
46406 / 46407
Bedienungsanleitung slackspot outdoor
instructions de Montage · asseMBLY instructions
Allgemeine Hinweise
• im innen- und außenbereich verwendbar
• auf-, um- und abbau nur durch erwachsene oder fachkundiges Perso-
nal, da bei unsachgemäßem gebrauch Verletzungsgefahr besteht
• aufbau nur auf ebenen Böden
• Vor Benutzung prüfen, dass das system nicht kippelt
• Zum auf-, um- und abbau nur das mitgelieferte Werkzeug verwenden
• Für das slackspot-system sind nur die dazu gehörigen systemele-
mente zu verwenden
• auf sauberkeit und einwandfreie Funktionalität ist stets zu achten.
• das slackspot-system darf nur unter aufsicht verwendet werden
General information
• can be used both indoors and outdoors
• installation, assembly and dismantlement may only be carried out by
adults or properly instructed personnel as otherwise risk of injury prevails
due to improper handling or use!
• always assemble on a level floor.
• Prior to use, check to ensure that the system does not reveal any tilt.
• only use the supplied tools for installing, assembling and dismantling the
system.
• only appurtenant system components must be used for the slackspot
system.
• always pay careful attention to cleanliness and proper functioning.
• the slackspot system may only be used and operated under supervision.
Informations générales
• utilisation à l’intérieur et à l‘extérieur.
• seuls des adultes ou du personnel spécialisé sont en droit de
procéder à l’assemblage, à la transformation et au démontage étant
donné qu’un risque de blessures se présente en cas d’utilisation non
conforme
• Le montage doit uniquement être effectué sur un sol plan
• avant l’utilisation, vérifier que le système ne bascule pas
• utiliser uniquement, aux fins de l’assemblage, de la transformation ou
du démontage, les outils contenus dans la livraison
• seuls les éléments appartenant au système slackspot doivent être
utilisés
• il convient de veiller, en permanence, à la propreté et à la fonctionna-
lité irréprochable
• Le système slackspot doit uniquement être utilisé sous surveillance
Aufbau 1
• Bereitstellen Komponenten (Bild 1) / Zubehör (Bild 2)
Assembly 1
• Place components in readiness (Fig. 1) / accessories (Fig. 2).
Assemblage 1
• Mise à disposition de composants (image 1)/accessoires (image 2)
Lagerung
• das system sollte im aufgebauten Zustand immer liegend gelagert
sein
• im stehenden Zustand (an eine Wand gelehnt) muss das system
zusätzlich fixiert werden
• Bei demontage für einen Wiederaufbau bitte alle einzelteile wieder in
die originalverpackung legen
Wartung / Inspektion
Vor jeder Benutzung ist das system wie folgt zu prüfen:
• Prüfung der Verschraubungen auf Festsitz
• Kontrolle des Bands auf gewünschte spannung. gegebenenfalls das
Band nachspannen oder lockern
• regelmäßige Kontrolle der teile auf risse oder abnutzungserschei-
nungen. gegebenenfalls teile austauschen
Storage
• in the assembled state, the system should always be stored in the
lying-down position.
• if stored upright (leaning against a wall), the system must be additio-
nal secured.
• if and when dismantling for subsequent reassembly, please store all
individual components in the original packaging.
Maintenance / inspection
each time prior to being used, the system needs to be checked
for the following:
• check all screw connections for proper tightness.
• check the belt for desired tensioning, retightening or loosening if
necessary.
• check for any signs of wear or tear. replace parts if necessary.
Stockage
• il est recommandé de toujours stocker le système, lorsqu’il est monté,
en position couchée
• Lorsqu’il est stocké debout (adossé au mur), le système doit, en outre,
être fixé
• Lors du démontage, en vue d’un remontage, veuillez replacer toutes les
pièces détachées dans l’emballage d’origine
Maintenance/Inspection
avant chaque utilisation, le système doit être contrôlé pour vérifier les
éléments suivants :
• contrôle des vissages quant à leur ajustement
• contrôle de la bande quant à sa bonne tension. Le cas échéant, res-
serrer ou donner du lest à la bande
• contrôle régulier de la bande quant à la présence de fissures ou de
traces d’usure. Le cas échéant, échanger la bande
Pflege
Kunststoff
• Verwenden sie bitte keine scheuermittel
• Wischen sie nur mit einem nebelfeuchten tuch ab
• reiben sie trocken nach
• achten sie bitte auf umweltfreundliche reinigungsmittel
• informieren sie ihr raumpflegepersonal über diese Pflegehinweise
slackband
• das slackband kann im demontierten
Zustand gereinigt werden. Beachten sie
bitte dazu nachfolgende Waschsymbole.
Product care
Plastic
• avoid using scouring agents or abrasive cleaners!
• Wipe over gently using a wet cloth only.
• Polish off dry afterwards.
• Please pay attention to using environmentally friendly detergents.
• Make certain that your cleaners are informed of these product-care
instructions.
slackband
• the slackband can be cleaned in the
dismantled state. Please observe the
following washing symbols.
Entretien
Plastique
• ne pas utiliser de produits abrasifs
• n’essuyez qu’avec un chiffon humide
• séchez
• Veillez à ce que les produits nettoyants soient écologiques
• informez le personnel chargé de l’entretien de la pièce de ces consig-
nes d’entretien
slackband
• Le slackband peut être nettoyé à l’état
démonté. Veillez, à cet effet, aux symboles
de lavage suivants
erzi® Qualitätsprodukte aus Holz gmbH · Lengefelder straße 16 · d-09579 grünhainichen
telefon: +49 (37294) 920-0 · telefax: +49 (37294) 920-49 · e-Mail: [email protected] · internet: www.erzi.de
Bedienungsanleitung A3 13.indd 1
22.02.17 14:03