background image

Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.

1.0  IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS

Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is 

not

covered by warranty. If shipping damage is found,

notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.

SAFETY FIRST

2.0  SAFETY PRECAUTIONS

Read all instructions, warnings and cautions carefully.

Follow all safety precautions to avoid personal injury or
property damage during system operation. Enerpac
cannot be responsible for damage or injury resulting

from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product
and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the
safety precautions and operations. If you have never been trained on
high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service
center for a free Enerpac Hydraulic safety course.

Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury. 

A

CAUTION

is used to indicate correct operating or maintenance

procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.

A

WARNING

indicates a potential danger that requires correct

procedures or practices to avoid personal injury.

A

DANGER

is only used when your action or lack of action may cause

serious injury or even death.

WARNING:

Wear proper personal protective gear when

operating hydraulic equipment.

WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics.

A cylinder, when used as a load lifting device, should never
be used as a load holding device. After the load has been

raised or lowered, it must always be blocked mechanically.

WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS.

Carefully select steel or wood blocks that are capable of
supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a shim

or spacer in any lifting or pressing application.

DANGER:

To avoid personal injury keep hands and

feet away from torque wrench reaction arm and
workpiece during operation.

WARNING:

The system operating pressure must not

exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to

monitor operating pressure. It is your window to what is happening
in the system.

CAUTION:

Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp

bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
bent or kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp

bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure. 

Do not

drop heavy objects on hose. A sharp impact may

cause internal damage to hose wire strands. Applying
pressure to a damaged hose may cause it to rupture.

IMPORTANT:

Do not lift hydraulic equipment by the hoses

or swivel couplers. Use the carrying handle or other means
of safe transport.

CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat.

Excessive heat will soften packings

and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens

hose materials and packings. For optimum performance do not
expose equipment to temperatures of 150 °F (65 °C) or higher.
Protect hoses and cylinders from weld spatter.

DANGER: Do not handle pressurized hoses.

Escaping

oil under pressure can penetrate the skin, causing
serious injury. If oil is injected under the skin, see a

doctor immediately.

WARNING:

Only use hydraulic torque wrenches in a

coupled system. Never use a torque wrench with
unconnected couplers. If the torque wrench becomes

extremely overloaded, components can fail catastrophically
causing severe personal injury.

Instruction Sheet

ZU4xxxTx Series

L2616

Rev. 

B

08/06

Index:

English: .................... 1-13
Français:..................14-27 
Deutsch: ..................28-41
Italiano:....................42-54 
Español: ..................55-68 
Nederlands:.............69-82 

Portuguese..............83-96
Suomalainen .........97-109
Norsk...................110-122
Svensk ................123-13

5

.......

Содержание ZU4 Series

Страница 1: ...Y RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application DANGER To avoid personal injury keep hands and feet away from torque wrench reaction arm and workpiece during operation WARNING The system operating pressure must not exceed the pressure rating of the lo...

Страница 2: ...ump is unobstructed Keep the motor clean to ensure maximum cooling during operation 4 1 Reservoir Breather Cap See Figure 2 For shipping purposes a shipping plug A is installed in the breather port on the top of the reservoir Before using replace the shipping plug with the breather cap B NOTE The breather port B is separate from the oil fill port C Oil fill port C uses a SAE 10 plug Figure 2 ZU4 B...

Страница 3: ...ion WARNING When using Q pumps with multi wrench manifolds ensure all unused couplers have the protective caps fully installed before starting pump Note When the wrench is first connected to the pump air will be trapped in the hydraulic circuit Remove air by placing wrench and straightened hoses below pump operate wrench without load until it rotates without hesitation 5 0 OPERATION 1 Check the oi...

Страница 4: ...Auto Cycle Limits the pressure by automatically changing the wrench operation from Advance to Retract at the desired pressure value When the Retract pressure reaches a factory preset value of approximately 2000 psi 138 bar the pump automatically changes wrench operation from Retract back to Advance The pump microprocessor does this by shifting the electric control valve to redirect the pump s oil ...

Страница 5: ... and Up Arrow buttons serve two purposes When the display shows one of the menus the Down Arrow and Up Arrow buttons are used to step through the menu s options When the pump is placed in Local Mode the Up Arrow button switches the B and A electric solenoids the pendant is non operational in local mode C Menus Available The software provides the operator with the following Menus Automode Set torqu...

Страница 6: ...s optional float temperature switch Display OIL TEMP The Oil Temperature Fault is displayed when the temperature of the oil inside the reservoir exceeds 175 ºF 80 C F Oil Level requires optional float temperature switch Display OIL LEVEL The Oil Level Fault is displayed when the oil level inside the reservoir drops below 1 3 34 mm from bottom 6 3 Warning Conditions All warnings notify operator of ...

Страница 7: ...10 000 psi 700 bar for Q pumps NOTE Firmware 5 5 and earlier the hidden calibration menu for the digital gauge is accessed from this menu Save setting and step forward by pressing the Menu button See QRC step 2A D Units Menu See Screen 11 This screen allows the operator to set the unit of pressure measurement by pressing the Down Up Arrow buttons PSI BAR Mpa are the options with PSI being the defa...

Страница 8: ...LOCAL mode ON the shroud buttons replace the pendant buttons as the method to operate the pump NOTE The word LOCAL replaces OK on the Normal Operations display and the pendant buttons become deactivated LOCAL mode will provide operation of the pump if the pendant or pendant cord is damaged Toggle LOCAL mode ON or OFF by pressing the Down Up Arrow button Save setting and step forward by pressing th...

Страница 9: ...dirty environments NOTE This procedure requires that you remove the pump from the reservoir Work on a clean bench and dispose of used oil according to local codes 1 Unscrew the 13 bolts holding the coverplate to the reservoir and lift the pump unit out of the reservoir Be careful not to damage the filter screen 2 Pour all oil out of the reservoir 3 Thoroughly clean the reservoir and magnet with a ...

Страница 10: ...creen enter 5920PL 05W B40 into the Search field and click go 8 1 Pressure Transducer Replacement All ZU4 Torque Wrench pumps come with a pressure transducer pre installed To replace a pressure transducer refer to the Service Instructions for the pressure transducer Variable Rate Display The pressure transducer is very accurate and measures pressure real time To aid the operator when pressure is c...

Страница 11: ... 4I Local Menu See Section 6 4K Diagnose Menu See authorized Service Center See section 6 3A and 6 4F Turn off other electric loads Use heavier gauge extension cord Connect to correct power source per pump name plate Connect repair or replace cable See authorized service center Add oil per section 4 4 Adjust per section 5 3A Inspect and repair or replace See authorized service center See authorize...

Страница 12: ...t is psi X MPA X PSI 4 X MOTOR number of hours HOURS save previous setting and step forward to select X number of cycles CYCLES hour meter function 5 X LOW VOLT number of hours at low volt read 0 HOURS select low voltage check function 6 X ADVANCE number of hours HOURS select hour meter function X number of cycles CYCLES only if solenoid valve is attached 7 X RETRACT number of hours HOURS select h...

Страница 13: ...pressure in steps 11 and 15 and verify Z Class pump s user adjustable relief valve is set higher than maximum pressure used in step 15 Boot sequence If Automode is OFF press one of the Arrow buttons once to select ON xxxx psi is the current pressure value of SET PRES psi is the current unit of pressure measurement Step into the hidden calibration mode Start of calibration process The advance solen...

Страница 14: ...doit être bloquée par un moyen mécanique AVERTISSEMENT UTILISER SEULEMENT DES PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES Sélectionner avec précaution des blocs d acier ou de bois capables de supporter la charge Ne jamais utiliser un vérin hydraulique comme cale ou intercalaire d appui pour les applications de levage ou de pressage DANGER Pour prévenir les blessures gardez les mains et les pieds éloi...

Страница 15: ...oir Figure 1 4 0 INSTALLATION Installez ou positionnez la pompe de manière à vous assurer que la circulation de l air autour du moteur et de la pompe est dégagée Gardez le moteur propre pour assurer un refroidissement maximum pendant l opération 4 1 Bouchon reniflard du réservoir Voir Figure 2 Pour des buts d expédition un bouchon d expédition A est installé dans l orifice d alimentation de la par...

Страница 16: ... l illustration 5 pour permettre le bon fonctionnement de la clé dynamométrique Assurez vous que les coupleurs sont bien engagés et serrés avant de faire fonctionner l appareil Si les coupleurs présentent du jeu la clé dynamométrique fonctionnera mal ATTENTION Si vous utilisez des pompes Q dotées de collecteurs multiclés assurez vous d avoir fixé un bouchon de protection sur tous les coupleurs inu...

Страница 17: ...ter la pression dans le circuit d avance Tournez la poignée de commande de la soupape de retour dans le sens horaire pour augmenter la pression jusqu à la valeur désirée REMARQUE Pour obtenir un réglage correct diminuez la pression à un point inférieur au réglage final et puis augmentez lentement la pression jusqu à ce qu elle atteigne le réglage final 5 Serrez l écrou de blocage de la soupape de ...

Страница 18: ...utateurs à bouton de gauche à droite On Off Menu Flèche vers le bas Flèche vers le haut Le bouton Marche Arrêt ON OFF éteint le moteur La fonction d arrêt du moteur est disponible à l aide de ce bouton même si la pompe N est PAS en mode local mais fonctionne à l aide du tirant L opérateur passe du mode de fonctionnement normal en mode menus à l aide du bouton Menu En appuyant plusieurs fois l opér...

Страница 19: ...ence de démarrage ou si le bouton de carénage Marche Arrêt est enfoncé pendant plus de 3 secondes D Surcharge du moteur Texte affiché SURCHMOT Motor Overload Le défaut SURCHMOT est affiché quand le courant électrique extrait par le moteur dépasse la limite préétablie du disjoncteur interne Le disjoncteur interne se remettra automatiquement à zéro une fois que l état défectueux a été corrigé cepend...

Страница 20: ...9 L opérateur utilise cet écran pour activer ou désactiver le mode de cycle automatique de la clé dynamométrique Avec le mode Auto désactivé OFF le menu Pattient Firmware 5 5 et antérieurs ou HAUTE P Firmware 5 6 et ultérieurs ne seront pas disponibles et la valeur de la pression du Pattient ou HAUTE P n ont aucun effet sur la pompe Permutez entre Marche et Arrêt en appuyant le bouton de flèche ve...

Страница 21: ...n est pas affichée après 99 999 heures le compteur recommence de 0 0 et lit des heures décimales CYCLES AFFICHÉS après 99 999 cycles le compteur recommence de 0 _________________________________________________________ F Menu Low Volt Voir l écran 13 L opérateur utilise cet écran pour obtenir le nombre d heures de fonctionnement de la pompe sous tension faible Poursuivez en appuyant sur le bouton ...

Страница 22: ...mande Bouton ON OFF du télécommande Voir l écran 18 L opérateur utilise cet écran pour résoudre plusieurs problèmes relatifs au tirant en obtenant les données envoyées par le bouton tirant au microprocesseur En l absence de signal le problème repose très probablement au niveau du clavier suspendu ou de la corde du tirant Utilisez le mode local pour faire fonctionner la pompe jusqu à la rectificati...

Страница 23: ... une rupture par surpression si le filtre est obstrué Le numéro de la pièce de rechange de l élément filtrant est PF 25 7 4 Remplacement du balai de moteur Pour prévenir l endommagement du moteur les balais de moteur ZU4 comportent un arrêt automatique du moteur quand un des balais de charbon s use à une longueur de 6 mm 0 25 po Vérifiez les deux balais 1 Débranchez la pompe de l alimentation DANG...

Страница 24: ...vais fonctionnement de la pompe Pour déterminer la cause du problème le système entier doit être inclus dans la procédure de diagnostic Les informations suivantes sont prévues à être utilisées seulement comme une aide pour déterminer si un problème existe Pour le service de réparations mettez vous en contact avec votre Centre local de service autorisé de Enerpac Figure 9 Configuration de la carte ...

Страница 25: ...t Température ambiante élevée Fil de connexion lâche sur le panneau de puissance Fil de connexion lâche sur le panneau de puissance Voir la section 5 0 Fonctionnement et 6 2 États défectueux pour des détails Voir la Section 7 4 Remplacement du balai de moteur Voir la section 6 4 I Menu Local Voir la section 6 4 K Menu Diagnostic Consultez un centre de réparation agréé Voir les sections 6 3 A et 6 ...

Страница 26: ...A X PSI 4 X MOTEUR nombre d heures HOURS sauvegardez le réglage antérieur et avancez X nombre de cycles CYCLES pour sélectionner la fonction horomètre 5 X LOW VOLT number of hours at low volt read 0 HOURS sélectionnez la fonction de vérification de la basse tension 6 X ADVANCE nombre d heures HOURS sélectionnez la fonction horomètre X nombre de cycles CYCLES seulement si l électrovalve est attaché...

Страница 27: ...une pompe manuelle Reliez une pompe manuelle seulement pour développer de la pression aux étapes 11 et 15 Vérifiez si la soupape de retour réglable par l utilisateur d une pompe de classe Z est réglée à une valeur supérieure à la pression maximale utilisée à l étape 15 Séquence de démarrage Si l AutoMode est désactivé appuyez sur un des boutons flèche une seule fois pour l activer xxxx psi est la ...

Страница 28: ...t werden WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR STARRE TEILE VERWENDEN Zum Abstützen von Lasten sorgfältig dazu geeignete Stahl oder Holzblöcke auswählen Bei Hebe oder Drückanwendungen keinesfalls einen Hydraulikzylinder als Abstandsstück oder halter verwenden GEFAHR Um Verletzungen zu vermeiden sollten Sie während des Betriebs Ihre Hände und Füße vom Reaktionsarm des Drehmomentschlüssels und vo...

Страница 29: ...pe so ein dass die Luftströmung um den Motor und die Pumpe nicht behindert wird Halten Sie den Motor sauber um maximale Kühlung während des Betriebs sicherzustellen 4 1 Behälter Entlüfterkappe siehe Abb 2 Für den Versand ist eine Transportsicherung A am Entlüfteranschluss oben auf dem Behälter angebracht Ersetzen Sie vor dem Gebrauch die Transportsicherung durch die Entlüfterkappe B HINWEIS Der En...

Страница 30: ...s Einrasten der Kupplungen verhindert ordnungsgemäßen Gebrauch des Verschraubungsgeraetes WARNUNG Stellen Sie bei der Verwendung von Q Pumpen mit Verteilern mit mehreren Verschraubung sgeraete sicher dass alle nicht verwendeten Kupplungen Schutzkappen haben bevor Sie die Pumpe starten Hinweis Wenn der Steckschlüssel zuerst an die Pumpe angeschlossen wird wird Luft im Hydraulikkreislauf gefangen En...

Страница 31: ... bis er die endgültige Einstellung erreicht 5 Ziehen Sie die Feststellmutter des Überdruckventils beim gewünschten Druckwert fest 6 Lassen Sie die Pfeil nach oben Taste der Handsteuerung los damit der Systemdruck zur Umgehungseinstellung des B Anschlusses zurückkehren kann 7 Überprüfen Sie die endgültige Druckeinstellung erneut indem Sie das Ventil Betaetigen und das System unter Druck setzen B Au...

Страница 32: ...or AUS ist auf dieser Taste verfügbar auch wenn die Pumpe sich NICHT im lokalen Modus befindet sondern mit Hilfe der Handsteuerung betätigt wird Die Menütaste ermöglicht dem Bediener vom normalen Betriebsmodus zu den Menüs zu gelangen Durch wiederholtes Drücken bewegt sich der Bediener durch die verschiedenen Menüs Drücken der Menütaste speichert außerdem die vorgenommenen Änderungen Um zum normal...

Страница 33: ...TASTE FEHLR wird angezeigt wenn der Mikroprozessor einen Tastendruck während der Startsequenz erkennt oder wenn die Ein Aus Taste auf der Abdeckplatte mehr als 3 Sekunden lang gedrückt wird D Motorüberlast Anzeige UBERLAST Motor Overload Der ÜBERLAST Motorüberlast Fehler wird angezeigt wenn der vom Motor gezogene elektrische Strom die voreingestellte Grenze des internen Lasttrennschalters überstei...

Страница 34: ...TDRUCK Firmware 5 5 und früher oder TP OBEN Firmware 5 6 und später nicht verfügbar und der Druckwert SETDRUCK oder TP OBEN hat keine Auswirkung auf die Pumpe Schalten Sie EIN oder AUS indem Sie entweder die Pfeil nach unten oder Pfeil nach oben Taste drücken Hinweis Firmware 5 6 und später Wenn der Wert auf EIN gestellt ist ändert sich die Textmeldung des normalen Betriebsmenüs von OK zu AUTO Spe...

Страница 35: ...lesen in denen die Pumpe mit Unterspannung betrieben wurde Gehen Sie weiter indem Sie die Menütaste drücken Siehe QRC Schritt Nr 5 G Ausfahrn Menu Siehe Bildschirm 14 Auf diesem Bildschirm kann der Bediener die Anzahl der Stunden Ein Aus Zyklen ablesen in denen das Vorlaufmagnetventil betrieben wurde Schalten Sie zwischen Stunden und Zyklen um indem Sie die Pfeil nach oben oder Pfeil nach unten Ta...

Страница 36: ... den auf dem LCD angezeigten Druckwert einstellen so dass er zu einem Mastermessgerät passt So greifen Sie auf dieses Menü zu Firmware 5 5 und früher stellen Sie AUTOMODE auf AN und gehen Sie zum Menü SETDRUCK Firmware 5 6 und später gehen Sie zum Menü EINHEIT Halten Sie dann die AN AUS Taste 7 Sekunden lang gedrückt Es wird ENTRY CODE angezeigt Halten Sie dann die Pfeil nach unten und Pfeil nach ...

Страница 37: ...inn drehen 4 Setzen Sie beide Bürsten wieder ein und führen Sie zum Zusammensetzen das Verfahren umgekehrt durch 8 0 EINBAU DER ZUBEHÖRTEILE Der Drucksensor Wärmetauscher Druckschalter Handsteuerungs Fußschalter und die Magnetventile A und B werden mit Anschlüssen geliefert die in die entsprechenden Buchsen auf der elektrischen Stromplatine gesteckt werden können Abb 9 Weitere Informationen und An...

Страница 38: ...en Stromplatine Handsteuerung Austauschbare Sicherung F1 Ölpegelschalter Line on Motorzuleitungen Flachbandkabelanschluss Temperaturschalter Filter Drucksensor Wärmetauscherlüfter Druckschalter Einfahren Ausfahren Austauschbare Sicherung F3 ...

Страница 39: ...ur Loser Jumper auf der Stromplatine Loser Jumper auf der Stromplatine Näheres siehe Abschnitt 5 0 Betrieb und 6 2 Fehlerzustand Siehe Abschnitt 7 4 Austausch der Motor kohlebuersten Siehe Abschnitt 6 4I Lokales Menü Siehe Abschnitt 6 4K Diagnosemenü Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter Siehe Abschnitt 6 3A und 6 4F An richtige Stromquelle gemäß dem Typenschild der Pumpe anschließen ...

Страница 40: ... Stunden STUNDEN vorherige Einstellung speichern und weitergehen X Anzahl der Zyklen ZYKLEN um Zeitzählerfunktion auszuwählen 5 X NO SPANGT Anzahl der Stunden bei Unterspannung Anzeige 0 STUNDEN Unterspannungsprüffunktion auswählen 6 X AUSFAHRN Anzahl der Stunden STUNDEN Zeitzählerfunktion auswählen X Anzahl der Zyklen ZYKLEN nur wenn Magnetventil befestigt ist 7 X EINFAHRN Anzahl der Stunden STUN...

Страница 41: ... 15 verwendet wird und überprüfen Sie ob das vom Benutzer einstellbare Überdruckventil der Pumpe der Z Klasse höher eingestellt ist als der maximal in Schritt 15 verwendete Druck Startsequenz Wenn Automode AUS geschaltet ist drücken Sie eine der Pfeiltasten einmal um EIN auszuwählen xxx psi ist der aktuelle Druckwert von Set Druck psi ist die aktuelle Einheit der Druckmessung Zur verborgenen Kalib...

Страница 42: ...rico meccanicamente AVVERTENZA IMPIEGARE SUPPORTI SOLIDI PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI Scegliere blocchi in acciaio o legno idonei a sostenere il carico Non usare mai il cilindro oleodinamico come cuneo o spessore nelle operazioni di sollevamento o pressatura PERICOLO allo scopo di evitare ferimenti tenere mani e piedi distanti dal braccio di reazione della chiave torsiometrica e dal pezzo in lavora...

Страница 43: ...re ed alla pompa non sia ostruito Mantenere il motore pulito per assicurare il massimo raffreddamento durante il funzionamento 4 1 Coperchietto ventilazione serbatoio vedere Fig 2 Per la spedizione è stato installato un tappo A sul raccordo di ventilazione nella parte superiore del serbatoio Prima di utilizzare la pompa sostituire detto tappo A con il tappo di ventilazione B Il raccordo di ventila...

Страница 44: ...i multipli accertarsi che tutti i raccordi non utilizzati siano tappati con i tappi ciechi completamente avvitati stretti prima di avviare la pompa NOTA quando la chiave è collegata all inizio alla pompa rimarrà intrappolata dell aria nel circuito idraulico Togliere l aria disponendo la chiave e i tubi flessibili sotto la pompa azionando la chiave senza carico fino a che essa ruota senza esitazion...

Страница 45: ...a Freccia verso l alto per permettere alla pressione del sistema di ritornare alla regolazione del by pass del raccordo B 7 Ricontrollare la regolazione finale della pressione spostando la valvola e pressurizzando il sistema B Ciclo Auto Limita la pressione cambiando automaticamente il funzionamento della chiave da Avanzamento a Ritorno al valore desiderato della pressione Quando la pressione di R...

Страница 46: ...di oppure non premere qualsiasi altro pulsante per 60 secondi I pulsanti Freccia verso il basso e Freccia verso l alto servono a due scopi Quando il visualizzatore mostra uno dei menù i pulsanti Freccia verso il basso e Freccia verso l alto possono essere utilizzati per passare da un opzione all altra dei menù C Menù disponibili Il software fornisce all operatore i seguenti Men AUTOMODE Regola il ...

Страница 47: ...interno del circuito E Temperatura dell olio richiede l interruttore portata temperatura opzionale Visualizza TMP OLIO L errore di TMP OLIO temperatura dell olio è visualizzato quando la temperatura dell olio all interno del serbatoio supera 80 C F Livello dell olio richiede un interruttore portata temperatura opzionale Visualizza LIV OLIO L errore LIV OLIO livello dell olio è visualizzato quando ...

Страница 48: ...a regolazione e passare avanti premendo il pulsante Menù Vedere TRR QRC quick reference chart passo 2 C Menù PRESS oppure ALTAPRES disponibile solo con modalità AUTO ON vedere la schermata 10 Questa schermata permette all operatore di regolare il valore della pressione al raccordo di Avanzamento a cui la chiave torsiometrica passerà al ciclo Auto I cambiamenti si effettuano con incrementi di 3 5 b...

Страница 49: ...ta permette all operatore di leggere il numero delle ore cicli On Off durante le quali ha funzionato la valvola a solenoide del ritorno Commutare tra le ore e i cicli premendo i pulsanti Freccia verso il basso o Freccia verso l alto Passare avanti premendo il pulsante Menù Vedere TRR QRC quick reference chart passo 7 I Menu LOCALE vedere la schermata 16 Questa schermata permette all operatore di c...

Страница 50: ...stituire i componenti danneggiati Tutti i componenti elettrici per esempio il cordone di alimentazione possono essere riparati o sostituiti da un elettricista qualificato che rispetti tutte le norme locali relative sia a livello locale che nazionale all apparecchiatura 7 1 Controllo del livello dell olio Controllare il livello dell olio prima dell avvio e se necessario rimboccare togliendo il cope...

Страница 51: ...o spazzole A Coperchietto spazzole B Dispositivo chiusura coperchietto spazzole 2 Svitare entrambi i coperchietti delle spazzole A flettendo il dispositivo di chiusura del coperchietto B e smuoverlo delicatamente con una leva verso l esterno vedere la Fig 8 3 Togliere le spazzole del motore girando il coperchietto all indietro in senso antiorario 4 Sostituire entrambi le spazzole ed effettuare le ...

Страница 52: ...e riparare o sostituire il cavo Contattare un centro di servizio autorizzato Aggiungere olio come da sezione 4 4 Regolare come da sezione 5 3A Ispezionare e riparare oppure sostituire Contattare un centro di servizio autorizzato Contattare un centro di servizio autorizzato Contattare un centro di servizio autorizzato Usare una chiave torsiometrica con maggiore capacità Controllare il completo inse...

Страница 53: ...E salvare la regolazione precedente e passare a X numero di cicli CICLI selezionare la funzione contatore orario 5 X LOW VOLT numero di ore a bassa tensione leggere 0 ORE selezionare la funzione di controllo bassa tensione 6 X ESTENS numero di ore ORE selezionare la funzione contatore orario X numero di cicli CICLI solo se la valvola a solenoide è collegata 7 X RETRAZ numero di ore ORE selezionare...

Страница 54: ...mpa manuale La pompa manuale deve quindi essere collegata solo se serve per creare la pressione richiesta nei punti 11 e 15 Verificare anche se la valvola di scarico regolabile da parte dell utente di una pompa classe Z è tarata ad un valore superiore della pressione massima utilizzata nel punto 15 Sequenza d avvio Se l Automode è disattivato premere uno dei pulsanti Freccia una sola volta per att...

Страница 55: ...cuidadosamente bloques de acero o de madera capaces de soportar la carga Nunca use un cilindro hidráulico como calza o separador en aplicaciones de levantamiento o presión PELIGRO Para evitar lesiones mantener las manos y los pies alejados del brazo de reacción de la llave dinamométrica y de las piezas durante el trabajo ADVERTENCIA La presión de operación del sistema no debe sobrepasar el valor n...

Страница 56: ...lrededor del motor y de la bomba Mantener limpio el motor para asegurar el máximo enfriamiento durante el funcionamiento 4 1 Tapón del tubo de aireación del Depósito véase Figura 2 Para el transporte se instala un tapón A en la conexión de aireación de la parte superior del depósito Antes de usar reemplazar el tapón de transporte por el de aireación B NOTA Las conexiones de aireación B y llenado d...

Страница 57: ...ox Los acopladores deben estar polarizados de acuerdo con la figura 5 para garantizar el buen funcionamiento de la llave Asegurarse que los acopladores se han conectado y apretado correctamente antes de accionar el equipo Un acoplador conectado parcialmente impedirá el buen funcionamiento de la llave ATENCIÓN Cuando se utilicen bombas Q con colectores para varias llaves asegurarse de que todos los...

Страница 58: ...con la flecha hacia arriba de la botonera para presurizar el circuito de avance Girar la maneta de control de la válvula de descarga en sentido horario para aumentar la presión hasta el valor deseado NOTA Para lograr un ajuste preciso reducir la presión por debajo del ajuste final y aumentarla a continuación lentamente hasta el punto de ajuste definitivo 5 Apretar la contratuerca de fijación de la...

Страница 59: ...ff Menú Flecha Hacia Abajo Flecha Hacia Arriba La tecla On Off sirve para parar el motor El motor puede pararse con esta tecla incluso si la bomba NO está siendo manejada en modo local sino con la botonera La tecla Menu permite al operario pasar del modo de funcionamiento normal a los menús Mediante pulsaciones sucesivas el operario se desplaza por los diferentes menús Pulsando la tecla Menu tambi...

Страница 60: ...MOT Motor Overload El defecto de SOB MOT Sobrecarga del Motor aparece en pantalla cuando la corriente eléctrica del motor supere el límite preseleccionado del disyuntor interno El disyuntor interno reestablecerá automáticamente una vez que se haya corregido la situación sin embargo el operador debe borrar el defecto y a continuación pulsar la tecla de encendido y apagado del motor para reiniciarlo...

Страница 61: ...UTO Guardar la modificación y pulsar la tecla Menu para continuar Véase el cuadro de referencia QRC paso no 2 C Menú AJPress o ALTAPRES disponible sólo con Automode ON Véase Pantalla 10 Esta pantalla permite al operario ajustar la presión de la conexión de avance con la que se hará el ciclado automático de la llave dinamométrica El valor cambia en incrementos de 3 5 bar 50 psi con cada pulsación d...

Страница 62: ...ar entre horas y ciclos pulsando las teclas descendente o ascendente Avanzar pulsando la tecla Menu Véase el cuadro de referencia rápida QRC paso no 7 I Menú LOCAL Véase Pantalla 16 Esta pantalla permite al operario cambiar el modo local entre ON y OFF el valor por defecto es OFF Con modo Local ON las teclas de la cubierta sustituyen a las teclas de la botonera para hacer funcionar la bomba NOTA L...

Страница 63: ...epósito El aceite Enerpac HF es de un color azul fuerte Comprobar con frecuencia la situación del aceite en busca de contaminación comparando el aceite de la bomba con aceite Enerpac nuevo Como norma general vacíe completamente y limpie el depósito cada 250 horas o con mayor frecuencia en ambientes sucios NOTA Este procedimiento exige retirar la bomba del depósito Trabajar en un banco limpio y dis...

Страница 64: ...roducir 5920PL 05W B40 en el campo de búsqueda Search y hacer clic en go 8 1 Sustitución del transductor de presión Todas las bombas para llaves dinamométricas ZU4 tienen un transductor de presión instalado Para sustituir un transductor de presión consultar las instrucciones de servicio del transductor Pantalla de Tasa Variable El transductor de presiones es muy exacto y mide la presión a tiempo r...

Страница 65: ...colgante Fusible reemplazable F1 Interruptor de nivel de aceite Línea de entrada Cables del motor Terminal de cables planos Interruptor de temperatura Filtro Transductor de presiones Ventilador termopermutador Interruptor de presión Retroceso Avance Fusible reemplazable F3 ...

Страница 66: ...peratura ambiente elevada Puente conector flojo en el panel de alimentación Puente conector flojo en el panel de alimentación Véase apartado 5 0 Funcionamiento y 6 2 Situaciones de Fallo para detalles Véase apartado 7 4 Reemplazo de las escobillas del Motor Véase la sección 6 4I menú Local Véase sección 6 4K Menú de diagnóstico Consultar al Servicio Técnico autorizado Véase sección 6 3A y 6 4F Apa...

Страница 67: ... por defecto psi X MPA X PSI 4 X MOTOR número de horas HOURS guardar el ajuste establecido en el paso anterior y avanzar X número de ciclos CYCLES para seleccionar contador horario 5 X BAJOVOLT número de horas a baja tensión lectura 0 HOURS para seleccionar la función de comprobación de periodos de baja tensión 6 X AVANCE número de horas HOURS para seleccionar la función de contador de horas X núm...

Страница 68: ... va a utilizar para generar la presión señalada en los pasos 11 y 15 y comprobar que la válvula de descarga ajustable por el usuario de la bomba de Z Class está tarada a una presión superior a la máxima prevista para el paso 15 Secuencia de inicio Si Automode está en OFF pulsar una de las flechas para seleccionar ON xxxx psi es la presión de ajuste establecida actualmente AJPress psi es la unidad ...

Страница 69: ...jd mechanisch worden geblokkeerd WAARSCHUWING GEBRUIK ENKEL STIJVE MATERIALEN OM DE LADINGEN VAST TE HOUDEN Kies met zorg stalen of houten blokken die een lading kunnen ondersteunen Gebruik nooit een hydraulische cilinder als een pakkingschijf of een afstandstuk in enige toepassing waarbij opheffen of drukken wordt gebruikt GEVAAR Om persoonlijk letsel te voorkomen moeten de handen en voeten tijde...

Страница 70: ...e zal de motor beschadigen 3 0 SPECIFICATIES 3 1 Prestatietabel zie prestatietabel hieronder 3 2 Olieopbrenstdiagrammen zie figuur 1 4 0 INSTALLATIE Plaats of installeer de pomp zodanig dat er een vrije luchtstroom is rond de motor en de pomp Houd de motor schoon voor maximale koeling tijdens de werking 4 1 Ontluchtingsdop reservoir zie figuur 2 Voor veilig vervoer is op de ontluchtingspoort boven...

Страница 71: ...riseerd zijn zie figuur 5 Zorg er vóór het gebruik ervan voor dat de koppelingen volledig aangesloten en vastgedraaid zijn Gedeeltelijke vastkoppeling voorkomt de juiste werking van de sleutels WAARSCHUWING Bij gebruik van Q pompen met verdeelstukken met meerdere sleutels en voordat de pomp wordt gestart moet u ervoor zorgen dat de beschermkappen volledig op de ongebruikte koppelingen zijn aangebr...

Страница 72: ...t de gewenste drukwaarde 6 Laat de Omhoog pijlknop van de pendel los om de systeemdruk op de bypass instelling van de B poort te laten terugkeren 7 Controleer de uiteindelijke drukinstelling opnieuw door de klep te verplaatsen en het systeem onder druk te zetten B Automatische cyclus Dit beperkt de druk door de sleutelwerking automatisch te veranderen van Vooruit naar Achteruit op de gewenste druk...

Страница 73: ...p Om naar de normale bedieningsmodus terug te keren houdt u de menuknop twee seconden lang ingedrukt of drukt u 60 seconden lang geen enkele knop in Zowel de Omlaag als de Omhoog pijlknop heeft twee functies Wanneer het scherm een van de menu s weergeeft worden de Omlaag pijlknop en Omhoog pijlknop gebruikt om door de menuopties te schuiven Wanneer de pomp in de lokale modus staat schakelt de Omho...

Страница 74: ... dan de vooraf ingestelde limiet van de ingebouwde stroomonderbreker De ingebouwde stroomonderbreker wordt automatisch teruggesteld zodra de toestand recht is gezet echter u moet de storing wissen en op de aan uit knop drukken om de motor opnieuw te starten E Olietemperatuur vereist optionele vlotter temperatuurschakelaar Weergave OIL TEMP Oil Temperature olietemperatuur verschijnt als de temperat...

Страница 75: ...ng menu van OK naar de AUTO opslaginstelling ga vooruit door op de menuknop te drukken Zie stap 2 op de QRC C SET PRESS of HI PRESS menu alleen beschikbaar met de AUTO MODE AAN Zie scherm 10 Dit scherm laat de operator de drukwaarde van de Vooruit poort instellen waarop de torsiesleutel automatisch cycleert Veranderingen met toenames van 3 5 bar 50 psi door de Omlaag of Omhoog knop in te drukken o...

Страница 76: ...t de achteruit solenoïde is gebruik is geweest Schakel heen en weer tussen de uren en cycli door de Omlaag of Omhoog pijlknop in te drukken Ga vooruit door op de menuknop te drukken Zie stap 7 op de QRC I Het menu Local lokaal Zie scherm 16 Dit scherm laat de operator de lokale modus in AAN of uitschakelen UIT standaard is UIT Wanneer de lokale modus AAN is vervangen de knoppen van de behuizing de...

Страница 77: ...s het snoer mogen alleen door bevoegde electriciëns gerepareerd worden volgens de geldende locale normen 7 1 Oliepeil controleren Controleer het oliepeil van de pomp voor het starten Verwijder zonodig de vuldop om olie bij te vullen Zorg er altijd voor dat de cilinders volledig zijn ingetrokken voordat u de olie in het reservoir giet Zie figuur 2 7 2 Olie verversen en reservoir reinigen Enerpac HF...

Страница 78: ...eitungen ba_m_1x pdf Vlotter temperatuurschakelaar http www barksdale com products level PDF_level Pg02_7 pdf http www barksdale com products templ PDF_temp ml1s pdf Warmtewisselaar http nmbtc com ga in de menubalk met de muis op products staan en wacht tot er een submenu verschijnt Klik op cooling solutions klik op product catalog in de lijst aan de rechterkant en klik dan op dc fan Voer in het d...

Страница 79: ...ord Afstandsbediening Vervangbare zekering F1 Oliepeilschakelaar Lijn in Motorkabels Aansluiting voor platte lintkabel Temperatuurschakelaar Filter Drukomzetter Ventilator van warmtewisselaar Drukschakelaar Terugloop Uitloop Vervangbare zekering F3 ...

Страница 80: ...ing beperkt Hoge omgevingstemperatuur Losse doorverbinding op het stroompaneel Losse doorverbinding op het stroompaneel Raadpleeg hoofdstuk 5 0 Bediening en 6 2 Storingstoestanden voor nadere informatie Raadpleeg hoofdstuk 7 4 koolborstels vervangen Zie sectie 6 4I Lokaal menu Zie sectie 6 4K Diagnosemenu Zie het erkende Servicecentrum Zie sectie 6 3A en 6 4F Andere elektrische lasten uitschakelen...

Страница 81: ...teerde eenheden standaard is psi X MPA X PSI 4 X MOTOR aantal uren HOURS vorige instelling opslaan en vooruitstappen naar X aantal cycli CYCLES uurmeterfunctie selecteren 5 X LOW VOLT aantal uren op lage spanning aflezing 0 HOURS lage spanning controlefunctie selecteren 6 X ADVANCE aantal uren HOURS uurmeterfunctie selecteren X aantal cycli CYCLES alleen wanneer solenoïdeklep bevestigd is 7 X RETR...

Страница 82: ...en 15 en controleer of de door de gebruiker afstelbare uitlaatklep van de Z Class pomp hoger ingesteld staat dan de in stap 15 gebruikte maximumdruk Opstartsequentie Als de Automode UIT staat drukt u een van de pijlknoppen één keer in om AAN te selecteren xxxx psi is de huidige drukwaarde van SET PRES psi is de huidige druk meeteenheid Ga vooruit naar de verborgen kalibratiemodus Start van het kal...

Страница 83: ...arga Depois de haver sido levantada ou baixada a carga deve sempre ser bloqueada mecanicamente ADVERTÊNCIA USE SOMENTE PEÇAS RÍGIDAS PARA APOIAR AS CARGAS Selecione cuidadosamente blocos de madeira ou ferro que sejam capazes de sustentar a carga Nunca use um cilindro hidráulico como um calço ou espaçador em qualquer aplicação de levantamento ou prensagem PERIGO Para evitar lesões pessoais mantenha...

Страница 84: ...la de Desempenho 3 2 Tabelas de Vazão ver Figura 1 4 0 INSTALAÇÃO Instale ou posicione a bomba certificando se de que o fluxo de ar ao redor do motor não está obstruído Mantenha o motor limpo para assegurar o resfriamento máximo durante a operação 4 1 Tampa de Respiro do Reservatório ver Figura 2 Para o transporte um bujão A é instalado na entrada de abastecimento na parte superior do reservatório...

Страница 85: ...e se de que os engates rápidos estejam conectados e totalmente apertados antes de acionar Uma ligação parcial do engate não vai permitir a operação correta do torquímetro AVISO Ao usar bombas Q com manifolds múltiplos certifique se de que todos os engates não utilizados estejam com as protetoras instaladas antes de acionar a bomba Nota Quando o torquímetro é conectado à bomba pela primeira vez o a...

Страница 86: ...ja aquecido acima de 0 C 32 F 4 Pressione e segure o botão Seta para Cima Up Arrow do controle para gerar pressão no circuito de avanço Gire a alavanca de controle da válvula de alívio no sentido horário para aumentar a pressão até o valor pretendido NOTA Para obter um ajuste mais preciso diminua a pressão até um ponto abaixo do ajuste final e depois vagarosamente aumente a pressão até que atinja ...

Страница 87: ... botões da esquerda para a direita Liga Desliga On Off Menu Seta para Baixo Seta para Cima O botão Liga Desliga On Off liga ON ou desliga OFF o motor A função DESLIGA OFF do motor está disponível neste botão mesmo que a bomba NÃO esteja no modo local mas sendo acionada através do controle remoto O botão Menu permite que o operador passe do modo normal de operação para os diversos menus Com repetid...

Страница 88: ...a Button Fault Display TECLA DEFEITO botão de falha O TECLA DEFEITO botão de falha é mostrado quando o micro processador detecta qualquer pressão no botão durante a seqüência de inicialização ou caso o botão liga desliga on off da carcaça seja pressionado por mais de 3 segundos D Sobrecarga do Motor Display SOBRCARG Motor Overload A falha de SOBRCARG Sobrecarga do Motor é mostrada quando a queda d...

Страница 89: ...ndo os botões das Setas para baixo Down Arrow ou para cima UpArrow Nota Firmware 5 6 e posterior Determinar o valor para ligado ON também modifica o texto do menu Operação Normal de OK para AUTO Salve a configuração e prossiga pressionando o botão Menu Ver passo 2 da Tabela Rápida de Referência QRC C Menu Set Press ou HI PRESS disponível apenas com o Automode ligado ON Ver Tela 10 Esta tela permit...

Страница 90: ...erne o chaveamento entre horas e ciclos pressionando tanto os botões Seta para baixo Down Arrow ou Seta para cima Up Arrow Prossiga pressionando o botão Menu Ver passo 6 da Tabela Rápida de Referência QRC H Menu RETORNO RETRACT Ver Tela 15 Esta tela permite que o operador faça a leitura do número de horas ciclos liga desliga On Off que a solenóide de Retorno está trabalhando Alterne o chaveamento ...

Страница 91: ...nfiguração de pressão mostrada no LCD para combinar com um manômetro principal Para acessar este menu Firmware 5 5 e anteriores defina o Automode em Liga ON e vá par o menu Configurações Preliminares Set Press Firmware 5 6 e posteriores vá para o menu UNIDADES UNITS Então pressione e mantenha o botão LIGA DESLIGA ON OFF por 7 segundo ENTRADA DE CÓDIGO ENTRY CODE aparecerá Então pressione e mantenh...

Страница 92: ... acessório para a bomba O elemento do filtro deve ser trocado a cada 250 horas ou com maior freqüência em ambientes sujos O manifold do filtro é equipado com uma válvula de alívio by pass ajustada na pressão de 1 7 bar 25 psi para evitar a sua ruptura caso ocorra um entupimento do mesmo O elemento de reposição do filtro tem a referência PF 25 7 4 Substituição da Escova do Motor Para evitar danos a...

Страница 93: ...ue as Instruções de Manutenção na seção correspondente Display de Variáveis Nominais O transdutor de pressão é muito preciso e mede a pressão em tempo real Para ajudar o operador quando a pressão está sendo alterada muito rapidamente Z Class oferece um display de variáveis nominais Valores de pressão são atualizados 5x por segundo na tela O micro processador vai mudar automaticamente o valor suple...

Страница 94: ...azão de avanço ou retorno limitada Temperatura ambiente alta Solte a ligação no quadro de energia Solte a ligação no quadro de energia Ver Seção 5 0 Operação e 6 2 Condições de Falha para detalhes Ver Seção 7 4 Substituição de Escovas do Motor Ver Seção 6 4I Modo Local Ver Seção 6 4K Menu Diagnóstico Ver Centro Autorizado de Serviço Ver Seções 6 3A e 6 4F Desligue outras cargas elétricas Utilize u...

Страница 95: ...salve a definição anterior e passe adiante para X número de ciclos CYCLES selecionar a função horímetro 5 X BAJOVOLT N de horas em baixa voltagem leitura 0 HOURS selecione a função de verificação de baixa voltagem 6 X AVANCO número de horas HOURS selecione a função horímetro X número de ciclos CYCLES selecione a função horímetro 7 X RETORNO número de horas HOURS selecione a função horímetro X núme...

Страница 96: ...usuário da bomba Z Class tem o ajuste de pressão maior que a pressão máxima usada no passo 15 Seqüência de Inicialização Boot sequence Se Modo Automático está DESLIGADO OFF pressione um dos botões de Seta Arrow uma vez para selecionar LIGADO ON xxxx psi é o valor atual da configuração de pressão das CONFIGURAÇÕES PRELIMINARES AJPRES SET PRES psi é a unidade atual de medição da pressão Entre no mod...

Страница 97: ... käytä hydraulisylinteriä kiilana tai välikappaleena nosto tai puristussovelluksille VAARA Henkilövammojen välttämiseksi pidä kädet ja jalat etäällä momenttiavaimen vastavoimantukivarresta ja työkalusta käytön aikana VAROITUS Järjestelmän käyttöpaine ei saa ylittää järjestelmän alimmalle luokitellun osan painearvoa Asenna painemittarit järjestelmään tarkkailemaan käyttöpainetta Se on ikkuna siihen...

Страница 98: ...n varmistamiseksi käytön aikana 4 1 Säiliön huohotin katso Kuva 2 Kuljetuksen ajaksi kuljetustulppa A asennetaan säiliön päällä olevaan tuuletusreikään Ennen käyttöä vaihda kuljetustulppa huohotimeen B HUOMAA Tuuletusaukko B on erillään öljyntäyttö aukosta C Öljyntäyttö aukko C käyttää tulppaa SAE 10 Kuva 2 ZU4 tuuletusaukon asennus 4 2 Pumpun asettelu Katso kuvasta 3 pumpun ulkomitat 4 8 L 10 L 2...

Страница 99: ... Q pumppuja joissa on useampi ulostulo niin varmista että kaikkien käyttämättömien liittimien suojakorkit on täysin asennettuja ennen pumpun käynnistystä Huomaa Kun momenttiavain ensimmäisen kerran kytketään pumppuun niin ilma jää loukkuun hydraulipiiriin Poista ilma asettamalla vääntökampi ja suoristamalla pumpun letkut käytä momenttiavainta ääriasentoihin kunnes ilma poistuu 5 0 KÄYTTÖ 1 Tarkist...

Страница 100: ... Rajoittaa painetta muuttamalla automaattisesti halutulla painearvolla työliike paluuliikkeeksi Kun paluuliikkeen paine saavuttaa tehtaassa ennakkoon asetetun arvon joka on noin 138 Bar 2000 psi niin pumppu vaihtaa automaattisesti kiertotoiminnan paluuliikkeestä syöttöön Pumpun mikroprosessori tekee tämän siirtämällä sähköisen ohjausventtiilin ohjaamaan pumpun öljyvirtauksen porttien väliin Tämä a...

Страница 101: ...olipainikkeita käytetään siirtymään valikoiden välillä Kun pumppu on asetettu paikallistilaan ylänuolipainike käyttää venttiiliä B ja A sähkösolenoideja kauko ohjain ei ole käytössä paikallistilassa C Käytettävissä olevat valikot Ohjelmisto tarjoaa käyttäjälle seuraavat valikot Automaattitila Auto Mode Asettaa momenttiavain automaattitilan päälle ON tai pois päältä OFF Kun automaattitila on pois p...

Страница 102: ...vika ja painetta sitten moottori on off painiketta moottorin käynnistämiseksi uudelleen E Öljyn lämpötila vaatii valinnaisen virtaus lämpötilakatkaisimen Näyttö OIL TEMP OIL TEMP virheilmoitus näkyy kun öljyn lämpötila säiliön sisällä ylittää 80 C 175 ºF F Öljymäärä vaatii valinnaisen virtaus lämpötilakatkaisimen Näyttö OIL LEVEL OIL LEVEL virheilmoitus näkyy kun öljymäärä säiliön sisällä putoaa a...

Страница 103: ...pitämällä toista painikkeista painettuna pika asetukselle Maksimi painearvo on 800 Bar 11600 psi E pumpuille ja 700 bar 10000 psi Q pumpuille HUOMAA Firmware 5 5 tai vanhemmat digitaalimittarin piilotettuun kalibrointivalikkoon pääsee tästä valikosta Tallenna asetukset ja siirry eteenpäin painamalla Menu painiketta Katso NVT vaihe 2A D Units Yksikkö valikko Katso näyttö 11 Tämä näyttö antaa käyttä...

Страница 104: ...aimen painikkeet pumpun käyttötapana HUOMAA Sana Local korvaa sanan OK normaalikäyttö näytössä ja kauko ohjaimen painikkeet eivät ole toiminnassa Paikallistila tarjoaa pumpun käytön jos kauko ohjaimen tai sen johto on vaurioitunut Kytke Local paikallistila päälle tai pois päältä painamalla joko ala tai ylänuolinäppäintä Tallenna asetukset ja siirry eteenpäin painamalla Menu painiketta Katso NVT va...

Страница 105: ...tunnin jälkeen tai useammin jos pumppua on käytetty likaisessa ympäristössä HUOMAA Tämä toimenpide vaatii että poistat pumpun säiliöstä Työskentele puhtaalla alustalla ja hävitä käytetty öljy paikallisten säädösten mukaisesti 1 Ruuvaa irti 13 pulttia jotka kiinnittävät suojalevyn säiliöön ja nosta pumppuyksikkö pois säiliöstä Varo ettet vaurioita suodatinsuojuksia 2 Kaada kaikki öljy ulos säiliöst...

Страница 106: ...ssä 5920PL 05W B40 hakukenttään search ja napsauta go 8 1 Paineanturin vaihtaminen Kaikissa ZU4 vääntökampipumpuissa on paineanturi esiasennettuna Katso ohjeet paineanturi vaihtamiseen kohdasta Service Instructions for the pressure transducer Vaihtoarvonäyttö variable rate display Paineanturi on erittäin tarkka ja mittaa paineen reaaliajassa Z Class pumpuissa on vaihtoarvonäyttö käyttäjän avuksi t...

Страница 107: ... 197 bar 2900 PSI Firmware 5 5 tai vanhempi HI PRESS Korkea Paine arvo alle 95 bar 1400 PSI Firmware 5 6 tai uudempi Takaisinvetovirtaus rajoitettu tai tukittu Venttiilivika Syöttö tai takaisinvetovirtaus rajoitettu Ympäristön korkea lämpötila Löysä hyppyjohdin virtapaneelissa Löysä hyppyjohdin virtapaneelissa Katso yksityiskohdat kappaleista 5 0 Käyttö ja 6 2 Vikaehdot Katso kappale 7 4 Moottorih...

Страница 108: ...AR oletus on psi X MPA X PSI 4 X MOTOR tuntimäärä HOURS tallenna edelliset asetukset ja siirry valitsemaan X kierrosten määrä CYCLES tuntimittari toiminto 5 X LOW VOLT tuntimäärä matalalla jännitteellä lukema 0 HOURS valitse matala jännite tarkastustoiminto 6 X ADVANCE tuntimäärä HOURS valitse tuntimittari toiminto X kierrosten määrä CYCLES vain jos solenoidiventtiili on kiinnitetty 7 X RETRACT tu...

Страница 109: ...ttä Z Class pumpun käyttäjän säädettävissä oleva varoventtiili on asetettu suuremmaksi kuin vaiheessa 15 käytetty enimmäispaine Alkulataus Jos automaattitila Auto Mode on OFF asennossa paina yhtä nuolipainiketta kerran valitsemaan ON asento xxxx psi on SET PRES kohdan tämän hetkinen painearvo psi on käytössä oleva painemitta Mene piilotettuun kalibrointitilaan Kalibrointiprosessin käynnistys Syött...

Страница 110: ... må den alltid blokkeres mekanisk ADVARSEL Hold deg klar av laster som støttes av hydraulikk En sylinder når den brukes til å løfte laster bør aldri benyttes som lasteholder Etter at lasten er hevet eller senket må den alltid blokkeres mekanisk FARE For å unngå personskade må man holde hender og føtter unna muttertrekkerens reaksjonsarm og arbeidstykket ved bruk ADVARSEL Systemets arbeidstrykk på ...

Страница 111: ...Før bruk må transportpluggen erstattes med en lufteplugg B MERK Ventilasjonsåpningen B er ulik åpning for oljefylling C Åpning for oljefylling C bruker en SAE plugg nr 10 Figur 2 Installasjon av ZU4 Lufteplugg 4 2 Pumpemontasje Se figur 3 for monteringsdimensjoner for å feste pumpen til et fast underlag 4 8 L 10 L 20 L 40 L mm mm mm mm A 240 305 421 505 B 95 279 396 480 C 414 446 446 446 D 229 305...

Страница 112: ...e kretsen Få ut luften ved å plassere muttertrekker og utstrakte slanger lavere enn pumpen og operer muttertrekkeren uten last til den roterer fritt og ledig 5 0 DRIFT 1 Sjekk pumpens oljestand og fyll på ved behov 2 Sjekk at transportpluggen er fjernet og at ventilasjonsplugg er installert se avsnitt 4 1 3 Koble enheten til strøm Vent til OK vises på LCD skjermen før du trykker noen knapp på deks...

Страница 113: ...aksjon fra retur til fremkjøring Pumpens mikroprosessor gjør dette ved å få den elektriske kontrollventilen til å omdirigere pumpens oljestrøm mellom portene Denne automatiske trekkersyklusen vil fortsette så lenge fjernkontrollens Opp pil holdes inne For å aktivere Automatisk Syklus og justere trykkverdien se avsnitt 6 4B og C for flere detaljer 1 Aktiver Autosyklus ved å vise menyen for Auto Mod...

Страница 114: ...e menyer Programvaren presenterer operatøren med følgende menyer Automode Slår muttertrekkers AutoSyklus ON på eller OFF av Med Automode OFF vil menyene Set Pres Firmware 5 5 eller tidligere versjon eller HI PRESS Firmware 5 6 eller senere versjon ikke være tilgjengelige og trykkverdiene for Set Press eller HI PRESS har ingen effekt på pumpen Set Pres oeller HI PRESS Kun tilgjengelig med Automode ...

Страница 115: ...unnen 6 3 Advarsler Alle advarsler informerer operatøren om unormale driftsforhold men lar allikevel pumpen virke Advarsler vil automatisk bli slettet etter at problemet er løst A Lav spenning Display LOW VOLT Low Voltage Low Voltage vises dersom hovedstrømkilden forsyner 80 eller mindre i forhold til nominell spenning Når pumpen går i denne tilstanden vil signalet for Low Voltage blinke på skjerm...

Страница 116: ...s meny Se skjerm 11 Skjermen lar operatøren still inn enheter for trykkmåling ved å trykke på Ned Opp pilene PSI BAR Mpa kan velges og PSI er standardinnstillingen Lagre innstillingene og gå fremover ved å trykke på menyknappen MERK Firmware 5 6 og senere versjon den skjulte kalibreringsmenyen for den digitale måleren nås via denne menyen Se Hurtigreferanse nr 3 E Motor meny Se skjerm 12 Denne skj...

Страница 117: ...s Velg LOCAL Mode lokalmodus ON eller OFF ved å trykke enten Ned Pil eller Opp Pil Lagre innstillingene og gå fremover ved å trykke på menyknappen Se Hurtigreferanse nr 8 Se Hurtigreferanse nr 9 J Language meny Se skjerm 17 Med et språk vist i tekstdisplayet kan operatøren endre skjermspråket ved å trykke på Ned Opp pilene Lagre innstillingene og gå fremover ved å trykke på menyknappen Se Hurtigre...

Страница 118: ... filteret eller bunnen på inntaket for å unngå mulig skade Gjør filteret rent med løsemiddel og en myk børste Sett det på plass igjen 5 Monter pumpen og tanken og sett inn en ny pakning 6 Fyll tanken med ren Enerpac hydraulikkolje Tanken er full når oljestanden er midt på tittehullet se figur 4 7 3 Skifte av Filterelement valgfritt Som ekstrautstyr kan du bestille et filter for returlinjen Filtere...

Страница 119: ...valler på 3 5 bar Når trykkendringshastigheten er høy vil skjermen oppdateres i intervaller på 70 bar Trykkverdier oppdateres 5 ganger per sekund på skjermen 9 0 FEILSØKING SE FEILSØKINGSGUIDE Kun kvalifiserte hydraulikkteknikere kan utføre service på pumpen eller på systemets komponenter En systemfeil kan oppstå som følge av pumpefeil men også av andre årsaker For å finne årsaken til problemet må...

Страница 120: ...grenset eller blokkert Ventilfeil Fremkjørings eller returstrøm begrenset Høy romtemperatur Løsne hopper på strømkortet Løsne hopper på strømkortet Se avsnitt 5 0 Drift og 6 2 Feil for detaljer Se avsnitt 7 4 Skifte av motorbørster Se avsnitt 6 4I Local meny Se avsnitt 6 4K Diagnose meny Se Autorisert Enerpac Servicesenter Se avsnitt 6 3A og 6 4F Slå av andre elektriske laster Bruk kraftigere skjø...

Страница 121: ...psi X MPA X PSI 4 X MOTOR antall timer HOURS lagre tidligere innstilling og gå fremover for X antall sykluser CYCLES å velge timetellerfunksjoner 5 X LOW VOLT antall timer med lav spenning leser 0 HOURS velg lavspennings kontrollfunksjoner 6 X ADVANCE antall timer HOURS velg timetellerfunksjoner X antall sykluser CYCLES kun hvis solenoidventil er koblet på 7 X RETRACT antall timer HOURS velg timet...

Страница 122: ...umpe bare dersom den skal brukes til å generere trykk i trinn 11 og 15 og sjekk at Z Class pumpes brukerjusterte avlastningsventil er satt høyere enn maksimalt trykk brukt i trinn 15 Oppstartssekvens Hvis Automode er OFF trykk en av pilknappene for å velge ON xxxx psi er gjeldende trykkverdi for SET PRES Psi er gjeldende enhet for måling av trykk Gå inn i skjult kalibreringsmodus Start av kalibrer...

Страница 123: ...asten höjts eller sänkts måste den alltid blockeras mekaniskt VARNING ANVÄND ENDAST FASTA STYCKEN FÖR ATT HÅLLA LASTER Välj noggrant ut block av stål eller trä som klarar av att stötta lasten Använd aldrig en hydraulcylinder som mellanlägg eller avståndsbricka i lyft eller trycktillämpning FARA För att undvika personskada ska du hålla händer och fötter på avstånd från momentnyckelns reaktionsarm o...

Страница 124: ... Figur 1 4 0 MONTERING Montera eller placera pumpen för att säkerställa att luftflödet runt motorn och pumpen är fritt Håll motorn ren för att säkerställa maximal kylning under drift 4 1 Behållarens ventilatorlock se figur 2 För transportsyfte monteras en transportplugg A i ventilatorporten ovanpå behållaren Byt ut transportpluggen mot ventilatorlocket B före användning OBS Ventilatorporten B är s...

Страница 125: ...iktigt nyckelarbete VARNING Vid användning av Q pumpar med flernyckelsfördelare se till att oanvända kopplingar har skyddslock helt monterade innan pumpen startas Obs När nyckeln först ansluts till pumpen kommer luft att innestängas i hydraulkretsen Avlägsna luften genom att placera nyckel och uträtade slangar under pumpen och använd nyckeln utan belastning tills den roterar utan uppehåll 5 0 DRIF...

Страница 126: ... ventilen och trycksätta systemet B Automatisk cykling Begränsar trycket genom att automatiskt ändra nyckelarbetet från matning till retur vid det önskade tryckvärdet När returtrycket når det fabriksförinställda värdet på ungefär 138 bar 2 000 psi ändrar pumpen automatiskt nyckelarbetet från retur tillbaka till matning Pumpens mikroprocessor gör detta genom att kasta om den elektriska reglerventil...

Страница 127: ...å trycker du inte på någon knapp under 60 sekunder Ner och upp pilarna har två syften När skärmen visar en av menyerna används nerpils och upp pilsknapparna för att gå genom alternativen i menyn När pumpen har placerats i Local Mode lokalt läge kopplar upp pilen om de elektriska B och A solenoiderna pendangen fungerar inte i lokalt läge C Tillgängliga menyer Programmet förser operatören med följan...

Страница 128: ...automatiskt att återställas när situationen korrigerats men operatören måste radera felet och sedan trycka på knappen för motor till från för att starta om motorn E Oljetemperaturen kräver strömbrytare för float temperatur extrautr Rutan visar OIL TEMP oljetemperatur Oljetemperaturfelet visas när temperaturen för oljan inne i behållaren överstiger 80 C 175 F F Oljenivå kräver strömbrytare för floa...

Страница 129: ...elandet för normal drift från OK till AUTO Spara inställningen och gå framåt genom att trycka på menyknappen Se snabbhänvisningsschemat steg nr 2 C Set Press eller HI PRESS meny endast tillgänglig med Automode TILL Se skärm 10 Denna skärm låter operatören ställa det tryckvärde för matarporten som momentnyckeln kommer att autocykla vid Gör ändringar i steg om 3 5 bar 50 psi genom att trycka ner ant...

Страница 130: ...r antingen ner eller upp pilsknapparna Gå framåt genom att trycka på menyknappen Se snabbhänvisningsschemat steg nr 6 H Returmenyn Se skärm 15 Denna skärm låter operatören avläsa antalet timmar till från cykler retursolenoiden varit i gång Växla mellan timmar och cykler genom att trycka ner antingen ner eller upp pilsknapparna Gå framåt genom att trycka på menyknappen Se snabbhänvisningsschemat st...

Страница 131: ...mkomponenter och leta efter läckor eller skador Reparera eller byt ut skadade komponenter Elektriska komponenter t ex nätsladden kan endast repareras eller bytas av en kvalificerad tekniker som följer alla gällande lokala och nationella bestämmelser 7 1 Kontrollera oljenivån Kontrollera oljenivån i pumpen före igångsättning och fyll vid behov på olja genom att ta av locket på påfyllningsporten Se ...

Страница 132: ... http www wika de pdf betriebsanleitungen ba_m_1x pdf Float temperaturströmbrytare http www barksdale com products level PDF_level Pg02_7 pdf http www barksdale com products templ PDF_temp ml1s pdf Värmeväxlare http nmbtc com i menyraden skjuter du musen över produkterna och en undermeny visas Klicka på cooling solutions klicka på product catalog i listan på höger sida och klicka igen på dc fan I ...

Страница 133: ...trömkällspanelen Pendang Utbytbar säkring F1 Oljenivåströmbrytare Ledning in Motorkablar Uttag för platt bandkabe Temperaturströmbrytare Filter Tryckomvandlare Fläkt för värmeväxlare ryckströmbrytare Retur Matning Felsökningshandbok ...

Страница 134: ...t begränsat Hög omgivningstemperatur Lös bygel på strömkällspanelen Lös bygel på strömkällspanelen Se avsnitt 5 0 Användning och 6 2 Felsituationer för detaljer Se avsnitt 7 4 Byte av motorborste Se avsnitt 6 4 I Lokalmeny Se avsnitt 6 4 K Diagnostikmeny Kontakta ditt auktoriserade servicecenter Se avsnitt 6 3 A och 6 4 F Stäng av alla andra elektriska belastningar Använd en skarvsladd med tjockar...

Страница 135: ...om den ska användas för att skapa tryck i steg 11 och 15 och verifiera att Z klasspumpens användarjusterbara säkerhetsventil är högre inställd än det max tryck som användes i steg 15 Systemstartsekvens Om Automode är FRÅN trycker du på en av pilknapparna en gång för välja TILL x xxx psi är det aktuella tryckvärdet för SET PRES psi är tryckmätningens aktuella enhet Gå in i läget dold kalibrering St...

Страница 136: ...Fax 49 211 471 49 28 India ENERPAC Hydraulics India Pvt Ltd Office No 9 10 11 Plot No 56 Monarch Plaza Sector 11 C B D Belapur Navi Mumbai 400614 India Tel 91 22 2756 6090 Tel 91 22 2756 6091 Fax 91 22 2756 6095 Italy ENERPAC S p A Via Canova 4 20094 Corsico Milano Tel 39 02 4861 111 Fax 39 02 4860 1288 Japan Applied Power Japan Ltd Besshochou 85 7 Saitama shi Kita ku Saitama 331 0821 Japan Tel 81...

Отзывы: