background image

1 of 27

888-45-278-W-00 rev.A • 09/12

LX Sit-Stand Wall Mount System

User's Guide

Guía del usuario

Manuel de l’utilisateur

Benutzerhandbuch

Gebruikersgids

Guida per l’utente

ユーザーガイド

用户指南

사용자 안내서

IMPORTANT! This product will need tension adjustments once installation is complete. Make sure all equipment is properly installed 
on the product before attempting range of motion or tension adjustments. Any time equipment is added or changed on this product 
resulting in a diff erent mounted weight, you should repeat the adjustment steps to ensure safe and optimum operation. This product 
should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If movement is diffi

  cult or the product does 

not stay where you set it, follow the adjustment instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy motion. Depending 
on your product and the adjustment, it may take many turns to notice a diff erence.

IMPORTANTE Una vez instalado, este producto necesita ajustes de tensión. Antes de probar la amplitud del movimiento o realizar los ajustes de tensión, cerciórese 
de que todo el equipo está bien instalado en el producto. Cada vez que añada o cambie equipos en este producto y cambie el peso, deberá repetir los ajustes para 
garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. Este producto debería moverse sin brusquedad y con facilidad dentro de la amplitud de movimiento permitida, y 
mantenerse donde usted lo fi je. Si cuesta trabajo moverla, o si la unidad no se queda en la posición en que usted la deja, siga las instrucciones de ajuste para afl ojar 
o apretar la tensión de forma que el movimiento sea uniforme y fácil. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder 
observar la diferencia .

IMPORTANT ! La tension devra être ajustée une fois l’installation de ce produit terminée. Assurez-vous que tous les équipements sont correctement installés sur le 
produit avant d’ajuster la plage de mouvement ou la tension. À chaque fois que du matériel est ajouté ou modifi é sur ce produit (ce qui entraîne un poids monté 
diff érent), vous devez répéter les étapes de réglage afi n d'assurer un fonctionnement sûr et optimal. Ce produit doit pourvoir se déplacer aisément et sans problème 
sur toute la plage de mouvement défi nie et rester à la position que vous avez choisie. Si le déplacement s'avère diffi

  cile ou si le produit ne reste pas en position, suivez 

les instructions de réglage pour desserrer ou serrer la tension afi n de favoriser un déplacement fl uide et facile. Selon le produit et le réglage que vous utilisez, il faut 
parfois eff ectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une diff érence.

WICHTIG! Bei diesem Produkt muss nach der Montage die Spannung eingestellt werden. Vor der Anpassung von Bewegungsumfang oder Spannung sicherstellen, dass 
die gesamte Ausrüstung sachgemäß auf dem Produkt montiert wurde. Sobald Geräte zu diesem Produkt hinzugefügt oder geändert werden, wodurch sich ein anderes 
Gewicht ergeben kann, sollten die Anpassungsschritte wiederholt werden, um einen sicheren, optimalen Betrieb zu gewährleisten. Dieses Produkt sollte sich über den 
gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht anpassen lassen und an der eingestellten Position verbleiben. Sollte es bei dieser Bewegung Schwierigkeiten geben 
oder das Produkt nicht am eingestellten Punkt fi xiert bleiben, ist die Einstellanleitung zu befolgen und die Spannung entsprechend zu lockern bzw. anzuziehen, um 
eine geschmeidige, reibungslose Bewegung zu erhalten. Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden, um einen Unterschied zu bemerken.

BELANGRIJK! Bij dit product is spanningsaanpassing nodig wanneer de installatie is voltooid. Zorg dat alle apparatuur juist aan het product is bevestigd voordat 
u bewegingsbereik- of spanningsaanpassingen maakt. Elke keer wanneer er apparatuur wordt gewijzigd of aangepast aan dit product wat tot een verschil in 
bevestigd gewicht leidt, moet u de aanpassingsstappen herhalen voor veilig en optimaal functioneren. Dit product moet soepel en gemakkelijk bewegen in het hele 
bewegingsbereik en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als het bewegen moeilijk gaat of het product blijft niet in de ingestelde positie, volg dan de 
aanpassingsinstructies om de spanning te vergroten of verkleinen voor soepel, gemakkelijk bewegen. Al naargelang uw product en de gewenste aanpassing, kunnen 
er veel slagen nodig zijn om verschil te merken.

 NOTA BENE. Questo prodotto richiede regolazioni della tensione una volta completata l’installazione. Accertarsi che tutta l’attrezzatura sia appropriatamente 
installata sul prodotto prima di cercare di regolare l’intervallo di movimento o la tensione. Ogni volta che si aggiunge un apparecchio a questo prodotto o lo si 
modifi ca, variando quindi il peso del carico fi ssato, ripetere questa procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza. Questo prodotto 
deve essere spostabile in modo regolare e agevolmente per la sua intera corsa e rimanere fermo quando se ne rilascia il dispositivo di regolazione. Se risulta diffi

  cile 

regolare la posizione o il prodotto non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio affi

  nché il movimento 

risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una diff erenza.

VIKTIGT! Den här produkten kräver spänningsjustering när installationen har slutförts. Kontrollera att all utrustning är korrekt installerad på produkten innan 
du justerar rörelse eller spänning. När utrustning läggs till eller ändras på den här produkten och detta medför en ändrad, monterad vikt, ska du alltid upprepa 
justeringsmomenten för att säkerställa säker och optimal drift. Den här produkten ska röra sig jämnt och enkelt inom hela rörelseområdet och stanna kvar där du 
placerat den. Om rörelserna är svåra att utföra eller om produkten inte stannar kvar där du placerat den ska du följa justeringsanvisningarna och minska eller öka 
spänningen för att skapa en jämn och lätt rörelse. Beroende på din produkt och justeringarna kan det ta fl era varv innan du märker någon skillnad.

重要!この製品は取り付け完了後に張力の調節が必要です。製品を動かしたり張力調節をする前に、必ずすべての装置が製品に正しく付けられていることを確認して

ください。装置を追加したり変更し、搭載重量に変化がある場合は、安全性と最適動作を確認するために調整ステップを繰り返してください。この製品は可動域内で

スムーズかつ簡単に動く必要があり、設定した位置にしっかり固定されなければなりません。うまく動かないかまたは製品が設定した位置に固定されない場合には、

スムーズで簡単な動きができるよう張力を緩めるかまたは強くするために調整指示に従ってください。お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで何度

も回さなければならないこともあります。

重要说明!本产品安装完成后需要调节张力。在尝试调节动作范围或张力之前,确保所有设备都正确安装在产品上。任何时候在本产品上添加或改变设备导致装置总重量
改变时,您应该按照调整步骤重新调整,以确保操作安全,并处于最佳状态。产品应当能在整个动作范围内灵活自如。如果本产品很难移动,或者不能固定在您设定的地
方,请按照调整说明松开或拧紧张力,使产品在整个动作范围内灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈后才能注意到差别。

with Small CPU Holder

Содержание LX Sit-Stand

Страница 1: ...eiten geben oder das Produkt nicht am eingestellten Punkt fixiert bleiben ist die Einstellanleitung zu befolgen und die Spannung entsprechend zu lockern bzw anzuziehen um eine geschmeidige reibungslose Bewegung zu erhalten Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden um einen Unterschied zu bemerken BELANGRIJK Bij dit product is spanningsaanpassing nodig wanneer de installa...

Страница 2: ...bs 0 2 3 kg 180 360 180 20 508 mm 90 5 5 70 180 360 180 20 508 mm 0 or 360 1 38 3 75 35 95 mm 3 15 80mm 7 1 180mm 6 5 165mm 1 57 40mm 1 34 34mm 1 14 29mm 5 1 129mm 25 lbs 11 3 kg Maximum Screen Size 42 Limited to 25 lbs maximum 50 lbs 22 7 kg ...

Страница 3: ...ocalizador de largueros de madera Stud Finder Auswahl von Montagematerial Positiebepaler balken Rilevatore di montanti スタッド ファインダー 螺栓探测器 스터드 파인더 1 4 20 x 1 2 1 4 20 x 2 M4 2 x 25mm Wall Track and CPU Holder Components provided Required Tools customer supplied 7 32 1x 1x 1x 2x 4x 4x 2x 2x 2x 1x 9x 1x 2x 12x 7x 7x 14x 14x 4x 3 8 16 x 5 8 2x 1x 2x 1x ...

Страница 4: ...mponents provided A B C D 1 2 3 4 5 6 5x 4x 1x 2x 1x 1x 1x 10 24 x 1 2 4x 8x 4x 1 8 1x 1x 1x 5mm 4mm 1x 1x 2x 2x 2x 4x 4x 4x 4x M6 M6 x 45mm M4 x 8mm M4 x 10mm M4x12 M5x12 M6x12 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x M8 M5 Kit M4 x 10mm M8 M5 Reducer 4x 4x M5 x 7mm 1x M3 x 6 M5x20mm ...

Страница 5: ...te altezze di montaggio danno per scontato che i fori di montaggio del monitor si trovino al centro rispetto allo schermo del monitor Se i fori di montaggio del proprio monitor sono spostati dal centro verticalmente è possibile regolare l altezza del proprio attacco di conseguenza Ad es retro del monitor これらの取り付け高さは モニターの取り付け穴 がモニター画面に対して中央に位置しているこ とを前提にしています お使いのモニターの取り 付け穴が中央から外れた 縦方向 位置にある場 合 そ...

Страница 6: ...stens das vierfache Gewicht der zu befestigenden Geräte tragen kann Eine Befestigung an Oberflächen die nicht in der Lage ist dieses Kriterium zu erfüllen könnte zu einem instabilen und oder unsicheren Zustand führen welcher Personen oder Sachschaden zur Folgen haben könnte WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de wand waartegen de Directe wandbevestiging bevestigd zal worden geschikt is om vier keer het t...

Страница 7: ...nder Auswahl von Montagematerial Positiebepaler balken Rilevatore di montanti スタッド ファインダー 螺栓探测器 스터드 파인더 3 Wood Madera Bois Solide Holzbalkenträger Massief Houten Pilaren Due montanti in legno massiccio 木 木质 나무 Studs 25 gauge steel Pernos de acero de calibre 25 Goujons calibre 25 en acier Bolzen Blechlehre Nr 25 Verbindingsbouten 25 gauge staal Prigionieri in acciaio spessore gauge 25 0 556 mm Regl...

Страница 8: ...osor mínimo de 16 mm Epaisseur minimum de 16 mm Requer uma espessura mínima de 5 8 16 mm Mit einer Materialdicke von mindestens 16 mm Vereist een minimale materiaaldikte van 1 6 cm Richiede uno spessore del materiale non inferiore a 16 mm 厚さが最低 5 8 16 mm の資材が必要 需要最低材料厚度为 5 8 16 mm f 9 3 5 8 Sheetrock Sheetrock Plaque de plâtre Rigipsplatte Sheetrock Cartongesso Gipsskiva シートロック 石膏板 14x 2 ...

Страница 9: ...9 of 27 888 45 278 W 00 rev A 09 12 10 4 2x 1x 3 8 16 x 5 8 a 3 c d 1 8 7 32 e f g 12x 2x ...

Страница 10: ...inem Gewindekleber für geringe Belastungen fixieren um ein Lockern zu vermeiden OPMERKING De bevestigingen kunnen na verloop van tijd loskomen door trillingen veroorzaakt door beweging van de montage Kijk op een routinebasis de montage na op losse bevestigin gen Breng indien gewenst wat lijm aan op de schroefdraad van de schroefverbindingen om het loskomen te vermijden NOTA i dispositivi di fissag...

Страница 11: ...t Rotation Stop on Bracket Slot in Seeve b c Top View NOTE when sliding sleeve on to bracket align slot over rotation stop Mount extension and LCD arm to wall bracket 4mm 4mm M6 M6 M6 x 45mm M6 x 45mm Do Not Overtighten Cap Screw Do Not Overtighten Cap Screw ...

Страница 12: ...Portrait Landscape Options OPTION i If you want full 360 portrait landscape rotation skip to step 8 on the next page OPTION ii If you do not want your TV Monitor to rotate all all you can stop rotation by inseting the xx set screw i ii 7 13 M3 x 6 ...

Страница 13: ...100x200mm 200x200mm 200x100mm 100mm 3 15 16 75mm 2 15 16 100mm 3 15 16 75mm 2 15 16 100mm 3 15 16 200mm 7 7 8 200mm 7 7 8 200mm 7 7 8 100mm 3 15 16 200mm 7 7 8 VESA Adapter Configurations TV Monitor Hole Pattern Sizes Check size of TV Monitor hole pattern 14 15 15 15 ...

Страница 14: ...14 of 27 888 45 278 W 00 rev A 09 12 OR A 75x75mm 100x100mm 100mm 3 15 16 75mm 2 15 16 100mm 3 15 16 75mm 2 15 16 Mount Type A TV Monitor to Arm 7 8 17 M4 x 10mm M4 x 10mm 4x M4 x 10mm ...

Страница 15: ...15 of 27 888 45 278 W 00 rev A 09 12 B C D Mount VESA Adapters to Arm based on TV Monitor hole pattern size B C or D 7 M5 x 7mm 4x ...

Страница 16: ...8 200mm 7 7 8 200mm 7 7 8 100mm 3 15 16 200mm 7 7 8 B C D M4x12 M5x12 M6x12 Mount Type B C or D TV Monitor to Arm 7 8 17 NOTE To reduce M8 holes for use with M5 screws or if you have a model with Samsung holder rings follow the M8M5 KIT instructions on the next page 17 ...

Страница 17: ...5 x 20 mm monitor screws to secure when using the Samsung holder ring M5x20mm Monitor Screw M8M5 Reducer Bushing TV Monitor Mounting M8 size hole Holder Ring Not Included Samsung Only a a b b c c Top Cover Bottom Cover To remove covers a Wedge the blade of a flat screwdriver into the gap between the wall mount bracket and the cover Rotate the blade upward to pry the cover away b Repeat on the oppo...

Страница 18: ... 9 Mount extension and keyboard arm to wall bracket c a Sleeve on Bracket Rotation Stop on Bracket Slot in Seeve b Top View NOTE when sliding sleeve on to bracket align slot over rotation stop 4mm 4mm M6 M6 M6 x 45mm M6 x 45mm M4 x 8mm 4x ...

Страница 19: ...19 of 27 888 45 278 W 00 rev A 09 12 10 Mount wrist rest keyboard and mouse a c d 4x b ...

Страница 20: ...20 of 27 888 45 278 W 00 rev A 09 12 Attach top and bottom bracket covers Organize and route keyboard cables a 11 12 ...

Страница 21: ...21 of 27 888 45 278 W 00 rev A 09 12 b c LEAVE SLACK IN CABLE NO DEJE EL CABLE EXCESIVA MENTE TENSO LAISSER DU MOU DANS LE CÂBLE DEIXE FOLGA NO CABO 12 ...

Страница 22: ...22 of 27 888 45 278 W 00 rev A 09 12 Organize and route CPU cables c b d b e f M4 2 x 25mm M4 2 x 25mm a a b d e c 1 2 3 Ø 7 32 5 6 mm 13 14 ...

Страница 23: ...23 of 27 888 45 278 W 00 rev A 09 12 a b c Organize and route TV monitor cables 1x 1x 15 ...

Страница 24: ...teraison NEPASretirervotre matérielàmoinsquelebrasn aitétémisàlapositionlaplusélevée Risquedeblessurecorporelleet oud endommagementdumatérielencasdenon respectdecetteinstruction WAARSCHUWING Rischiodaenergiaimmagazzinata ilmeccanismodelbraccioèsottotensioneesimuoverapidamentedasénonappenasitogliel apparecchiaturaacuiècollegato Per questomotivo NONrimuoverel apparecchioamenocheilbracciononsiastatap...

Страница 25: ...etteraison NEPASretirervotre matérielàmoinsquelebrasn aitétémisàlapositionlaplusélevée Risquedeblessurecorporelleet oud endommagementdumatérielencasdenon respectdecetteinstruction WAARSCHUWING Rischiodaenergiaimmagazzinata ilmeccanismodelbraccioèsottotensioneesimuoverapidamentedasénonappenasitogliel apparecchiaturaacuiècollegato Per questomotivo NONrimuoverel apparecchioamenocheilbracciononsiastat...

Страница 26: ...G Bitte entfernen Sie unter keinen Umständen die Stellschraube Das Entfernen dieser Stellschraube führt zu Beschädigungen an Schwenkarm und Monitor LET OP verwijder GEEN schroeven Het verwijderen van schroeven kan schade aan de apparatuur veroorzaken ATTENZIONE NON rimuovere le viti Ciò potrebbe causare danno all apparecchiatura 注意 ネジは取り外さないようにしてください ネジを取り外すと 器具が破損する原因となります 小心 不要拆除螺丝 拆除螺丝可能会损坏设备 주...

Страница 27: ...l het scherm om weerspiegeling te elimineren Kantel het toetsenbord 10 naar achteren zodat uw polsen plat blijven liggen Altezza Posizionare la parte superiore dello schermo leggermente sotto il livello degli occhi Posizionare la tastiera circa all altezza dei gomiti in modo che i polsi siano piatti Distanza Posizionare lo schermo a un braccio di distanza dal viso almeno a 20 508 mm di distanza Po...

Отзывы: