background image

COMMUNICATION TECHNIQUE
TECHNISCHE MITTEILUNG
TECHNICAL COMMUNICATION

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse

SC Marketing & Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland

Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | [email protected] | www.eta.ch

13 ¼´´´ ETA 251.264 PWD

CT 251264 FDE 625081 02        16.08.2016

13 ¼´´´ Ø 30,60 mm

Hauteur sur mouvement

Höhe auf Werk

Movement height

5,00 mm

Hauteur sur pile

Höhe auf Batterie

Height on battery

4,60 mm

Nombre de rubis

Anzahl Rubine

Number of jewels

27

Fréquence

Frequenz

Frequency

32’768 Hz

Les travaux de réparation et de révision ne doivent être effectués que par du personnel dûment formé.
Reparatur- und Revisionsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden.
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.

3

2

1

XX

Содержание 251.264 PWD

Страница 1: ...30 60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5 00 mm Hauteur sur pile Höhe auf Batterie Height on battery 4 60 mm Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 27 Fréquence Frequenz Frequency 32 768 Hz Les travaux de réparation et de révision ne doivent être effectués que par du personnel dûment formé Reparatur und Revisionsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgef...

Страница 2: ...setzlichen Vor schriften zur ordnungsgemässen Ver wertung und Beseitigung der Abfälle einzuhalten Insbesondere sind umweltgefährdende Schmier und Reinigungsmittel ordnungs gemäss zu entsorgen The legal provisions relating to waste handling and disposal must be ob served in all operations work on the movement In particular lubricating and cleaning pro ducts harmful to the environment must be dispos...

Страница 3: ...ridle 17 7613226052550 Pignon coulant Kupplungstrieb Sliding pinion 18 Var Tige de mise à l heure Stellwelle Handsetting stem 19 7613226038448 Levier d arrêt de seconde au centre Stopphebel für Zentrumsekunde Centre second stop lever 20 7613226045538 Bride Bügel Bridle 21 Var Module moteur électronique Elektronik Antriebs Baugruppe Electronic motor module 22 7613226142770 Ecran magnétique doré Mag...

Страница 4: ...TA SA Manufacture Horlogère Suisse 4 CT 251264 FDE 625081 02 16 08 2016 Fournitures Bestandteile Materials XX 1 Var 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Var 14 15 16 17 18 Var 19 20 21 Var 22 23 Var 24 25 26 ...

Страница 5: ...5 CT 251264 FDE 625081 02 16 08 2016 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 4 5 6 8 9 10 11 16 17 900 901 902 900 901 902 ...

Страница 6: ...nufacture Horlogère Suisse 6 CT 251264 FDE 625081 02 16 08 2016 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Mise à l heure Zeigerstellung Handsetting 1 Var 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 900 8 9 10 11 12 13 Var ...

Страница 7: ... with Moebius Fixodrop ES BS 8981 epilame be fore reassembly 1 Var 2 3 4 5 6 7 900 1x 8 9 10 11 12 13 Var Montage du mécanisme de mise à l heure Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the handsetting mechanism Parts listed in order of assembly Le module électreonique pos 13 et le mo dule moteur éle...

Страница 8: ...ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 8 CT 251264 FDE 625081 02 16 08 2016 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Mise à l heure Zeigerstellung Handsetting 14 15 16 16 17 18 Var 19 20 ...

Страница 9: ...eces to be assembled are not new existing components must be treated with Moebius Fixodrop ES BS 8981 epilame be fore reassembly 14 15 16 2x 17 18 Var 19 20 Montage du mécanisme de mise à l heure Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the handsetting mechanism Parts listed in order of assembly Moeb...

Страница 10: ...ufacture Horlogère Suisse 10 CT 251264 FDE 625081 02 16 08 2016 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Module électronique Elektronik Baugruppe Electronic module XX 21 Var 902 902 902 22 901 901 ...

Страница 11: ...rication Huile fine Dünnflüssiges Öl Fine oil Moebius 9010 Code de fonction voir Information habillage Funktionscode siehe Fabrikanten Information Function code see Manufacturing information Identification Kennzeichnung Identification XX 1 1 Pos 21 Le module moteur électronique ne doit pas être démonté il n y a pas de pièces de rechange disponibles Die Elektronik Antriebs Baugruppe darf nicht demo...

Страница 12: ...facture Horlogère Suisse 12 CT 251264 FDE 625081 02 16 08 2016 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Mécanisme de calendrier Kalendermechanismus Calendar mechanism 2x 23 Var 24 24 24 900 900 900 ...

Страница 13: ...er la pièce pos 23 d environ 10 dents avec la correction rapide Teil Pos 23 mit Schnellkorrektur ca 10 Zähne drehen Rotate part pos 23 approx 10 teeth with rapide correction 3 Lubrifier à nouveau le ressort Feder nochmals schmieren Lubricate again the spring 4 Tourner à nouveau la pièce pos 23 d environ 10 dents avec la correction rapide Teil Pos 23 nochmals mit Schnellkor rektur ca 10 Zähne drehe...

Страница 14: ...ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 14 CT 251264 FDE 625081 02 16 08 2016 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Pile Batterie Battery XX 25 26 ...

Страница 15: ...16 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 25 26 Montage de la pile Liste des fournitures par ordre d assemblage Zusammenstellen der Batterie Bestandteilliste in Montagereihenfolge Assembling of the battery Parts listed in order of assembly ...

Страница 16: ...ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 16 CT 251264 FDE 625081 02 16 08 2016 Contrôles électriques Elektrische Kontrollen Electrical Tests XX Pos 1 Pos 2 Pos 3 6 6 6 6 6 5 2 3 4 1 ...

Страница 17: ...andée 0 20 V Les tests doivent être effectués dans une température ambiante entre 20 C et 25 C Messung Mess punkt Verfahren und Grenzwerte Einstellung Messgerät Bemerkungen Spannung der Batte rie Spannung der Batterie U 1 50 V 2 V Ri 10 kΩ V Kontrolle der Betriebsspannung ausserhalb des Uhrwerks Funktionsweise der Motoren Batterie mit der Stellwelle ausschliesslich in Position 1 platzieren und dar...

Страница 18: ...ce between 0 7 and 1 1 kΩ Green bobbin Resistance between 1 3 and 1 8 kΩ 10 kΩ Measurement without battery Ohmmeter with a test voltage higher than 0 40 V unsultable recommanded voltage 0 20 V The tests must be conducted at an ambient temperature between 20 C and 25 C Contrôle de la marche instantanée Kontrolle des momentanen Ganges Checking the intantaneous rate Pour des informations concernant l...

Страница 19: ...ur d élec tricité Das Werkzeug darf nicht elektrisch leitend sein The tool must not be electrically conduc tive Retrait de la pile Batterie herausnehmen Removing the battery Glisser un outil entre la platine et la pile voir dessin et faire levier sous celle ci en écartant très légèrement la bride vers le haut Sortir la pile Führen Sie ein Werkzeug zwischen Werkplatte und Batterie ein siehe Abbildu...

Страница 20: ...n Punkt rechts auf den Winkelhebel drücken The handsetting stem must be pushed back to position 2 intermediate position before pressing on the point lying on the right sider of the lever Initialisation des aiguilles du chrono graphe Grundeinstellung der Chronozeiger Setting the chronograph hands Après un changement de pile ou excep tionnellement en cas de dérangement il est nécessaire d initiliser...

Страница 21: ...g Information Drawing AIGUILLAGES ZEIGERWERKHÖHEN HAND FITTING HEIGHTS Für Informationen betreffend der Zeigerwerkhöhen siehe Fabrikanten Information Zeichnung AIGUILLAGES ZEIGERWERKHÖHEN HAND FITTING HEIGHTS Pour des informations concernant les aiguillages voir Information Habillage Plan AIGUILLAGES ZEIGERWERKHÖHEN HAND FITTING HEIGHTS ...

Страница 22: ...081 02 16 08 2016 Cette page est laissée vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen für den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has deliberately been left blank in case of A3 format printing ...

Страница 23: ... Horlogère Suisse Cette page est laissée vide intentionnellement en cas d impression au format A3 Diese Seite wird absichtlich leer gelassen für den Fall dass im A3 Format gedruckt wird This page has deliberately been left blank in case of A3 format printing ...

Страница 24: ... 16 00 22 05 2015 Version de base Basis Version Basic version SC MARKETING COMMUNICATION Bahnhofstrasse 9 2540 Grenchen Switzerland Phone 41 0 32 655 71 11 Fax 41 0 32 655 71 74 contact eta ch www eta ch Sous réserve de toutes modifications Änderungen vorbehalten All modifications reserved Ce document se trouve sur le Customer Service Portal CSP www eta ch Customer Service Customer Service Portal ...

Страница 25: ...ight Altura sobre máquina Altezza sopra movimento 5 00 mm Height on battery Altura sobre pila Altezza sopra pila 4 60 mm Number of jewels Número de piedras Numero di pietre 27 Frequency Frecuencia Frequenza 32 768 Hz The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel Las tareas de reparación y revisión sólo deben ser llevadas a cabo por personal debidamente for...

Страница 26: ... rrectos de los residuos en todos los trabajos en y con el reloj En especial deberán eliminarse correcta mente los productos lubrificantes y de lim pieza peligrosos para el medio ambiente Per tutti i lavori su e con il movimento dell orologio si dovranno rispettare le disposizioni di legge relative al corret to riciclaggio e smaltimento dei rifiuti In particolare si dovrà provvedere al corret to s...

Страница 27: ...la brida 17 7613226052550 Sliding pinion Piñón corredizo Pignone scorrevole 18 Var Handsetting stem Tija de puesta en hora Albero di messa all ora 19 7613226038448 Centre second stop lever Palanquita de parada de segundos al cen tro Leva d arresto dei secondi al centro 20 7613226045538 Bridle Brida Brida 21 Var Electronic motor module Módulo motor electrónico Modulo motore elettronico 22 761322614...

Страница 28: ...ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 4 CT 251264 ESI 625192 02 16 08 2016 Materials Fornituras Forniture XX 1 Var 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Var 14 15 16 17 18 Var 19 20 21 Var 22 23 Var 24 25 26 ...

Страница 29: ...5 CT 251264 ESI 625192 02 16 08 2016 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 4 5 6 8 9 10 11 16 17 900 901 902 900 901 902 ...

Страница 30: ...isse 6 CT 251264 ESI 625192 02 16 08 2016 Order of assembly Orden del montaje Ordine dell assemblaggio Handsetting mechanism Mecanismo de puesta en hora Meccanismo della messa all ora 1 Var 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 900 8 9 10 11 12 13 Var ...

Страница 31: ...con Moebius Fixodrop ES BS 8981 1 Var 2 3 4 5 6 7 900 1x 8 9 10 11 12 13 Var Assembling of the handsetting mechanism Parts listed in order of assembly Montaje del mecanismo de puesta en hora Lista de fornituras por orden de ensamblado Montaggio del meccanismo della messa all ora Elenco delle forniture in ordine di montaggio The electronic module pos 13 and the elec tronic motor module pos 21 must ...

Страница 32: ...orlogère Suisse 8 CT 251264 ESI 625192 02 16 08 2016 Order of assembly Orden del montaje Ordine dell assemblaggio Handsetting mechanism Mecanismo de puesta en hora Meccanismo della messa all ora 14 15 16 16 17 18 Var 19 20 ...

Страница 33: ...uovi pezzi i componenti esistenti devono essere trattati prima del rimontaggio con Moebius Fixodrop ES BS 8981 14 15 16 2x 17 18 Var 19 20 Assembling of the handsetting mechanism Parts listed in order of assembly Montaje del mecanismo de puesta en hora Lista de fornituras por orden de ensamblado Montaggio del meccanismo della messa all ora Elenco delle forniture in ordine di montaggio Moebius Fixo...

Страница 34: ...facture Horlogère Suisse 10 CT 251264 ESI 625192 02 16 08 2016 Order of assembly Orden del montaje Ordine dell assemblaggio Electronic module Módulo electrónico Modulo elettronico XX 21 Var 902 902 902 22 901 901 ...

Страница 35: ...Lubricación Lubrificazione Fine oil Aceite fino Olio fluido Moebius 9010 Function code see Manufacturing Information Códico función véase Información de producción Codice funzione vedere Informazione produzione Identification Identificación Identificazione XX 1 1 Pos 21 The electronic motor module must not be removed there are no replacement parts available El módulo motor electrónico no debe desm...

Страница 36: ...re Horlogère Suisse 12 CT 251264 ESI 625192 02 16 08 2016 Order of assembly Orden del montaje Ordine dell assemblaggio Calendar mechanism Mecanismo de calendario Meccanismo del calendario 2x 23 Var 24 24 24 900 900 900 ...

Страница 37: ...r grease Aceite espeso o grasa Olio denso o grasso Moebius HP 1300 SC 1 Lubricate the spring Lubrique el muelle Lubrificare la molla 2 Rotate part pos 23 approx 10 teeth with rapide correction Gire la pieza 23 unos 10 dientes con la corrección rápida Ruotare il pezzo 23 di circa 10 denti con la correzione rapida 3 Lubricate again the spring Lubrique el muelle Lubrificare la molla 4 Rotate part 23 ...

Страница 38: ...ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 14 CT 251264 ESI 625192 02 16 08 2016 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Pile Batterie Battery XX 25 26 ...

Страница 39: ...8 2016 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 25 26 Assembling of the battery Parts listed in order of assembly Montaje de la pila Lista de fornituras por orden de ensamblado Montaggio pila Elenco delle forniture in ordine di montaggio ...

Страница 40: ...ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 16 CT 251264 ESI 625192 02 16 08 2016 Electrical tests Controles eléctricos Controlli elettrici XX Pos 1 Pos 2 Pos 3 6 6 6 6 6 5 2 3 4 1 ...

Страница 41: ...gher than 0 40 V unsultable recommanded voltage 0 20 V The tests must be conducted at an ambient temperature between 20 C and 25 C Medición Posición Método y límite Escala de medición Notas Tensión de la pila Tensión de la pila U 1 50 V 2 V Ri 10 kΩ V Comprobar la tensión de la pila fuera del movimiento Funcionamento de los motores Colocar la pila con la tija en la posición 1 exclusivamente y aseg...

Страница 42: ...otore Bobina rossa Resistenza tra 0 7 and 1 1 kΩ Bibina verde Resistenza tra 1 3 and 1 8 kΩ 10 kΩ Misura senza pila Ohmmetro su una tensione di prova superiore a 0 40 V inadatto tensione consigliata 0 20 V I controlli devono essere effetuati a temperatura ambiente compresa tra 20 C e 25 C Checking the intantaneous rate Control de la marcha instantánea Controllo della marcia istantánea For informat...

Страница 43: ...ically conduc tive La herramienta no deben ser conductoras de la electricidad L utensile non deve condurre elettricità Removing the battery Retiro de la pila Ritiro della pila Insert tool 1 between maintaining finger and battery see drawing and lift out the battery by gently lifting back 2 the mo dule cover catch 3 Remove the battery Conecte con la herramienta 1 entre el dedo de mantenimiento y la...

Страница 44: ...rio empujar la tija de puesta en hora en posición 2 posición in termediaria Prima di premere il punto a destra del tiret to è obbligatorio premere l albero di mes sa all ora in posizione 2 posizione inter media Setting the chronograph hands Ajuste de base agujas cronógrafo Impostazione di base lancette crono After a battery change or exceptionally in case of disturbance it is necessary to set the ...

Страница 45: ...di produzione Disegno AIGUILLAGES ZEIGERWERKHÖHEN HAND FITTING HEIGHTS Para obtener información sobre las alturas de la minuteria consulte Información de la producción Plan AIGUILLAGES ZEIGERWERKHÖHEN HAND FITTING HEIGHTS For information regarding hand fitting heights see Manufacturing Information Drawing AIGUILLAGES ZEIGERWERKHÖHEN HAND FITTING HEIGHTS ...

Страница 46: ...625192 02 16 08 2016 This page has deliberately been left blank in case of A3 format printing Esta página se han dejado en blanco a propósito en caso de imprimirla en formato A3 Questa pagina è lasciata intenzionalmente bianca in caso di stampa formato A3 ...

Страница 47: ...ure Horlogère Suisse This page has deliberately been left blank in case of A3 format printing Esta página se han dejado en blanco a propósito en caso de imprimirla en formato A3 Questa pagina è lasciata intenzionalmente bianca in caso di stampa formato A3 ...

Страница 48: ...i 4 6 8 10 16 00 22 05 2015 Basic version Versión de base Versione di base SC MARKETING COMMUNICATION Bahnhofstrasse 9 2540 Grenchen Switzerland Phone 41 0 32 655 71 11 Fax 41 0 32 655 71 74 contact eta ch www eta ch All modifications reserved Salvo modificación Con riserva di ogni eventuale modifica This document can be found on the Customer Service Portal CSP www eta ch Customer Service Customer...

Отзывы: