R4CH50P_EFGI
StartHere
Rev. C
START_Front.fm
A2 size
7/1/05
Proof Sign-off:
R.Miyajima CRE Tsutagawa
M. Otsuka
editor
Start Here•Démarrez ici•
Hier starten•Inizia qui
1.
Unpacking•Déballage•Auspacken•
Disimballaggio
2.
Removing Protective Tape•Dépose du ruban
de protection•Schutzstreifen entfernen•
Rimozione del nastro protettivo
3.
Plugging in the Printer•Branchement de
l’imprimante•Drucker anschließen•
Collegamento della stampante alla presa
elettrica
4.
Installing the Ink Cartridges•Installation des
cartouches d’encre•Tintenpatronen
einsetzen•Installazione delle cartucce
d’inchiostro
Close•
Fermez•
Schließen•
Chiudere
Remove all tape•
Retirez l’ensemble du
ruban•
Sämtliches Klebeband
entfernen•
Rimuovere tutto il
nastro
Turn On•
Mettez sous
tension•
Einschalten•
Accendere
Open•
Ouvrez•
Öffnen•
Aprire
Open•
Ouvrez•
Öffnen•
Aprire
Insert•
Insérez•
Einsetzen•
Inserire
Do not remove or tear the label on the cartridge.•
Ne retirez et ne déchirez pas l’étiquette située sur la cartouche.•
Entfernen oder beschädigen Sie nicht das Etikett auf der Tintenpatrone.•
Non rimuovere o strappare l’etichetta sulla cartuccia.
Do not touch this part.•
Ne touchez pas à cette pièce.•
Berühren Sie diesen Bereich nicht.•
Non toccare questa parte.
Close•
Fermez•
Schließen•
Chiudere
5.
Ink Charging•Chargement de l’encre•Mit Tinte
befüllen•Caricamento dell’inchiostro
6.
Connecting to a Computer•Connexion à un
ordinateur•An einen Computer anschließen•
Collegamento a un computer
7.
Installing the Software•Installation du logiciel•
Software installieren•Installazione del software
❏
No dialog box?
&
Double-click CD-ROM icon.
❏
Pas de boîte de dialogue ?
&
Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM.
❏
Kein Dialogfeld?
&
Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol.
❏
Nessuna finestra visualizzata?
&
Fare doppio clic sull’icona del CD.
8.
Loading Paper•Chargement du papier•
Papier einlegen•Caricamento della carta
9.
Getting More Information•Pour obtenir plus
d’informations•Weitere Informationen
erhalten•Ulteriori informazioni
Press•
Appuyez•
Drücken•
Premere
Flashing•
Clignotant•
Blinkt•
Lampeggiante
About 1.5 min•
Environ 1,5 minute•
Ca. 1,5 Min.•
Circa 1,5 min
On•
Allumé•
Leuchtet•
Accesa
Wait•
Patientez•
Warten Sie•
Attendere
Note:
The ink cartridges first installed in your printer will be partly used
to charge the print head. Subsequent ink cartridges will last for
their full rated life.
Remarque :
Les premières cartouches d’encre installées dans l’imprimante
sont partiellement utilisées pour charger la tête d’impression.
Les cartouches d’encre installées par la suite sont entièrement
utilisées pour l’impression.
Hinweis:
Die zuerst in den Drucker eingesetzten Tintenpatronen werden
zum Teil zum Befüllen des Druckkopfs genutzt. Anschließend
eingesetzte Tintenpatronen halten über die gesamte
angegebene Nutzdauer.
Nota:
Le cartucce d’inchiostro installate inizialmente nella stampante
vengono parzialmente utilizzate per il caricamento della testina
di stampa. Le cartucce d’inchiostro successive rispetteranno la
durata nominale completa.
USB•USB•
USB•USB
Turn Off•
Mettez hors tension•
Ausschalten•
Spegnere
Follow the instructions•
Suivez les instructions•
Anweisungen ausführen•
Seguire le istruzioni
Attach•
Installez•
Anbringen•
Montare
Slide•
Faites glisser•
Schieben•
Far scorrere
Printing•Impression•
Drucken•Stampa
Troubleshooting•
Dépannage•
Fehlerbehebung•
Risoluzione dei
problemi
User’s Guide•
Guide d’utilisation•
Benutzerhandbuch•
Guida utente
4103231
Rev.0
1-F
BK
4103231
Rev.0
1-F
Y
4103231
Rev.0
1-F
M
4103231
Rev.0
1-F
C
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Printed in XXXXXX XX.XX-XX XXX