1
2
3
4
Proof Sign-off:
S.Kumasaka SCH Okano
H.Kimura
<editorname>
R41AC322_EN_FR_DE_NL_IT_ES_PT
Start Here
Rev.C
StartHere.indd
A3 size
10/07/27
4119612
Rev.C
1-F
C
4119612
Rev.C
1-F
M
4119612
Rev.C
1-F
Y
4119612
Rev.C
1-F
K
Copyright © 2010 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Wait about 5.5 min.
Patientez environ 5,5 minutes.
Etwa 5,5 min warten.
Wacht ongeveer 5,5 min.
Attendere circa 5,5 min.
Espere unos 5,5 min.
Aguarde cerca de 5,5 min.
Connect and plug in.
Branchez le câble et reliez-le
à une prise de courant.
Anschließen und Einstecken.
Snoer aansluiten.
Collegare e inserire la spina.
Conectar y enchufar.
Podłącz.
A
Turn on.
Mettez sous tension.
Einschalten.
Inschakelen.
Accendere.
Encender.
Ligar.
B
Open.
Ouvrez.
Öffnen.
Openen.
Aprire.
Abrir.
Abrir.
A
B
Remove yellow tape.
Retirez le ruban adhésif jaune.
Gelbes Band entfernen.
Gele tape verwijderen.
Rimuovere il nastro adesivo di colore
giallo.
Quitar la cinta amarilla.
Remover a fita amarela.
D
Install.
Installez.
Installieren.
Installeren.
Installare.
Instalar.
Instalar.
E
Close.
Refermez.
Schließen.
Sluiten.
Chiudere.
Cerrar.
Fechar.
F
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These
cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Les cartouches d’encre initalement fournies sont partiellement utilisées pour
charger les têtes d’impression. Ces cartouches ne permettent pas d’imprimer
autant de pages que des cartouches neuves.
Die ursprüngliche Tintenpatrone wird teilweise zum Aufladen des Druckkopfes
genutzt. Diese Patronen drucken möglicherweise im Vergleich
zu anschließenden Patronen weniger Seiten.
De cartridges die bij de printer zijn geleverd, worden deels verbruikt bij het
laden van de printkop. Met deze cartridges worden mogelijk minder pagina’s
afgedrukt dan met volgende cartridges.
Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare
la testina di stampa. Queste cartucce potrebbero stampare meno pagine
rispetto a quelle successive.
Se utilizará parte de la tinta de los cartuchos iniciales para cargar el cabezal
de impresión. Puede que estos cartuchos impriman menos páginas que los
siguientes cartuchos de tinta.
Os tinteiros iniciais serão parcialmente utilizados para carregar as cabeças de
impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas em comparação
com os tinteiros subsequentes.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt
à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide afin
de garantir sa qualité.
Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst zu Beginn der
Druckerinstallation. Die Patrone ist vakuumverpackt, um ihre Verlässlichkeit
zu erhalten.
Open de verpakking van de cartridge pas wanneer u klaar bent om de cartridge
in de printer te installeren. De cartridge is vacuüm verpakt om de kwaliteit
te behouden.
Non aprire la confezione della cartuccia d’inchiostro fino a quando non
si è pronti ad installare la stampante. La cartuccia è confezionata sottovuoto
per conservare la propria affidabilità.
No abrir el envoltorio del cartucho de tinta hasta el momento de instalarlo en la
impresora. El cartucho está envasado al vacío para conservar su fiabilidad.
Não abra a embalagem do tinteiro até ser necessário instalá-lo na impressora.
O tinteiro está embalado a vácuo para manter a sua fiabilidade.
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction
du pays où vous vous trouvez.
Inhalt nach Gebiet unterschiedlich.
De inhoud kan per locatie verschillen.
Il contenuto potrebbe variare da paese
a paese.
El contenido puede variar según el país.
O conteúdo pode variar dependendo
da localização.
Press down (Click).
Appuyez (clic).
Herunterdrücken (Klick).
Indrukken (Klikken).
Premere verso il basso (fino allo scatto).
Pulse (haga clic).
Pressione (Clique).
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
ES
Para empezar
PT
Começar por aqui
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am
Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz
zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Unpacking
Déballage
Auspacken
Uitpakken
Disimballo
Desembalaje
Desembalar
Remove all protective materials.
Retirez toutes les protections.
Entfernen Sie das Schutzmaterial.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Rimuovere tutto il materiale protettivo.
Retire todos los materiales de protección.
Remover todos os materiais de protecção.
Turning On
Mise sous tension
Einschalten
Inschakelen
Accensione
Encendido
Ligar
Installing the Ink
Cartridges
Installation
des cartouches d’encre
Installieren der
Tintenpatronen
De inktcartridges
installeren
Installazione delle
cartucce d’inchiostro
Instalación
de los cartuchos de
tinta
Instalar os tinteiros
Shake and unpack.
Secouez et déballez.
Schütteln und auspacken.
Schudden en uitpakken.
Agitare e disimballare.
Agitar y desembalar.
Agitar e desembalar.
C
Selecting the
Connection Type
Sélection du type
de connexion
Verbindungstyp
auswählen
Type aansluiting
kiezen
Selezione del tipo
di connessione
Selección del tipo
de conexión
Seleccionar o Tipo
de Ligação
For Wi-Fi and network connection, see the
Wi-Fi/Network Setup Guide
. For USB wired
connection, go to the next section.
Pour la connexion Wi-Fi et réseau, consultez le
Guide de configuration réseau/Wi-Fi
.
Pour la connexion USB câblée, passez à la section suivante.
Informationen zum Anschluss über Wi-Fi- oder Netzwerk im
Wi-Fi/
Netzwerkinstallationsanleitung
. Bei Anschluss über USB-Kabel weiter im nächsten
Abschnitt.
Raadpleeg de
Installatiehandleiding Wi-Fi/netwerk
voor
Wi-Fi
en Netwerkaansluitingen. Ga voor USB-aansluitingen naar het volgende onderdeel.
Per la connessione Wi-Fi e di rete, vedere la
Guida di impostazione di rete/Wi-Fi
.
Per la connessione tramite cavo USB, passare alla sezione seguente.
Para la conexión Wi-Fi consulte el
Manual de configuración de la red/Wi-Fi
. Para
la conexión USB con cable consulte la sección siguiente.
Para ligações Wi-Fi e de rede, consulte o
Guia de Configuração de Rede/Wi-Fi
.
Para ligações com cabo USB, avance para a secção seguinte.
Press.
Appuyez.
Drücken.
Indrukken.
Premere.
Pulsar.
Pressionar.
G