background image

 

 

 

MBA: KM20II / 24 V 
017-001027A / 97-734365 / 9000000270 

 

Seite/

page

 6 von12 

 

Montage mechanisch 

 

Gefahr 

Gefahr 

Nur geschulte, sachkundige Personen dürfen die 
Montage vornehmen. 

 

Gefahr 

Quetschgefahr 

Beim automatischen Öffnen oder Schließen des 
Fensters entstehen Zug- und Druckkräfte größer 
250 N je Antrieb. Diese Kräfte können beim 
Hineingreifen zwischen Flügel und Rahmen 
Gliedmaßen abquetschen. Insbesondere, da der 
Antrieb wiederholt versucht den Hub zu beenden.  

  Greifen Sie nicht zwischen Flügel und Rahmen, 

wenn der Antrieb läuft. 

  Sichern Sie bei einer Einbaulage des 

Fensterflügels unter 2,50 m alle Quetsch- und 
Scherstellen gegen unbeabsichtigtes 
Hineingreifen. Verfahren Sie dabei gemäß 
„Merkblatt des VFF KB.01: Kraftbetätigte 
Fenster

“.

 

 

Gefahr 

Verletzungsgefahr 

Motorisch betätigte Kippfenster müssen Sie immer 
mit einer Fangsicherung ausrüsten, um 
Verletzungen durch herunterschlagende Fenster zu 
verhindern. 

Auch bei der Montage am bereits eingebauten 
Fenster können Sie sich durch plötzlich 
aufklappende Fensterflügel verletzen. 

  Verwenden Sie geeignete 

Sicherheitseinrichtungen, wie z.B. 
Sicherungsscheren als Fangsicherung. 

 

Gefahr 

Gefahr von Montagefehlern 

  Achten Sie bei der Montage der Beschlagteile 

darauf, dass eine einwandfreie Funktion 
gegeben ist. 

  Beachten Sie genau die beigefügten 

Einbauzeichnungen.

 

 

Assembly (mechanical) 

 

Danger 

Danger 

Assembly must be carried out by trained 
technicians. 
 

 

Danger 

Danger of crushing 

Traction and pressure forces greater then 250 N for 
each drive are produced when the window is 
opened or closed automatically. These forces could 
cause limbs to be crushed if persons reach between 
the window and the frame.

 

In particular, as the drive 

repeatedly attempts to complete the stroke.

 

  Do not reach between the window and the frame 

when the drive is running. 

  For window installation openings of less than 

2.50 m, secure all crushing and shearing points 
against unintentional reaching. 
Proceed as described in "VFF KB. 01: Power-
operated windows".

 

 

Danger 

Risk of injury 

Motorised tilt windows must always be fitted with a 
safety catch to prevent injury from falling windows. 
 

If fitting to existing windows be aware that a sudden 
opening of the window can cause injury. 
 

  Use appropriate safety equipment, e.g. a safety 

clamp as a safety brake. 

 

Danger 

Danger from incorrect assembly 

  Make sure when attaching the fittings that these 

are all operating correctly. 
 

  Read carefully through the installation drawings 

provided.

 

 

 

  Montieren Sie den Antrieb so, dass er jederzeit zugänglich ist. 

  Beachten Sie die Einbauzeichnung. Diese ist der 

Befestigungsgarnitur beigepackt und enthält die entsprechenden 
Maßangaben in Abhängigkeit von der Montageart und vom 
Profilsystem.  

  Beachten Sie vor der Profilbearbeitung die folgenden Punkte: 

-  Mindestflügelbreite 

-  Mindestflügelhöhe 

-  maximales Flügelgewicht 

-  Platzbedarf am Profil unter Berücksichtigung der Montageart 

 

 

Hinweis

 

Material des Fensterprofils 

Abhängig von der von Ihnen bestellten Variante 
wird dem Antrieb die passende Befestigungsgarnitur 
beigepackt. 

 

  Kontrollieren Sie die erforderlichen Mindestabstände. 

  Führen Sie eine Funktionsprüfung durch.  

Verwenden Sie dazu das passende esco Prüf - und Einstellgerät. 
(siehe Abschnitt 7) 

  Bringen Sie den beigefügten Aufkleber  

„Vorsicht Quetschgefahr!“ an. 

 

  Assemble the drive such that it is accessible at any time. 

  Read carefully through the installation drawing. It is packed with the 

fittings kit and contains the measurement data relating to the type 
of assembly and profile system. 
 

  Note the following points before cutting the profile: 

-  Minimum window width 

-  Minimum window height 

-  Maximum window weight 

-  Space requirement on profile taking into account the type of 

assembly. 

 

Note

 

Window profile material 

Depending on the variant you have ordered the 
drive will be supplied with a fittings kit. 

 

  Check the required minimum distances 

  Check all functions. 

Use the correct esco checking and adjusting device for this (see 
Section 7). 

  Attach the 

“Danger, risk of crushing!” sticker provided. 

 

Содержание KM20II

Страница 1: ...nformation 2 Symbols used 2 Basic instructions 2 Please note in case of replacement 2 General safety instructions 2 Use for the Intended Purpose 3 Description of the actuator 3 3 Technical data for 1...

Страница 2: ...ese funktionsf hig sind Die Verarbeitungsrichtlinien der Profilhersteller sind zu beachten Verwenden Sie nur Original Ersatzteile Original Zubeh r und Original Befestigungsmaterial der Fa esco 2 Gener...

Страница 3: ...und Profilmaterial entnehmen Sie bitte dem esco Katalog Gruppe 10 oder der Brosch re Fensterantriebe und Zubeh r Description of the actuator The esco KM20II chain dive is designed for use in dry area...

Страница 4: ...00mm 8 0 mm s Hub stroke 500 600mm 12 0 mm s Hub stroke 600 800mm 13 5 mm s Max Schlie geschwindigkeit max closing speed 10 mm s 8 mm s Abmessungen Geh use Dimensions Housing Hub stroke 200 Hub stroke...

Страница 5: ...m is assembled 5 Montagevorbereitungen Gefahr Personen und Sachsch den durch unsachgem en Einsatz Stellen Sie mit Hilfe des Typenschildes am Antrieb und den in Abschnitt 3 Allgemeine Angaben aufgef hr...

Страница 6: ...nst unintentional reaching Proceed as described in VFF KB 01 Power operated windows Danger Risk of injury Motorised tilt windows must always be fitted with a safety catch to prevent injury from fallin...

Страница 7: ...ines Kabels den n chsth heren Leitungsquerschnitt w hlen Berechnungsformel 24V DC f r den erforderlichen Adernquerschnitt einer Zuleitung 56 0 2 2 mm m all Spannungsf zug V Zuleitung L nge m Gesamt A...

Страница 8: ...protective devices Operation with a dead man s switch If a Dead man s control push button is used the button has to be pushed until the end of the closing operation Danger Only use drives with S12 el...

Страница 9: ...equirements 12 Gew hrleistung und Kundendienst Grunds tzlich gelten unsere Allgemeinen Gesch ftsbedingungen Die Gew hrleistung entspricht den gesetzlichen Bestimmungen und gilt f r das Land in dem der...

Страница 10: ...MBA KM20II 24 V 017 001027A 97 734365 9000000270 Seite page 10 von12 13 Anschlussplan 13 Connection Diagram...

Страница 11: ...MBA KM20II 24 V 017 001027A 97 734365 9000000270 Seite page 11 von12...

Страница 12: ...MBA KM20II 24 V 017 001027A 97 734365 9000000270 Seite page 12 von12 14 Ma blatt 14 Dimension sheet...

Страница 13: ......

Страница 14: ......

Страница 15: ...ormity with the EC Directive2004 108 EC relating to electromagnetic compatibility The safety objectives of the Directive 2006 95 EC relating to electrical equipment are observed Wir verpflichten uns d...

Страница 16: ...der Wiesenm hle 11 49 0 371 81560 0 09224 Chemnitz 49 0 371 81560 69 esco Erfurt Mielestrasse 3 49 0 36202 289 0 99334 Amt Wachsenburg 49 0 36202 289 30 Gebiet S d Southern region esco Ditzingen Dies...

Отзывы: