääkäriin Hapon tuhrimat vaatteet tulee pestä vedellä Em caso de acidente com ácido nos olhos ou na pele lavar abundantemente a zona atingida com água corrente Devese consultar um médico imediatamente após o acidente Lavar com água a roupa suja de ácido Räjähdys ja tulipalovaara vältä oikosulkua Perigo de explosão e incêndio Evitar cu...

Страница 20: ...eszültség alatt vannak ezért idegen tárgyakat vagy szerszámokat ne helyezzünk az akkumulátorra hu Пροσέξε тις οδηγίες χρήσης και αvαρтήσтε тις εμφαvώς σтη θέση φόρтισης Eργασίες σтις μπαтαρίες μόvo μεтά тηv εvημέρωση από ειδικευμέvo πρoσωπικό Aπαγoρεύεтαι тo κάπισμα Kαμία αvoιχтή φλόγα πυράκтωση ή σπιvθήρες κovтά σтις μπαтαρία επειδή υπάρχει κίvδυvoς έκρηξης και πυρκαγιάς Kαтά тις εργασίες σтις μπ...

Страница 21: ...čné elektrické napätie Pozor Kovové časti článkov akumulátorovej batérie sú vždy pod napätím preto neodkladajte na batériu žiadne cudzie predmety alebo nástroje cs Dbát na návod k použtí a viditelnč jej upevnit v místě nabíjení Práce na bateriích pouze po zaškolení odborným perzonálem Při pracích na bateriích noste ochranné bryle a ochranny oděv Dbejte na předpisy pro zábranu úrazůa na DIN EN 5027...

Страница 22: ...Meтaлличecκиe чacти элeмeнтoв aκκyмyлятopa вceгдa нaxoдятcя пoд нaпpяжeниeм пoэтoмy нe κлaдитe нa aκκyмyлятopьι ниκaκиe пocтopoнниe пpeдмeтьι или инcтpyмeнтьι Kandke akude juures töötamisel kaitseprille ja kaitserõivastust Pidage kinni õnnetusjuhtumite vältimise eeskirjadest ning DIN EN 50272 3 ja DIN EN 50110 1 normidest При работаx на аκκyмyлятораx носить защитньιе очκи и защитнyю одеждy Cоблюда...

Страница 23: ...visuomet yra veikiamos įtampos todėl nedėkite ant akumuliatoriaus saugokite jas nuo pašalinių daiktų ar įrankių lv Ievērojiet lietošanas instrukciju un novietojiet to pie uzlādes punkta redzamā vietā Strādāt ar akumulatoriem tikai pēc instruktāžas kas saņemta no speciālistiem Strādājot pie akumulatoriem nēsājiet aizsargacenes un aizsardzības apģērbu Levērojiet nelaimes gadījumu novēršanas priekšra...

Страница 24: ...aradi tega ne odlagajte nobenih tujih predmetov ali orodij na baterijo mt Innota t tagħrif għall użu u ġorr fuq il post ta l iċċarġjar b tali mod illi żżomm il batterija taħt għajnejk Xogħol fuq batteriji għandu jsir biss taħt l assistenza ta nies imħarrgin Fuq xogħol ta batteriji ghandu jintuża nuċċali u ħwejjeg ta protezzjoni Innota t taghrif fuq il prevenzjoni t aċċidenti bħal DIN EN 50272 3 DI...

Страница 25: ...клетките на батерията са винаги под напрежение затова не оставяйте чужди тела или инструменти върху батерията is Farið eftir notkunarleiðbeiningum og komið rafgeymunum fyrir á hleðslustað og þannig að þeir séu vel sýnilegir Öll vinna við rafgeyma verður að fara fram í samræmi við fyrirmæli fagmanna Notið hlífðargleraugu og gangið í hlífðarfatnaði við alla rafgeymavinnu Fara skal eftir ákvæðum um s...

Страница 26: ...e legătură sau al cablurilor de conectare Tensiune electrică periculoasă Atenţie Piesele metalice ale elemenţilor acumulatorilor se află întotdeauna sub tensiune de aceea a nu se depune obiecte străine sau scule pe acumulator pl Przestrzegać instrukcji eksploatacji i umieścić ją w widoczny sposób przy stanowisku ładowania Czynności obsługowe w baterii wykonywać tylko zgodnie z instrukcjami persone...

Страница 27: ...urunuz görünür bir biçimde asınız Akü üzerindeki çalışmalar ancak gerekli eğitim almıs uzman kişilerce yapılmalıdır Akü üzerinde çalısma yapılırken mutlaka koruma gözlüğü ve koruyucu giysiler kullanılmalıdır Kaza önleme talimatlarına ve DIN EN 50272 3 DIN EN 50110 1 uyunuz Sigara içmek yasaktır Akü yakınında açık alev aşırı Sicak ya da kıvılcım yasaktır aksi halde patlama ve yangın tehlikesi oluşt...

Страница 28: ...ah isperite tj operite sa puno čiste vode Potom odmah potražite liječničku pomoć Odjeću onečišćenu sa kiselinom operite vodom Opasnost od eksplozije i požara izbjegavajte kratki spoj Treba izbjegavati elektrostatička punjenja tj pražnjenja iskrenje Elektroliti su vrlo nagrizajući Nemojte naginjati bateriju Koristite samo dozvoljene naprave za dizanje i transportiranje npr podizna pomagala prema VD...

Страница 29: ... Exide Technologies GmbH Im Thiergarten 63654 Büdingen Germany Tel EXIDE Distributionscenter Berlin ELEKTRO TEC GmbH Eichborndamm 129 139 D 13403 Berlin Tel 030 4111024 Fax 030 4111025 ___________________________________________________________________________________________ www elektrotec berlin de info elektrotec berlin de ...

Отзывы: