MBA: KM20II / 24 V
017-001027A / 97-734365 / 9000000270
Seite/
page
9 von12
10 Wartung und Pflege
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, müssen
Sie die folgenden Arbeiten alle 1000 Öffnungszyklen
durchführen:
Prüfen Sie alle Schrauben auf festen Sitz und ziehen Sie diese
nach, falls notwendig.
Kontrollieren Sie den optimalen Sitz des Fensterflügels im
Fensterrahmen. Justieren Sie die Befestigungsgarnitur
entsprechend.
Kontrollieren Sie alle Teile auf Beschädigungen und Verschleiß.
Tauschen Sie, falls erforderlich, die Teile aus.
Verwenden Sie keinesfalls Laugen oder Säuren zum Reinigen.
10 Maintenance and care
Carry out the following maintenance tasks every 1000 opening
cycles to ensure problem-free operation.
Check all screw fastenings are firmly seated and retighten if
necessary.
Check that the casement is sitting snugly in the frame. Adjust the
fittings accordingly.
Check all parts for damage and wear. Replace parts if necessary.
Never use alkaline or acid solutions to clean the windows.
11 Demontage und Entsorgung
Demontage
Gefahr
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Der Arbeitsablauf ist der gleiche, wie für die Montage
beschrieben, jedoch in umgekehrter Reihenfolge. Die
Einstellarbeiten entfallen.
Entsorgung
Hinweis
Antriebsbestandteile
Aluminium
Eisen
Kunststoff
Kupfer
Zink
Entsorgen Sie die Teile entsprechend den vor Ort gültigen
gesetzlichen Vorschriften.
11 Disassembly and disposal
Dismantling
Danger
Read through the safety instructions!
To disassemble, follow the assembly instructions in reverse
order. There are no adjustments to be made.
Disposal
Note
Drive components
Aluminium
Iron
Plastic
Copper
Zinc
Disposal of parts according to local legal requirements.
12 Gewährleistung und
Kundendienst
Grundsätzlich gelten unsere „Allgemeinen
Geschäftsbedingungen“.
Die Gewährleistung entspricht den gesetzlichen
Bestimmungen und gilt für das Land, in dem der Antrieb
erworben wurde.
Die Gewährleistung erstreckt sich auf Material- und
Fertigungsfehler, die bei einer normalen Beanspruchung
auftreten.
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und
Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder
mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Antriebs.
Unsachgemäße Montage, Inbetriebnahme, Bedienung,
Wartung und Reparatur des Antriebs.
Betreiben des Antriebs bei defekten, nicht ordnungsgemäß
abgebrachten oder nicht funktionsfähigen Sicherheits- und
Schutzvorrichtungen.
Nichtbeachten der Hinweise in der Montage- und
Betriebsanleitung.
Eigenmächtige bauliche Veränderungen am Antrieb.
Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und
höhere Gewalt.
Verschleiß.
12 Warranty and
customer service
Our “General terms and conditions of business” apply in
principle.
The warranty complies with legal requirements and applies for
the country in which the drive was acquired.
The warranty covers material and manufacturing defects which
occur during normal use.
Guarantee claims and claims for liability in the case of
personal injury and material damage are excluded if they result
from one or more of the following causes:
Incorrect use of the drive.
Incorrect assembly, commissioning, operation and
maintenance and repair of the drive;
Operation of the drive with defective safety equipment or
with incorrectly attached or non-functioning safety or
protective equipment.
Non-observance of the instructions in this assembly and
operating instructions manual.
Unauthorized physical alterations to the drive.
Catastrophic incidents resulting from the effects of a foreign
body or force majeure.
Wear.
Содержание KM20II
Страница 10: ...MBA KM20II 24 V 017 001027A 97 734365 9000000270 Seite page 10 von12 13 Anschlussplan 13 Connection Diagram...
Страница 11: ...MBA KM20II 24 V 017 001027A 97 734365 9000000270 Seite page 11 von12...
Страница 12: ...MBA KM20II 24 V 017 001027A 97 734365 9000000270 Seite page 12 von12 14 Ma blatt 14 Dimension sheet...
Страница 13: ......
Страница 14: ......