background image

User manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
說明書
ユーザーマニュアル
Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя контейнера 
для жесткого диска

EMK5402

©2014 ENERMAX Technology Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change 
without  prior  notice.  Actual  product  and  accessories  may  differ  from  illustrations.  Omissions 
and  printing  errors  excepted.  Some  trademarks  may  be  claimed  as  the  property  of  others. 
Reproduction in any manner without the written permission of ENERMAX is strictly forbidden.

May 2014

Attention

Hinweis

Avertissement

注意

注意事項

Uwaga

Внимание

1

. To perform hot-swap function, the host must also support hot-swap.

2

. Keep the device out of high temperature and humid environment.

3

. If the device or HDD is damaged due to improper operation, we would not take the  

responsibility of compensation or repair.

1

. Um die Hot-Swap-Funktion nutzen zu können, muss Ihr System diese unterstützen.

2

. Nutzen Sie das Produkt nicht in sehr feuchten oder heißen Umgebungen.

3

. Es besteht kein Anspruch auf Reparatur oder Kompensation, wenn das Produkt oder der 

Datenträger aufgrund unsachgemäßer Verwendung des Wechselrahmens beschädigt wurde. 

1

. La fonction hot-swap est actionnable uniquement si votre système la prend en charge.

2

. Gardez l'appareil éloigné de toute source de chaleur ou d

´

humidité.

3

. Si l'appareil est endommagé suite à une mauvaise utilisation, nous déclinerons toute 

responsabilité et possibilités d'indemnisation ou de réparation.

1

. Hot Swap 功能需在主機具備此功能的情況下可使用

2

. 請勿將此產品置放在高溫度與高溼度的環境中

3

. 若本產品是由於人為操作不當因素而損壞

本司將不負保固責任

1

. ホットスワップ機能を使用するためには

ホットスワップ対応のマザーボード

OS を使用してください

2

. 高温多湿の環境下を避けてご使用ください

3

. ハードディスク等

記憶装置および関連する機器につきましては

装置メディア内のデータは保証対象外です

1

. Aby wykonać funkcję wymiany bez wyłączania (hot-swap), komputer musi także 

obsługiwać funkcję hot-swap.

2

. Urządzenie należy chronić przed wysoką temperaturą i wilgocią.

3

. Uszkodzenie urządzenia lub HDD w wyniku nieprawidłowego działania nie daje praw do 

dochodzenia zadośćuczynienia ani naprawy od producenta.

1

Для

 «

горячей

» 

замены

 

диска

 

хост

 

должен

 

поддерживать

 «

горячую

» 

замену

.

2

Не

 

используйте

 

данное

 

изделие

 

в

 

местах

 

с

 

высокой

 

температурой

 

и

 

влажностью

.

3

В

 

случае

 

повреждения

 

данного

 

изделия

 

или

 

жесткого

 

диска

 

в

 

результате

 

нарушения

 

правил

 

эксплуатации

 

компания

-

производитель

 

не

 

принимает

 

на

 

себя

 

обязательства

 

по

 

компенсации

 

или

 

ремонту

.

Basic Usage

Einbau von Datenträgern

Installation du disque dur

安裝硬碟使用

使用方法

Podstawy używania

Основные инструкции по эксплуатации

1

. Smoothly pull the spring lock to open the door. Make sure the key lock is on 

a removable position, or the lock would get damaged.

2

. Carefully take the hard drive out from EMK

5402

.

1

. Öffnen Sie die Frontblende durch Betätigung des Federschlosses. Stellen Sie 

sicher, dass die Verriegelung gelöst ist, um Schäden am Schließmechanismus zu 

verhindern. 

2

. Ziehen Sie den Datenträger aus dem EMK

5402

-Wechselrahmen. 

1

. Tirez doucement le mécanisme à levier pour ouvrir l

´

EMK

5402

. Assurez-vous 

que la serrure de sécurité est sur la position amovible, autrement le verrouillage 

risque d

´

être endommagé.

2

. Retirez avec précaution le disque dur de l

´

EMK

5402

.

1

. 確認安全鎖在開啟狀態下

拉開門把以打開前面板

2

. 取出

2

.

5

硬碟後關上面板

1

. 取出し用ラッチを引き起こしながらドアを引き開けてください

  ロックがかかったまま無理にドアを引き開けると破損の原因となります

2

. ドアを完全に開けた後

細心の注意を払って HDD を取り外します

1

. Pociągnij płynnie sprężynową blokadę, aby otworzyć klapę. Upewnij się, że 

blokada klucza znajduje się w pozycji wyjęcia, w przeciwnym razie blokada 

może zostać uszkodzona.

2

. Ostrożnie wyjmij dysk twardy z obudowy EMK

5402

.

1

Осторожно

 

сдвиньте

 

пружинный

 

замок

чтобы

 

открыть

 

переднюю

 

дверцу

Убедитесь

что

 

замок

 

под

 

ключ

 

открыт

иначе

 

замок

 

будет

 

поврежден

.

2

Осторожно

 

извлеките

 

жесткий

 

диск

 

из

 

контейнера

 EMK

5402

.

Unload the Hard drive

Auswurf von Datenträgern

Ejection du disque dur

取出硬碟

HDD の取り外し方法

Wyjęcie dysku twardego 

Извлечение жесткого диска

1.

3.

2.

Pull the spring lock to open the front door.
Öffnen Sie die Frontblende durch Betätigung des Federschlosses.
Ouvrez l

´

avant en tirant le mécanisme à levier

拉開門把以將前面板打開
取出し用ラッチを引き起こして手前に引っ張ることでドアが開きます
Pociągnij sprężynową blokadę, aby otworzyć przednią klapę.

Сдвиньте

 

пружинный

 

замок

чтобы

 

открыть

 

дверцу

.

Place the 

2

.

5

HDD into EMK

5402

 with its printed label up-sided.

Setzen Sie den 

2

.

5

-Zoll-Datenträger mit der Beschriftung nach oben in den 

EMK

5402

-Wechselrahmen ein.

Placez le disque dur avec l

´

étiquette imprimée vers le haut

2

.

5

硬碟安裝進 EMK

5402

請注意產品貼紙面朝上

HDD の上面を上にして本体に差し込んでください
Umieść HDD w obudowie EMK

5402

 stroną z nadrukowaną etykieta 

skierowaną do góry.

Поместите

 

жесткий

 

диск

 

в

 

контейнер

 EMK

5402

 

этикеткой

 

вверх

.

Press the door to push the hard drive into EMK

5402

 until the door is locked.

Schließen Sie die Frontblende, um den Datenträger im EMK

5402

-

Wechselrahmen zu arretieren. 
Poussez le disque dur puis rabattez le levier jusqu

´

à ce que la porte soit 

verrouillée.
將面板關起並確認門扣已鎖緊
ロックがかかるまでドアを閉めてください
Naciskaj klapę, wpychając dysk twardy do obudowy EMK

5402

 aż do 

zamknięcia.

Нажмите

 

на

 

дверцу

 

и

 

вставьте

 

жесткий

 

диск

 

в

 

контейнер

 EMK

5402

 

так

чтобы

 

дверца

 

закрылась

.

Отзывы: