Art. Nr. 11603-48
*wenn der Sensor oder Aktor Auto-E-Connect unterstützt. Details hierzu entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Sensors oder Aktors.
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, ohne ausdrückliche Zustimmung von ESERA GmbH nicht erlaubt.
Technische Änderungen vorbehalten.
ESERA GmbH 2022
*if the sensor or actuator supports Auto-E-Connect. All rights reserved. Reproduction as well as electronic duplication of this user guide,
complete or in part, requires the written consent of ESERA GmbH. Subject to technical changes.
ESERA GmbH 2022.
www.esera.de
11603-48 V1.0 R1.0 QuickGuide
Seite 1 von 4
Kurzanleitung / Quick Guide
ECO 208 PRO 48V
Professional 1-Wire Controller
Der ECO 208 PRO Controller stellt für den industriellen und Telekommunikationsbereich
eine Hochleistungs 1-Wire Schnittstelle der 3. Generation für Sensoren und Aktoren dar
Vollautomatische Einbindung von Sensoren* und Aktoren*
WLAN und LAN Modbus TCP Datenschnittstelle
Max. 16 Modbus Datenverbindungen
OLED Display
8x Digitale Eingänge
1 x Relaisausgang / Alarmausgang
Plug and Play Schnittstelle für bis zu 30 Sensoren
(z.B. Temperatur-, Feuchte-, Luftgüte-, Gas Sensoren)
The ECO 208 PRO Controller is a high performance
3rd generation 1-Wire interface for sensors and
actuators in the industrial and telecommunication sector.
Fully automatic integration of sensors* and actuators*
WLAN and LAN Modbus TCP data interface
Max. 16 Modbus data connections
OLED display
8x digital inputs
1 x relay output / alarm output
Plug and Play interface for up to 30 sensors
(e.g. temperature, humidity, air quality, gas sensors)
1
Einleitung / Introduction
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von ESERA entschieden haben.
Der ECO 208 PRO ist Basisgerät für viele Industriell- und Telekommunikationslösungen, ausgelegt für kleine
bis große 1-Wire Netzwerke.
Thank you for choosing a device from ESERA.
The ECO 208 PRO is basic device for many industrial and telecommunication solutions, designed for small
to large 1-Wire networks.
Hinweis
Der Betrieb der Baugruppe darf nur an den dafür vorgesehenen Spannungen und Umgebungsbedingungen
erfolgen. Die Betriebslage des Gerätes ist beliebig.
Die Baugruppen dürfen nur von einer Elektrofachkraft in Betrieb genommen werden.
Weitergehende Informationen zu den Betriebsbedingungen siehe nachfolgende Anleitung unter
„Betriebsbedingungen“ in der Bedienungsanleitung.
Note
The module may only be operated at the voltages and ambient conditions provided for it. The
operating
position of the device is arbitrary.
The modules may only be put into operation by a qualified electrician.
For further information on the operating conditions, see the following instructions under
"Operating conditions" in the User Guide.