background image

STARTING DCF RADIO RECEPTION

Start a manual reception trial by pressing the “°C/°F” button (B4) until the radio tower symbol 
in the display starts fl ashing. A successful DCF-reception overwrites the manual settings of time/
date.

SWITCHTING BETWEEN °C/°F

Briefl y press the button “°C/°F” (B4) in order to switch between the two temperature units 
(Celsius and Fahrenheit).

TOGGLING BETWEEN THE 12H /24H MODES

To change between the 12h and 24 h mode, briefl y press the “12/24” button (B3). The 12h-format is 
marked with a “AM” ahead of the time for the fi rst half of day, “PM” for the second half.

ALARM FUNCTION 

a) Setting the alarm

-

   Briefl y press the button “MODE/SET“ (B2) which switches the display from the current time to 

the alarm time.

-

   If the alarm time is shown in the display (“AL“ on the right in the display), keep pressing the 

button “MODE/SET“ (B2) until the hours of the alarm time start fl ashing.

-

   By using the buttons “+ 12/24“  (B3) or “- °C/°F“ (B4) you can set the 

hours

. For quick adjust-

ment, hold the corresponding button for a while longer.

-

   Confi rm the setting by briefl y pressing the button “MODE/SET” (B2).

-

  The minutes for the alarm time start blinking.

-

   By using the buttons “+ 12/24“  (B3) or “- °C/°F“ (B4) you can set the 

minutes

. For quick 

adjustment, hold the corresponding button for a while longer.

-

   Confi rm the setting by briefl y pressing the button “MODE/SET“ (B2); the setting of the alarm 

time is now fi nished.

-

   Wait a few seconds and the wall clock will switch back to display the time of day (or briefl y 

press the button “MODE/SET“ (B2)).

b) Turning the alarm function on/off

Briefl y press the “AL ON/OFF” button (B8). A bell symbol appears in the upper right of the display 
if the alarm function is activated.

c) stop alarm signal & “SNOOZE“

If the button “SNOOZE” (B1) is pressed, the alarm signal will be interrupted for about 5 minutes 
(a symbol “Zz” is fl ashing between the hours and the minutes) and restarted (snooze function).

The snooze function is repeated seven times.

By pressing any other button the alarm signal is terminated.

SEARCH FOR OUTDOOR SENSOR

Press and hold the button “SEARCH” (B7) until the radio symbol for the outside sensor is fl ashing 
(in the lower right corner of the display).

The wall clock now searches for the outside sensor. This can take some time since the external 
sensor sends a data packet only every few minutes.

TEMPERATURE ALARM FOR THE OUTDOOR SENSOR

On the wall clock, a temperature alarm for the external temperature can be activated. An upper 
and lower temperature range can be programmed and an alarm signal can be emitted when the 
values leaves the range.

a) Turning the temperature alarm on/off

Briefl y press the button “ALERT” (B5). When the temperature alarm function is activated, a sym-
bol appears in the lower right of the display (“

”).

b) Programming the temperature alarm 

-

   Keep pressing the button “ALERT“ (B5) until the symbol “

“(upper temperature range) 

fl ashes.

-

   By using the buttons “+ 12/24“  (B3) or “- °C/°F“ (B4) you can set the upper temperature limit. 

For quick adjustment, hold the corresponding button for a while longer.



Example: If “40°C” is set, the alarm signal starts at 40.1°C.

-

   Briefl y press the button “ALERT“ (B5) until the symbol “

“ (lower temperature limit).

-

   By using the buttons “+ 12/24“  (B3) or “- °C/°F“ (B4) you can set the lower temperature limit. 

For quick adjustment, hold the corresponding button for a while longer.



Example: If “5 °C” is set, the alarm signal starts at 4.9 °C.

-

   Brief press the button “ALERT“ (B5) in order to fi nish the programming.

c) temperature alarm

When the temperature rises above or falls below the programmed limits, the corresponding sym-
bol blinks and an alarm signal is emitted.

MOUNTING THE OUTDOOR SENSOR

Select an appropriate installation location. It has to be in an area, protected against direct rain and 
direct sunlight. Ideally, mount the sensor underneath a roof projection. The sensor can be hung up 
e.g. on a nail or a screw by the hook on its back (D5).

 

Never operate the outside sensor in or under water; it is not water-tight!

RESETTING THE FUNCTIONS (RESET)

If the jumbo wall clock or the buttons should no longer display a function, there is the option of 
pressing the “reset button” (B6) with a sharp object (e.g. a nail). Carefully push the sharp object 
into the reset opening. All adjusted functions of the wall clock are thereby reset. Begin the setting 
procedure again as described above.

INSTALLATION OR SETUP OF THE WALL CLOCK

The wall clock is equipped with a retractable foot on the back (C3) for placing on a table. Set up 
the product only on a fl at, stable and suffi ciently sized area.

It is also possible to mount it on a wall. Three notches on the back of the display unit (C1) allow 
secure hanging, e.g. on screws or nails. 

   When setting the clock on a table, it may be necessary to use an appropriate underlay, 

since on valuable furniture surfaces impressions or scratch marks are possible.

BATTERY CHANGE INDICATOR ON OUTDOOR SENSOR

The outdoor sensor has a battery change indicator. As soon as the batteries in the outdoor sensor 
become weak, the symbol of a struck-through battery “

” appears in the display of the outdoor 

sensor next to the temperature display. In this case, the batteries should be changed.

GETTING STARTED

After correctly inserting the batteries, proceed as follows:

-

   In order to let the wall clock recognise the outside sensor more quickly, press the button “TX“ 

inside of the outside sensor briefl y multiple times. Thus the temperature value is transmitted 
to the wall clock via radio and should be displayed within a short time at the lower right in the 
clock‘s display.

-

   Inside the battery compartment of the outside sensor, there is the button “°C/°F“ (D4) by 

which you can choose the desired indicated unit “°C“ or “°F“ for the display of the external 
sensor.

-

   Close the battery lid of the outside sensor (D3) and tighten the four screws (do not apply 

force). Make sure the rubber gasket of the battery compartment lid of the outside sensor is 
placed in the intended recess.

-

   After a short period the radio symbol for the external sensor stops blinking. Afterwards the 

radio tower symbol in the top right of the display (A1) blinks for the search for the DCF signal.

-

   Mount the wall clock as far away as possible from electric/electronic devices, cable, sockets or 

metal parts. These have a negative infl uence on the DCF-signal, which could prevent the wall 
clock from automatic setting. A bad reception can also be caused by, e.g. metallised insulated 
glass, reinforced concrete construction design, coated special wallpaper or an installation in 
cellars.

-

  The wall clock is designed to receive and evaluate the so-called DCF signal. 

 

 It is a signal which is broadcast from a sender in Mainfl ingen (near Frankfurt am Main). Its 
range is up to 1500 km and, under ideal reception conditions, even up to 2000 km. 

 

 Inter alia the DCF signal contains the exact time of day (accuracy is theoretically 1 second in 1 
million years!) and the date.

 

 This means there is no complicated manual setting needed for summer and winter time.



During summer time “DST“ is displayed in the top right (DST = “Daylight Saving Time“ = 
summer time).

The initial attempt to receive a DCF signal always happens after the outside sensor reception 
attempt. During normal operation the wall clock tries to receive a signal at 3:00 a.m. since there is 
much less interference at this time (better reception possible). Further attempts of reception are 
conducted at 04:00, 05:00 and 06:00 o’clock.

During the day you can start an attempt of reception by yourself; see section “Start DCF radio 
reception”.



The recognition and interpretation of the DCF signal can take 3-5 minutes. Meanwhile do 
not move the wall clock. Do not use any buttons.

If there still is no current time/date shown in the display after 10-20 minutes, change the instal-
lation location of the wall clock. Start a new reception search. Press and hold the button “°C/°F” 
(B4) until the radio tower symbol starts blinking in the display.



The time and the date can also be set manually, e.g. if there is no DCF signal available, as 
on vacation.

SETTING THE TIME MANUALLY

-

   Press and hold the button “MODE/SET“ (B2) until the hours start fl ashing in the display (about 

3 seconds).

-

   By using the buttons “+ 12/24“  (B3) or “- °C/°F“ (B4) you can set the 

hours

. For quick adjust-

ment, hold the corresponding button for a while longer.

-

   Confi rm the setting by briefl y pressing the button “MODE/SET“ (B2).

-

   The minutes start to fl ash.

-

   By using the buttons “+ 12/24“  (B3) or “- °C/°F“ (B4) you can set the 

minutes

. For quick 

adjustment, hold the corresponding button for a while longer.

-

   Confi rm the setting by briefl y pressing the button “MODE/SET“ (B2).

-

   The seconds start to fl ash.

-

   By using the buttons “+ 12/24“  (B3) or “- °C/°F“ (B4) you can reset the 

seconds

 to “00”.

-

   Confi rm the setting by briefl y pressing the button “MODE/SET“ (B2).

-

   The year starts fl ashing.

-

   By using the buttons “+ 12/24“  (B3) or “- °C/°F“ (B4) you can set the 

year

. For quick adjust-

ment, hold the corresponding button for a while longer.

-

   Confi rm the setting by briefl y pressing the button “MODE/SET“ (B2).

-

   “D M“ or “M D“ is now fl ashing at month/date in the display. Here you can set the order in which 

the month or the date are displayed (DM=Date/Month; MD=Month/Date).

-

   Select the order by means of the “+ 12/24“ (B3) or “- °C/°F“ (B4) button.

-

   Confi rm the setting by briefl y pressing the button “MODE/SET“ (B2).

-

   The month will start fl ashing.

-

   By using the buttons “+ 12/24“  (B3) or “- °C/°F“ (B4) you can set the 

month

.  For quick adjust-

ment, hold the corresponding button for a while longer.

-

   Confi rm the setting by briefl y pressing the button “MODE/SET“ (B2).

-

   The date starts fl ashing.

-

   By using the buttons “+ 12/24“  (B3) or “- °C/°F“ (B4) you can set the 

day

. For quick adjust-

ment, hold the corresponding button for a while longer.

-

   Confi rm the setting by briefl y pressing the button “MODE/SET“ (B2).

-

   In the display now the language for the week day is fl ashing.

-

   By pressing the button “+ 12/24“ (B3) or “- °C/°F“ (B4) you can select the desired language 

(GER = German, FRA = French, ESP = Spanish, ITA = Italian, NED = Dutch,  DAN = Danish, RU = 
Russian, ENG = English).

-

   Confi rm the setting by briefl y pressing the button “MODE/SET“ (B2).

-

   Now the hour is fl ashing in the display for setting the time zone (+12/-12 is possible).

-

   By using the buttons “+ 12/24“  (B3) or “- °C/°F“ (B4) you can set the desired time zone.

-

   Confi rm the setting by briefl y pressing the button “MODE/SET“ (B2); the manual setting is now 

fi nished.

Содержание EFWU 221

Страница 1: ...uktes haben Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen oder starken Vibrationen ausgesetzt werden Gehen Sie vorsichtig mit dem P...

Страница 2: ...disch DAN D nisch RU Russisch ENG Englisch Best tigen Sie die Einstellung mit kurzem Druck auf die Taste MODE SET B2 Im Display blinkt nun die Stunde f r die Einstellung der Zeitzone 12 12 ist m glich...

Страница 3: ...hteten W rmeisolierungen wirken sich negativ auf die Reichweite aus die Reichweite wird geringer Weitere Ursachen f r verminderte Reichweiten Hochfrequenzst rungen aller Art z B Mikrowellen Ofen Bebau...

Страница 4: ...or accidental drops even from a low height can lead to damage NOTES ON BATTERIES AND RECHARGEABLE BATTERIES Batteries rechargeable batteries do not belong in the hands of children Do not leave batteri...

Страница 5: ...in the display of the outdoor sensor next to the temperature display In this case the batteries should be changed GETTING STARTED After correctly inserting the batteries proceed as follows In order t...

Страница 6: ...as that reduces the signal to noise ratio the signal is not recognised because of the noise Irradiation from insuf ciently shielded electronic devices e g computers operated openly or similar DISPOSAL...

Страница 7: ...e fortes vibrations Manipulez le produit avec soin Des chocs des coups ou une chute de faible hauteur peuvent endommager l appareil INDICATIONS AFF RENTES AUX PILES ET PILES RECHARGEABLES Les piles et...

Страница 8: ...ndicateur de remplacement des piles D s que les piles de la sonde externe deviennent faibles l cran de la sonde af che le symbole d une pile barr e c t de la temp rature Dans ce cas il faut remplacer...

Страница 9: ...t au corps humain ou au sol Perturbations de bandes larges dans les r gions urbaines qui r duisent le rapport signal sur bruit pond r le signal n est plus d tect dans ce bruit de fond Rayonnement d ap...

Страница 10: ...n Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen of sterke trillingen Ga voorzichtig met het product om Stoten slagen of vallen reeds uit geringe hoogte kan tot beschadigingen leiden AANWIJZINGE...

Страница 11: ...ervangen van de batterij Zodra de bat terijen in de buitensensor bijna leeg zijn verschijnt er in de display van de buitensensor naast het symbool een doorgestreepte batterij De batterijen moet nu wor...

Страница 12: ...pervlakken van metalen aard maar ook het menselijk lichaam of de vloer Breedbandstoringen in stedelijke gebieden die de signaal ruisverhouding verminderen het signaal wordt bij deze ruis niet meer her...

Отзывы: