Energizer CHUSB Скачать руководство пользователя страница 1

BATTERY CHARGING TABLE

I

D

F

NL

E

P

GR

S

DK

FIN

RUS

UKR

PL

H

SK

CZ

AA

AAA

BEDIENUNGSANLEITUNG

1. Legen Sie die Batterien in das Ladegerät ein (siehe Abbildung).
  • Schieben Sie den Kontakt herunter, um Batterien der Größe AAA aufzuladen.
2. Schließen Sie das Ladegerät an.
  • Schließen Sie das Ladegerät an einen freien USB-Anschluss Ihres Computers an. Hinweis: Beim Aufladen der Batterien leuchten  

  die LED-Lichter grün.  
3. Laden
  • Hinweis: Sollten die grünen LED-Lichter blinken, handelt es sich um Einwegbatterien. • Leuchten die grünen LED-Lichter  
  durchgängig, ist der Ladevorgang abgeschlossen.  • Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz und entnehmen Sie die Batterien.  

VORSICHT:

Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden, die nicht nur durch Elektroschock oder Feuer ausgelöst werden können, beachten Sie bitte 

Folgendes:

• Laden Sie nur wiederaufladbare Nickelmetallhydrid-Batterien (NiMH) auf. Das Aufladen anderer Batteriearten kann dazu führen, dass 

diese auslaufen, aufplatzen oder explodieren. • Batterien nicht öffnen, durch Feuer entsorgen, mit umgekehrter Polarität einlegen, neue 

Batterien mit gebrauchten oder anderen Batteriearten verwenden oder kurzschließen. Dies stellt eine Entzündungs-, Explosions-, Auslauf- 

bzw. Aufheizgefahr dar, was zu Körperverletzungen führen kann. • Benutzen Sie das Ladegerät nur an trockenen Orten. Halten Sie es von 

Regen,  Schnee  oder  hoher  Feuchtigkeit  fern.  •  Batterieladegeräte  dürfen  unter  keinen  Umständen  an  ein  Verlängerungskabel 

angeschlossen werden. • Bei Beschädigung dürfen Sie das Ladegerät nicht in Betrieb nehmen. • Das Ladegerät darf nicht zerlegt bzw. 

ganz  oder  teilweise  umgebaut  oder  als  Stromquelle  verwendet  werden.  •  Ziehen  Sie  vor  Wartungs-  und  Reinigungsarbeiten  den 

Netzstecker heraus.

MODE D’EMPLOI :

1. Placez les piles dans le chargeur (voir l’illustration).
  • Basculez le contact vers le bas pour charger des piles de type AAA.
2. Branchez le chargeur.
  • Branchez sur le port USB de l’ordinateur  • REMARQUE : Le témoin LED vert clignote durant la charge des piles 
3. Chargement
  • 

Remarque : Le clignotement rapide du témoin  LED vert signale la présence d’une pile jetable non rechargeable ou d’une pile  

  rechargeable défectueuse dans le chargeur. 

  • Lorsque le témoin LED vert reste allumé sans clignoter, les piles sont chargées. • Débranchez le chargeur et retirez les piles.

ATTENTION :

Afin d’éviter les blessures corporelles et l’endommagement de biens, causés entre autre , par électrocution ou incendie

• Ne chargez que des piles rechargeables au nickel-métal-hydrure (NiMH). Le fait de charger d’autres types de piles peut causer leur fuite, 
rupture ou explosion. • Ne pas ouvrir  les piles, ne pas les jeter au feu, ne pas les insérer à l’envers, ne pas les mélanger avec d’autres 
pilles usées  ou d’un autre type et ne pas créer de court circuit - les piles risqueraient de prendre feu, d’exploser, de fuir ou de devenir 
chaudes causant des blessures.  • N’utilisez le chargeur que dans des lieux secs. Gardez le à l’écart de la pluie, de la neige ou d’une 
humidité excessive.•  Ne branchez jamais un chargeur sur une rallonge électrique. • Ne démontez et ne modifiez aucune partie du 
chargeur et n’essayez pas d’utiliser le chargeur comme source d’énergie. • Débranchez avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage.

BETJENINGSVEJLEDNING:

1.  Læg batterierne i opladeren. (se billedet).
  • Vip kontakten ned for at oplade størrelse AAA.
2.  Tilslut opladeren.
  • Stik det ind i computerens USB-port. • BEMÆRK: Det grønne LED-lys blinker, når batterierne lader op.
3.  Opladning
  • Bemærk: Hvis det grønne LED-lys blinker hurtigt, er der et engangsbatteri eller et batteri, der er svært at oplade, i opladeren.
  • Når det grønne LED-lys er tændt konstant, er opladningen færdig. • Tag opladeren ud af stikket og fjern batterierne.

PAS PÅ:

For at undgå personskade og tingskade som følge af, men ikke begrænset til, risikoen for elektrisk stød eller brand:

•  Oplad  kun  genopladelige  nikkelmetalhydridbatterier  (NiMH).  Hvis  andre  typer  af  batterier  oplades,  kan  de  lække,  sprænge  eller 
eksplodere. • Batteriet må ikke åbnes, kasseres ved brand, lægges omvendt i, blandes med brugte eller andre batterityper eller kortsluttes 
– kan derved antænde, eksplodere, lække eller blive varmt og forårsage personskade. • Brug kun opladeren på tørre steder. Skal holdes 
væk fra regn, sne eller kraftig fugt. • Forbind aldrig batteriopladere med en forlængerledning. • Opladeren må ikke betjenes, hvis den er 
beskadiget. • Skil ikke opladeren ad, eller modificer nogen del af den, eller gør forsøg på at bruge den som strømkilde. • Skal tages ud af 
stikket, før der gøres forsøg på vedligeholdelse eller rengøring

.

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO:

1. Coloque as pilhas no carregador. (consulte a figura).
  • Coloque o contacto para baixo para carregar pilhas de tamanho AAA.
2. Ligue o carregador.
  • Conecte à porta USB do computador. • NOTA: Existe um LED verde intermitente quando as pilhas estão a carregar.
3. Carregue
  • Nota: Se o LED verde piscar rapidamente, existe uma pilha recarregável deficiente ou uma pilha descartável no carregador.
  • Quando o LED verde ficar fixo a carga está concluída. 
  • Desligue o carregador e retire as pilhas.

CUIDADO:

Para evitar que ocorram lesões pessoais ou danos materiais, que incluem mas não se limitam ao risco de choque eléctrico ou incêndio:

• Carregue apenas pilhas recarregáveis de Hidreto Metático de Níquel (NiMH). Carregar outros tipos de pilhas pode fazer com que estas 

desenvolvam fugas, se rompam ou expludam. • Não abra as pilhas, não as coloque no fogo, não as coloque ao contrário, não as misture 

com pilhas usadas ou com outros tipos de pilhas nem faça curto-circuito – podem incendiar-se, explodir, desenvolver fugas ou aquecer 

provocando lesões. • Utilize o carregador apenas em locais secos. Mantenha afastado da chuva, neve e de humidade excessiva. • Nunca 

ligue os carregadores de pilhas a um cabo de extensão. • Não funcione com o carregador caso este se apresente danificado. • Não 

desmonte, não modifique qualquer parte do carregador nem tente utilizar o carregador como uma fonte de alimentação. • Desligue antes 

de tentar proceder à manutenção ou limpeza.

INSTRUCCIONES DE USO:

1. Introduzca las pilas en el cargador (ver la ilustración).
 • Baje la pestaña para cargar pilas de tamaño AAA.
2. Enchufe el cargador.
 • Conecte al puerto USB de un ordenador. •  Anotación: el indicador LED parpadea en verde mientras se estén cargando las pilas
3. Cargue
 • Anotación: si la luz verde del indicador LED parpadea rápidamente es porque en el cargador se ha puesto una pila recargable defectuosa 
o una pila de un solo uso.
 • Cuando la luz verde del indicador LED deje de parpadear habrá finalizado la recarga.  Desenchufe el cargador y saque las pilas

PRECAUCIÓN:

Para evitar posibles lesiones corporales o daños a la propiedad, a título enunciativo pero no exclusivo, por shock eléctrico o incendio 
deberá respetar las siguientes reglas de seguridad:

• Sólo debe cargar pilas recargables de Níquel Metal Hidruro (NiMH). La recarga de cualquier otro tipo de pila podría ocasionar fugas, 

rupturas o explosiones. • Las pilas no deben abrirse, ni desecharse en el fuego, introducirse al revés, mezclarse con pilas usadas o de otro 

tipo ni ocasionar cortocircuito, esto podría dar lugar a fuego, explosión, fugas o recalentamiento y causar lesiones. • Sólo se debe utilizar 

el cargador en lugares secos. Debe mantenerse protegido de la lluvia, la nieve o la humedad excesiva. •  Nunca se deben enchufar 

cargadores de pilas en un cable de extensión. •  No ponga a funcionar el cargador si está dañado. •  No desarme ni modifique ninguna 

pieza del cargador, ni trate de utilizarlo como fuente de alimentación eléctrica. •  Desenchúfelo antes de intentar realizar tareas de limpieza 

o mantenimiento.

ISTRUZIONI PER L’USO:

1. Inserire le batterie nel caricabatterie (vedi figura).
  • Per caricare batterie AAA, abbassare il contatto.
2. Inserire la presa del caricabatterie nella presa elettrica.
  • Collegarsi alla porta USB del computer. • NB: L'indicatore LED verde lampeggia durante la fase di carica delle batterie.
3. Caricare le batterie.
  • NB: Se l’indicatore LED verde lampeggia in modo rapido, significa che la batteria ricaricabile inserita è scadente, oppure che è 
  stata inserita una batteria non ricaricabile.
  • Quando l’indicatore LED verde rimane acceso in modo continuo, le batterie sono completamente cariche. • Staccare il 
  caricabatterie dalla presa elettrica ed estrarre le batterie.

ATTENZIONE:

Per evitare infortuni fisici e danni alla proprietà derivati, fra l’altro, dal rischio di scossa elettrica o di incendio:

• Inserire esclusivamente batterie ricaricabili al Nichel Metal-Idruro (NiMH). Il tentativo di ricaricare batterie di altro tipo può causare 
perdite, rottura o esplosione delle batterie.• Non aprire le batterie né gettarle nel fuoco; non inserire le batterie al contrario né 
insieme a batterie usate o di altro tipo; non mettere le batterie in cortocircuito. Tutto questo può portare a incendio, esplosione, 
perdite o surriscaldamento, con conseguenti infortuni. • Usare il caricabatterie solo in ambienti asciutti. Tenere al riparo da pioggia, 
neve ed eccessiva umidità. • Non collegare mai la spina del caricabatterie a un cavo di prolunga. • Non utilizzare un caricabatterie 
danneggiato. • Non tentare di smontare o di modificare nessuna parte del caricabatteria e neppure di utilizzare il caricabatterie 
come alimentatore. • Disinserire la spina dalla presa elettrica prima di procedere alla manutenzione o alla pulizia.

GEBRUIKSAANWIJZING:

1. Plaats batterijen in de lader (zie afbeelding).
  • Sluit de lader om de AAA-batterijen op te laden.
2. Steek de lader in.
  • Steek de lader in de USB-poort • NB: het groene ledje knippert tijdens het opladen
3. Opladen
  • NB: als het groene ledje snel knippert, zit er een foute of niet herlaadbare batterij in de lader
  • Als het groene ledje niet langer knippert en blijft branden, is de batterij opgeladen • Trek de lader uit de USB-poort en verwijder de  
  batterijen

LET OP:

Om het risico op een persoonlijk letsel en schade aan eigendom te voorkomen afkomstig van, maar niet beperkt tot, elektrische schokken 
of brand:

• Alleen nikkelmetaalhydride (NiMH) herlaadbatterijen gebruiken. Een andere soort batterij opladen kan een lek, scheur of ontploffing 
veroorzaken. • De batterij niet openen, weggooien in vuur, achterwaarts inbrengen, mengen met gebruikte of andere soorten batterijen of  
kortsluiting veroorzaken – dit kan het ontbranden, ontploffen, lekken of verhitten van de batterij tot gevolg hebben en letsels veroorzaken. 
• De lader alleen in droge plaatsen gebruiken. Weg houden van regen, sneeuw of overmatige vochtigheid. • Nooit batterijladers op een 
verlengdraad aansluiten. • De lader niet gebruiken indien beschadigd. • De lader niet uit elkaar halen, onderdelen ervan wijzigen, of de 
lader als stroombron proberen te gebruiken. • De lader uit de USB-poort halen alvorens van onderhoud te voorzien of te reinigen.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:

1. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στο φορτιστή. (δείτε την εικόνα).

  • Κατεβάστε την επαφή προς τα κάτω για να φορτίσετε μπαταρίες μεγέθους AAA.

2. Συνδέστε το φορτιστή.

  • Συνδέστε το φορτιστή στην θύρα USB του ηλεκτρονικού υπολογιστή.

  • ΣΗΜΕΙΩΣΗ:  Η πράσινη λυχνία LED αναβοσβήνει όταν φορτίζονται οι μπαταρίες

3. Φόρτιση.

  • Σημείωση: Εάν η πράσινη λυχνία LED αναβοσβήνει γρήγορα, τότε στον φορτιστή έχει τοποθετηθεί μια χαλασμένη  

  επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή μια μη-επαναφορτιζόμενη μπαταρία.

  • Όταν η πράσινη λυχνία παραμένει φωτισμένη, η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί. 

  • Αποσυνδέστε τον φορτιστή και αφαιρέστε τις μπαταρίες.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

 

• 

Φορτίστε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες νικελίου-υδρογονωμένου μετάλλου (NiMH). Η φόρτιση οποιουδήποτε 

άλλου τύπου μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει διαρροή, ρήξη ή έκρηξη της μπαταρίας. • Μην ανοίγετε τις μπαταρίες, 

μην  τις  τοποθετείτε  ανάποδα,  μην  τις  ανακατεύετε  με  μεταχειρισμένες  ή  άλλου  τύπου  μπαταρίες  ή  μη  τις 

βραχυκυκλώνετε. Μπορεί να αναφλεχτούν, να εκραγούν, να υποστούν διαρροή ή να γίνουν καυτές προκαλώντας 

τραυματισμό. • Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε στεγνές τοποθεσίες. Κρατάτε τον μακριά από τη βροχή, το χιόνι ή 

την υπερβολική υγρασία. • Μη συνδέετε ποτέ τους φορτιστές μπαταριών σε καλώδιο προέκτασης. • Μη χρησιμοποιείτε 

το φορτιστή εάν έχει πάθει ζημιά. • Μην αποσυναρμολογείτε, μετατρέπετε οποιοδήποτε τμήμα του φορτιστή, ή 

προσπαθείτε  να  χρησιμοποιήσετε  το  φορτιστή  ως  πηγή  ισχύος.•  Βγάλτε  τον  από  την  πρίζα  πριν  επιχειρήσετε 

συντήρηση ή καθαρισμό.

BRUKSANVISNING

1. Sätt batterierna i laddaren. (se bilden).
  • Fäll ner kontakten för att ladda AAA-storlek.
2. Anslut laddaren.
  • Anslut till datorns USB-port. • OBS: Lysdioderna blinkar grönt medan batterierna laddas.
3. Ladda
  • Obs: Om de gröna lysdioderna blinkar snabbt, då är det ett dåligt laddningsbart batteri eller ett engångsbatteri i laddaren.
  • När de gröna lysdioderna lyser med ett fast sken är laddningen klar. • Tag ur kontakten och tag bort batterierna.

VAR FÖRSIKTIG:

För att undvika personskada eller annan skada från, men inte begränsat till, elektrisk stöt eller brand:

• Ladda endast laddningsbara NiMH- batterier (nickelmetallhydrid). Om du laddar andra typer av batterier kan detta leda till risk för 
läckage, ruptur eller explosion. • Batterier bör aldrig öppnas, slängas i öppen eld, stickas in fel väg, blandas med andra typer av batterier 
eller kortslutas – detta kan leda till antändning, explosion, läckage eller brännskada. • Använd endast laddaren på torra platser. Håll den 
på avstånd från regn, snö och alltför fuktig miljö. • Anslut aldrig batteriladdare till en förlängningssladd. • Använd inte batteriladdaren om 
den är skadad. • Du får inte demontera eller modifiera någon del av laddaren. Den får heller inte användas som en kraftkälla. • Koppla från 
nätsladden innan du utför underhåll på laddaren eller rengör den.

Battery Charging Times (H)  Pariston latausaika (t)

KÄYTTÖOHJEET:

1. Aseta paristot laturiin (katso kuvaa).
  • Käännä kosketin alas AAA paristoja ladattaessa.
2. Kytke laturi.
  • Kytke pistoke tietokoneen USB-porttiin. HUOM: Vihreä LED-valo vilkkuu paristoja ladattaessa
3. Lataus.
  • 

Huom: Jos vihreä LED-valo vilkkuu nopeasti, paristo on huono tai se ei ole ladattava paristo.

  • Kun vihreä LED-valo palaa jatkuvasti, on lataus päättynyt. Irrota pistoke ja poista paristot laturista.

VAROITUS:

Jotta vältyttäisiin sähköiskun tai tulipalon sekä muun vaaran aiheuttamilta henkilö- ja omaisuusvahingoilta:

Lataa ainoastaan ladattavia nikkeli-metalli-hydridi (NiMH) paristoja. Kaikkien muiden paristotyyppien lataaminen voi aiheuttaa paristojen 
vuotamista, repeämistä tai räjähtämistä. • Paristoa ei saa avata eikä hävittää polttamalla, sitä ei tule asettaa laitteeseen väärin päin, 
sekoittaa käytettyjen ja muiden paristotyyppien kanssa tai saattaa oikosulkuun – paristo saattaa syttyä, räjähtää, vuotaa tai kuumeta 
aiheuttaen vaurion. • Käytä laturia ainoastaan kuivissa olosuhteissa. Pidä se kaukana sateesta, lumesta tai liiallisesta kosteudesta. • 
Paristonlaturin pistoketta ei tule koskaan kytkeä jatkojohtoon. • Älä käytä laturia, jos se on vaurioitunut. • Mitään laturin osaa ei tule purkaa 
tai muuntaa eikä laturia tule yrittää käyttää virranlähteenä. • Irrota pistoke ennen huolto- tai puhdistustoimenpiteiden suorittamista.

INSTRUKCJA OBSŁUGI:

1. Wkładanie akumulatorków do ładowarki (patrz ilustracja).
  • W przypadku akumulatorków AAA, przestawi± d∫wigni≠ w dół.
2. Podłÿczanie ładowarki.
  • Podłÿczy± ładowark≠ do gniazda USB komputera. • UWAGA: Podczas ładowania akumulatorków miga zielona dioda LED.
3. Ładowanie akumulatorków.
  • Uwaga: Szybsze miganie zielonej diody oznacza, ∏e w ładowarce znajduje si≠ niewła£ciwy/uszkodzony akumulatorek lub zwykła  

  bateria.
  • Po zako¥czeniu ładowania, gdy zielona dioda £wieci bez migania, odłÿczy± ładowark≠ i wyjÿ± akumulatorki.

OSTRZEÏENIE

Wa∏ne wskazówki dotyczÿce bezpiecze¥stwa

• Ładowa± tylko akumulatorki niklowo-wodorkowe (NiMH). Ładowanie innych typów akumulatorków mo∏e spowodowa± ich wyciek,
p≠kni≠cie lub eksplozj≠. • Akumulatorków nie otwiera±, nie wrzuca± do ognia, nie wkłada± w odwrotnej pozycji, nie ładowa± z u∏ywanymi 

lub innymi rodzajami baterii ani nie zwiera± – grozi zapłonem, wybuchem, wyciekiem lub roz∏arzeniem si≠, co mo∏e spowodowa± 

niebezpiecze¥stwo obra∏e¥. • Ładowarki u∏ywa± tylko w suchych miejscach. Trzyma± z dala od deszczu, £niegu i nadmiernej wilgoci. 
• Nigdy nie podłÿcza± ładowarki do prÿdu poprzez przedłu∏acz. • Nie u∏ywa± ładowarki, je∏eli jest uszkodzona. • Nie rozmontowywa± 

ładowarki, nie modyfikowa± ∏adnych elementów ani nie próbowa± u∏ywa± jako ∫ródła zasilania. • Przed konserwacjÿ lub czyszczeniem 

odłÿczy± ładowark≠ z sieci. 

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

1. Helyezzük be az elemeket a tölt∑be. (lásd az ábrát).
  • Billentsük az érintkez∑t lefelé az AAA típusú elem töltéséhez.
2. Dugjuk be a tölt∑t (a konnektorba).
  • Csatlakoztassuk a számítógép USB portjához. • MEGJEGYZÉS: A villogó zöld LED jelzi, hogy az elemek töltése folyamatban van.
3. Töltés
  • Megjegyzés: Ha a LED lámpa gyors ütemben villog, akkor a tölt∑ben hibás vagy nem tölthet∑ elem van.
  • Amikor a zöld LED lámpa folyamatosan ég, a töltés befejez∑dött. • Húzzuk ki a tölt∑t (a konnektorból) és távolítsuk el az elemeket.

FIGYELEM:

 

Az áramütés, illetve tızveszély okozta személyi sérülések és anyagi kár elkerülése végett az alábbiak szerint járjunk el:

•  Kizárólag  újratölthet∑  nikkel  metál-hidrid  (NiMH)  elemeket  használjunk.  Bármilyen  más  típusú  elem  töltése  annak  szivárgásához, 

szétrepedéséhez vagy robbanásához vezethet. • Az elemet ne szereljük szét, ne dobjuk tızbe, ne helyezzük be fordítva, ne keverjük 

használt vagy más típusú elemekkel, és ne okozzunk rajta rövidzárlatot – mivel az gyulladást, robbanást, szivárgást, vagy felforrósodása 
miatt  sérülést  okozhat.  •  A  tölt∑t  csak  száraz  helyen  használjuk.  Tartsuk  távol  es∑t∑l,  hótól,  illetve  túlzott  nedvességt∑l.  •  A  tölt∑ 
csatlakoztatásához soha ne használjunk hosszabbító zsinórt. • Ne üzemeltessük a tölt∑t, amennyiben megrongálódott. • A tölt∑t ne 
szereljük szét, ne módosítsunk egyetlen alkatrészén sem, illetve ne használjuk áramforrásként. • Karbantartás vagy tisztítás el∑tt húzzuk 

ki (a konnektorból).

PROVOZNÍ POKYNY:

1. Vložte baterie do nabíjeæky (viz obrázek).
  • Pro nabíjení baterií velikosti AAA obrat’te kontakty smêrem dolß.
2. Zapojte nabíjeæku.
  • Zapojte nabíjeæku do USB portu poæítaæe. • POZNÁMKA: Když se baterie nabíjejí, zelená LED kontrolka bliká.
3. Nabíjejte.
  • Poznámka: Když zelená LED kontrolka bliká rychle, je v nabíjeæce nesprávná dobíjecí æi jednorázová baterie. 
  • Svítí-li zelená LED kontrolka nepœerušovanê, nabíjení je ukonæeno. • Odpojte nabíjeæku a vyjmête baterie.

VAROVÁNÍ:

• Nabíjejte pouze Nickel Metal Hydride (NiMH) dobíjecí baterie. Nabíjení jakéhokoli jiného typu baterií mßže zpßsobit únik obsahu, 
prasknutí nebo výbuch. • Baterie neotevírejte, nevhazujte do ohnê, neinstalujte je obrácenê ani je nekombinujte s použitými æi jiným 
typem baterií a zabra÷te jejich zkratování; mohly by zpßsobit zranêní vzplanutím, výbuchem, uniklým obsahem æi nadmêrným zahœátím 
• Nabíjeæku používejte pouze na suchých místech. Udržujte ji mimo déšt´, sníh æi nadmêrnou vlhkost. • Nabíjeæku nikdy nezapojujte do 
prodlužovacího  kabelu.•  Nabíjeæku  nepoužívejte,  je-li  poškozená.  •  Žádnou  æást  nabíjeæky  nerozebírejte  ani  neupravujte  a 
nepokoušejte se použít nabíjeæku jako zdroj energie. • Pœed zapoæetím údržby æi æištêním vyjmête nabíjeæku ze zásuvky.

NÁVOD NA POUŽITIE:

1.  Batérie vložte do nabíjaæky (vid’ obrázok).
  • Vložte batérie podl’a znaæiek polarity (+ a -). Pre nabíjanie vel’kosti batérií AAA posu÷te kontakty smerom dole.
2.  Zapojenie nabíjaæky.
  • Nabíjaæku zapojte do USB portu vášho computera.
  • Poznámka: Zelená kontrolka LED bude svietit’, ked’ sa batérie nabíjajú.
3.  Nabíjajte.
  • Poznámka: Ak zelená kontrolka LED rýchlo bliká, potom v nabíjaæke je nesprávna nabíjatel’ná batéria alebo batéria na jedno použitie. 
  • Ak zelená kontrolka LED svieti nepretržite, nabíjanie je dokonæené.
  • Odpojte nabíjaæku a vyberte batérie.

POZOR:

Abyste zabránili zraneniu æi poškodeniu majetku vplyvom elektrického šoku alebo požiaru:

• Nabíjajte len dobíjatel’né nikel-metal-hydridové-batérie (NiMH). • Nabíjanie iných druhov batérií môže spôsobit’ ich presakovanie, 

prasknutie alebo výbuch. • Batérie neotvárajte, nelikvidujte oh÷om, nevkladajte naopak a nemiešajte s inými
druhmi batérií, lebo môže dôjst’ k skratu, môžu sa vznietit’, vybuchnút’, presakovat’ alebo spôsobit’ zranenie svojím rozhorúæením. 
• Nabíjaæku používajte len na suchých miestach. Udržiavajte ju mimo snehu, dažd’a alebo nadmernej vlhkosti. • Nabíjaæky na batérie nikdy 

nenapájajte na predlžovaæky. • Ak je nabíjaæka poškodená, nepoužívajte ju. 

 Nabíjaæku nerozoberajte, neupravujte žiadnu jej æast’ ani sa 

nepokúšajte ju používat’ ako zdroj elektriny. • Pred údržbou alebo æistením nabíjaæku odpojte z elektriny.

РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ:

1. 

Вставьте батарейки в зарядное устройство (см. рисунок).

 

• Переставьте контакт, опустив его вниз, для зарядки батареек размером ААА.

2. 

Подключите зарядное устройство.

  • Включите устройство в компьютерный USB-порт. 
  • ПРИМЕЧАНИЕ: зеленый светодиод мигает, если батарейки заряжаются.

3. 

Зарядка

  • Примечание: если зеленый светодиод мигает быстро, это означает, что в зарядном устройстве находится бракованная
   перезаряжаемая или одноразовая батарейка. • Если зеленый светодиод горит постоянно, зарядка завершена. 
  • Отключите зарядное устройство и выньте батарейки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

•  Заряжайте  только  перезаряжаемые  никель-металлогидридные  батарейки.  Зарядка  батареек  других  видов  может 

вызвать их утечку, разрыв или взрыв. • Не открывайте батарейку, не выбрасывайте ее в огонь, не включайте задом наперед

, не смешивайте со старыми батарейками, батарейками другого типа, или с короткозамкнутой цепью – в противном случае 

может возникнуть возгорание, взрыв, течь или нагрев, который может стать причиной тепловой травмы. • Используйте 

зарядное устройство только в сухих местах. Берегите от дождя, снега или чрезмерной влаги. • Никогда не включайте 

зарядные устройства в удлинительный шнур. • Не используйте поврежденное зарядное устройство. • Не разбирайте и не 

модифицируйте какую-либо часть зарядного устройства и не пытайтесь использовать его в качестве источника питания. 

• Отключите зарядное устройство, прежде чем пытаться отремонтировать или почистить его.

Input / Eingang: 

5V, 500 mA.     

Output / Ausgang:  2.4V, 550 mA.   

CHUSB

Energizer SA 
43, rue Louis-Joseph-Chevrolet
CH - 2300 La Chaux-de-Fonds
Switzerland 

AA NiMH 

1300-2400 mAh 

2.8-5.2

AA NiMH 

2500-2650 mAh 

5.5-5.8

AAA NiMH 

850-1000 mAh 

  1.9-2.2

RECHARGEABLE

RECHARGEABLE

00:00

Charge

Status

Window

Job 1

Pictures

Untitled

Job 3

w w w. e n e r g i z e r. e u / u s b c h a r g e r

OPERATING INSTRUCTIONS:

1.  Load batteries into charger. (see picture).
   • Flip contact down to charge AAA size.
2. Plug in the Charger.
  • Plug into computer USB port. • 

NOTE: Green

 LED blinking when batteries are charging.

3. Charge
  • 

Note: If green LED light blinks rapidly, then a bad rechargeable or disposable battery is in the charger.

  • When green LED light stays on continuously, charging is complete. • Unplug charger and remove batteries.

CAUTION:

To avoid personal injury and property damage from, but not limited to, the risk of electric shock or fire:

• Charge only Nickel Metal Hydride (NiMH)  rechargeable batteries. Charging any other types of batteries may cause them to leak, rupture 
or explode.• Do not open battery, dispose of in fire, put in backwards, mix with used or other battery types or short circuit – may ignite, 
explode, leak or get hot causing injury. • Use the charger only in dry locations. Keep away from rain, snow or excessive moisture.• Never 
plug battery chargers into an extension cord. • Do not operate the charger if damaged. • Do not disassemble, modify any part of the 
charger, or attempt to use the charger as a power source.• Unplug before attempting maintenance or cleaning.

Προς αποφυγή προσωπικού τραυματισμού και ζημιάς του εξοπλισμού από, ενδεικτικά, τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή φωτιάς:

Во избежание личной травмы или повреждения имущества от риска удара электрическим током или пожара 

(но не ограничиваясь этим):

ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ:

1. Вставте акумулятори у зарядний пристрій (див. малюнок).
  • Призначено для акумуляторів типу АА, ААА (для ААА перемкніть важілець униз.
2. Підключіть зарядний пристрій.
  • Увімкніть пристрій у компʼютерний USB-порт.
  • ПРИМІТКА: зелені світлодіодні індикатори миготять, коли акумулятори заряджаются.
3. Зарядіть.
  • ПРИМІТКА: якщо зелені світлодіоди мигають швидко, це означає, що в зарядному пристрої перебуває  

  пошкоджений акумулятор або звичайна батарейка. • Якщо зелений індикатор світиться безперервно, зарядку  

  завершено. • Відключіть зарядний пристрій та витягніть батарейки.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ:

• Заряджайте тільки тільки нікельметалгідридні (NiMH) акумулятори. Зарядка акумуляторів будь-якого іншого типу 

може призвести до пошкодження, вибуху або протікання. • Не відкривайте акумулятори, не кидайте їх у вогонь, не 

використовуйте з уживаними акумуляторами чи акумуляторами інших типів - це може призвести до займання, вибуху, 

протікання акумуляторів чи опіків від них. • Використовуйте зарядний пристрій тільки в сухих приміщеннях. Уникайте 

контакту з вологою. • Ніколи не використовуйте подовжувальний шнур для зарядного пристрою. • Не користуйтеся 

пошкодженим  зарядним  пристроєм.  •  Не  розбирайте  та  не  ремонтуйте  частини  зарядного  пристрою,  не 

використовуйте зарядний пристрій як джерело живлення. • Вийміть з розетки шнур зарядного пристрою перш ніж 

ремонтувати або чистити його. 

Щоб уникнути травм та псування майна, запобігти ризику удару струмом та пожежі:

Abyste pœedešli zranêní elektrickým proudem æi poškození majetku, sledujte tyto pokyny:

USB Charger Instruction Leaflet EU

Energizer

ENR545b   EMGXXXXXX    SAPXXXXXX

Paul T

6

17.05.07

Cutter
Black

Отзывы: