
9
Produktidentifiering
Din generator består av en inverterargenerator, som drivs av en förbränningsmo-
tor som är fastbultad mot den. Detta aggregat stöds av vibrationsdämparens
elastiska och låga vibrationer i ett skyddande och ljudabsorberande hölje.
Stabiliteten och kvaliteten på den genererade spänningen säkerställs elektro-
niskt av inverteraren.
Generatorn får endast användas inom de angivna gränserna för spänning, effekt
och nominellt varvtal (se märkskylt) och endast utomhus.
Generatorn får inte användas i explosionsfarliga miljöer.
Generatorn får inte användas i brandfarliga miljöer.
Generatorn måste användas i enlighet med specifikationerna i den tekniska do-
kumentationen.
Varje felaktig användning eller all verksamhet på generatorn som inte beskrivs i
denna bruksanvisning innebär otillåten användning utanför de lagstadgade grän-
serna för skadeståndsansvar för tillverkaren.
3.2.2
Förutsebar felaktig användning
Förutom beskrivningen av den avsedda användningen kräver lagstiftaren
också konkreta indikationer på konsekvenserna av "rimligen förutsebar
felaktig användning”. Vid felaktig användning eller felaktig hantering av ge-
neratorn, upphävs EG-försäkran om överensstämmelse och därmed auto-
matiskt även driftsgodkännandet. För produkter med tillverkarens garanti
ifrågasätter tillverkaren också alla garantianspråk för skador som uppstår
på grund av felaktig användning och dess direkta och indirekta konsekven-
ser.
Som otillåten felaktig användning gäller särskilt:
•
Användning av generatorn utan giltiga test för
–
elsäkerheten
–
det föreskrivna underhålls- och reparationsarbetet
•
Användning av generatorn utan fabriksmonterade skyddsanordningar
•
Strukturella eller elektriska förändringar av generatorn
•
Ändringar i generatorns programvara eller fabriksinställningar
•
Användning av generatorn av otillräckligt instruerad driftspersonal
Undvik dessutom följande under alla omständigheter Felanvändning:
•
Fyll aldrig generatorns tank med motorn igång. Vibrationerna och starka av-
luftflöden under drift kan leda till spillning av bränsle. Detta leder till ökad risk
för explosion och brand och därmed risker för personalen, miljön och enhe-
ten.
•
Fyll aldrig generatorns tank när den är varm. Överflödigt bränsle och utström-
mande drivmedelsångor kan antända heta delar på enheten.
•
Anslut aldrig generatorn direkt till andra energiförsörjningssystem (det all-
männa elnätet till exempel) eller generatorsystem (t.ex. andra elproducenter
eller solelsystem). I det första fallet är detta vanligtvis förbjudet av elbolaget.
I båda fallen leder det oundvikligen till svåra skador och eventuellt allvarlig
skada.
•
Använd aldrig generatorn i en potentiellt explosiv miljö. Generatorns enskilda
komponenter är inte EX-skyddade.
•
Använd aldrig generatorn i rum, trånga gropar eller fordon. Förbränningsav-
gaserna innehåller giftiga ämnen, inklusive luktfri och vid inhalering dödlig
kolmonoxid (CO), som kan ackumuleras till dödliga koncentrationer vid brist-
fällig ventilation. Dessutom leder bristen på friskluft till överhettning och
eventuella skador på generatorn till förstörelse.
SV
Содержание ESE Series
Страница 1: ...Stromerzeuger ESE ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG ESE 3000 i Artikel Nr 110 006 DE EN FR CS PL RU SV ...
Страница 36: ...36 Inbetriebnahme DE ...
Страница 37: ...37 Inbetriebnahme NOTIZEN DE ...
Страница 60: ...60 Ersatzteile NOTIZEN DE ...
Страница 63: ...ESE power generator TRANSLATION OF THE OPERATING INSTRUCTIONS ESE 3000 i Article No 110 006 EN ...
Страница 84: ...22 For your safety EN ...
Страница 97: ...35 Commissioning EN ...
Страница 98: ...36 Commissioning NOTES EN ...
Страница 119: ...57 Technical data 13 Technical data The following table contains the technical data for your generator EN ...
Страница 122: ...60 Replacement parts NOTES EN ...
Страница 123: ...61 Replacement parts NOTES EN ...
Страница 125: ...Groupe électrogène ESE TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE ESE 3000 i n d article 110 006 FR ...
Страница 154: ...30 Désignation de l appareil pour les batteries plomb acide uniquement En option FR ...
Страница 163: ...39 Mise en service FR ...
Страница 164: ...40 Mise en service NOTES FR ...
Страница 190: ...66 Pièces détachées NOTES FR ...
Страница 193: ...Generátor elektrického proudu ESE PŘEKLAD PŮVODNÍHONÁVODU K POUŽÍVÁNÍ ESE 3000 i č výrobku 110 006 CS ...
Страница 217: ...25 Kontrola elektrické bezpečnosti Tab 5 1 Doporučené lhůty zkoušek CS ...
Страница 222: ...30 Popis zařízení pouze pro podobné olověné baterie s elektrolytem volitelně CS ...
Страница 231: ...39 Uvedení do provozu CS ...
Страница 232: ...40 Uvedení do provozu POZNÁMKY CS ...
Страница 256: ...64 Náhradní díly POZNÁMKY CS ...
Страница 259: ...Agregat prądotwórczy ESE TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ ESE 3000 i Nr art 110 006 PL ...
Страница 287: ...29 Opis urządzenia opcja PL ...
Страница 296: ...38 Uruchamianie PL ...
Страница 297: ...39 Uruchamianie NOTATKI PL ...
Страница 321: ...63 Dane techniczne Tab 13 1 Dane techniczne agregatu prądotwórczego PL ...
Страница 323: ...65 Części zamienne NOTATKI PL ...
Страница 325: ...PL ...
Страница 327: ...Электрогенератор ESE Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ESE 3000 i Арт 110 006 RU ...
Страница 364: ...38 Ввод в эксплуатацию RU ...
Страница 365: ...39 Ввод в эксплуатацию ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Страница 390: ...64 Запасные детали ПРИМЕЧАНИЯ RU ...
Страница 393: ...Generator ESE ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL ESE 3000 i Artikelnr 110 006 SV ...
Страница 426: ...34 Drifttagning SV ...
Страница 427: ...35 Drifttagning KOMMENTARER SV ...
Страница 449: ...57 Reservdelar KOMMENTARER SV ...
Страница 450: ...58 Reservdelar KOMMENTARER SV ...