MBA: KM20II / 24 V
017-001027A / 97-734365 / 9000000270
Seite/
page
3 von12
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kettenantrieb esco KM20II ist ausschließlich für das
Öffnen und Schließen von Fenstern vorgesehen.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
Für Schäden, die durch andere Verwendung entstehen, haftet
Fa. esco nicht. Die Gewährleistung erlischt dadurch.
Use for the Intended Purpose
The esco KM20II is designed exclusively for opening and
closing windows.
esco is not liable for damage caused by any other use. The
warranty will be voided in this event.
Any other use or additional use is classed as incorrect.
Beschreibung des Antriebs
Der Kettenantrieb esco KM20II ist zum Einsatz in trockenen
Räumen bestimmt.
Der Einbau kann sowohl in horizontaler als auch in
vertikaler Lage erfolgen.
Der Antrieb ist umsteuerbar.
Automatische Endabschaltung.
Dichtschluss über Zugkraft des Kettenantriebs.
Ansteuerung über externe Schalter für Einzel- und
Gruppensteuerung.
Folgende Montagevarianten sind, abhängig von der
Profilgeometrie, möglich:
aufgesetzt auf dem Rahmen,
aufgesetzt auf dem Flügel,
verdeckt im Profil
Hinweis
Zubehör sowie Befestigungsgarnituren, abhängig
von Montageart, Profilsystem und Profilmaterial
entnehmen Sie bitte dem esco Katalog Gruppe 10
oder der Broschüre „Fensterantriebe und Zubehör“
Description of the actuator
The esco KM20II chain dive is designed for use in dry areas.
The drive can be installed either horizontally or vertically.
The drive is reversible.
Integrated electrical end-stop.
Window tightness via pulling force of the drive.
Controlled via external switches for single and group
control.
According to the profile geometry, there are several assembly
options as follows:
Mounted on the frame,
Mounted on the sash,
concealed in the profile
Note
Please find accessories and fastener sets
depending on assembly type, profile system and
profile material in the esco catalogue category 10 or
in the brochure “Window drives and accessories”
Gefahr
Gefahr von Zerstörung des Antriebs
Die integrierte Elektronik stoppt den Antrieb beim
Öffnen und Schließen des Fensters in den
Endlagen.
Zwischen den Endlagen ist eine Lastabschaltung
aktiv. Diese soll den Antrieb vor Überlastung
schützen.
Verwenden Sie die Lastabschaltung keinesfalls
als reguläre Abschaltung.
Danger
Danger of irreparable damage to drive
The integrated electronic unit stops the drive when
opening and closing the window at the limit points.
A load safety cut-out is active between the limit
stops. This is designed to protect the drive from
overload.
Do not use the load safety cut-out to switch off
the drive regularly.
Содержание KM20II
Страница 10: ...MBA KM20II 24 V 017 001027A 97 734365 9000000270 Seite page 10 von12 13 Anschlussplan 13 Connection Diagram...
Страница 11: ...MBA KM20II 24 V 017 001027A 97 734365 9000000270 Seite page 11 von12...
Страница 12: ...MBA KM20II 24 V 017 001027A 97 734365 9000000270 Seite page 12 von12 14 Ma blatt 14 Dimension sheet...
Страница 13: ......
Страница 14: ......