8
2
C/PS 3,4A
I
-
KIT box metallico
GB
-
Metal box Kit
F
-
KIT box métallique
D
-
Metallgehäusebausatz
-
●
Manuale completo
●
Complete manual
●
Manuel complet
●
Ungekürztes Handbuch
●
لماكلا لامعتسلإا ليلد
ع
DS80MP1U-001D LBT81029
ELKRON
Tel. +39.011.3986711
Fax +39.011.3986703
www.elkron.com – [email protected]
ELKRON is a trademark of
URMET S.p.A.
Via Bologna, 188/C 10154 Torino (TO) – Italy
www.urmet.com
Made in Italy
LEGENDA SIMBOLI
SYMBOL KEY
LÉGENDE DES SYMBOLES
SYMBOLLEGENDE
Tensione di
alimentazione continua
Direct current
power voltage
Tension d’alimentation
continue
Gleichstromvers
orgungsspannung
~
Tensione di
alimentazione alternata
Alternating power voltage
Tension d’alimentation
alternative
Versorgung mit
Wechselspannung
Riferirsi al manuale
d’installazione del dispositivo
See the installation
manual of the device
Se reporter au manuel
d’installation du dispositif
Siehe Installationsanleitung
des Geräts
زومرلا حاتفم
زاهجلا بيكرت ليلد دقفت
يئابرهكلا رايتلا دهج
رمتسملا
1
3
4
5
6
•
DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio 2012
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
•
DIRECTIVE 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July 2012
on waste electrical and electronic equipment (WEEE)
•
DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE du 4 juillet 2012
relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
•
RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 4. Juli 2012
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensione
massima inferiore a 25cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste.
Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health
and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix présent sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec vos autres déchets ménagers.
Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos équipements usagés en les remettants à un point de collecte spécialisé pour le recyclage des déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE). La collecte et le recyclage séparés de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aidera à conserver les ressources naturelles et à assurer
qu’elles sont recyclées d’une manière qui protège la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur les lieux de collecte où vous pouvez déposer vos équipements usagés pour le recyclage,
veuillez contacter votre revendeur, votre service local d’élimination des ordures ménagères.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Es liegt daher in Ihrer Verantwortung, Ihre Altgeräte zu entsorgen, indem Sie diese bei einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgeben.
Die getrennte Sammlung und das Recycling Ihrer Altgeräte bei der Entsorgung tragen zur Erhaltung natürlicher Ressourcen bei und garantieren, dass diese auf gesundheits- und umweltverträgliche
Weise recycelt werden. Weitere Informationen dazu, wo Sie Ihre Altgeräte zum Recycling abgeben können, erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem Hausmüll-Entsorgungsdienst oder bei dem
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
24
•
DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio 2012
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
•
DIRECTIVE 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July
2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE)
•
DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE)
•
RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 4. Juli
2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
•
ﮫﯾﺟوﺗ
2012
/
19
ﻲﻓ سﻠﺟﻣﻠﻟو ﻲﺑوروﻷا نﺎﻣﻟرﺑﻠﻟ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا /
4
زوﯾﻟوﯾ
2012
ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ نﺄﺷﺑ
) ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو
WEEE
(
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita
agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’ac-
quisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400
m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensione massima
inferiore a 25cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of
with your other household waste.
Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the
recycling of waste electrical and electronic equipment.
The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix présent sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne
doit
pas être éliminé avec vos autres déchets ménagers.
Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos équipements usagés en les remettants à un point de col-
lecte spécialisé pour le recyclage des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). La collecte et le recycla
ge séparés
de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aidera à conserver les ressources naturelles et à assurer qu’elles sont
recyclées d’une manière qui protège la santé humaine et l’environnement.
Pour plus d’informations sur les lieux de collecte où vous pouvez déposer vos
équipements usagés pour le recyclage, veuillez contacter
votre revendeur, votre service local d’élimination des ordures ménagères.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt
nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Es liegt daher in Ihrer Verantwortung, Ihre Altgeräte zu entsorgen, indem Sie diese bei einer geeigneten Sammelstelle für das
Recycling für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgeben.
Die getrennte Sammlung und das Recycling Ihrer Altgeräte bei der Entsorgung tragen zur Erhaltung natürlicher Ressourcen bei und
garantieren, dass diese auf gesundheits- und umweltverträgliche Weise recycelt werden.
Weitere Informationen dazu, wo Sie Ihre Altgeräte zum Recycling abgeben können, erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem
Hausmüll-Entsorgungsdienst oder bei dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
ﺔﻣﻼﻋ ﺎﮭﯾﻠﻋ ﺔﻣﻼﻋ ﻊﺿو مﺗ ﻲﺗﻟا تﻼﺟﻌﻟا تاذ ﺔﯾوﺎﺣﻟا زﻣر رﯾﺷﯾ
X
صﻠﺧﺗﻟا مدﻋ بﺟﯾ ﮫﻧأ ﻰﻟإ ﮫﺗوﺑﻋ ﻰﻠﻋ وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ
ﻊﻘﺗ كﻟذ نﻣ ًﻻدﺑ .ىرﺧﻷا ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﻊﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ نﻣ
ﻖﯾرط نﻋ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا تادﻌﻣ نﻣ صﻠﺧﺗﻟا ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ كﻘﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ
ﻰﻟإ ﺎﮭﻣﯾﻠﺳﺗ
ﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ رﯾودﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﺻﺻﺧﻣ ﻊﯾﻣﺟﺗ ﺔطﻘﻧ
.ﺔ
تادﻌﻣ رﯾودﺗ ةدﺎﻋإو لﺻﻔﻧﻣﻟا ﻊﻣﺟﻟا دﻋﺎﺳﯾﺳ
ﺔﺋﯾﺑﻟاو نﺎﺳﻧﻹا ﺔﺣﺻ ﻲﻣﺣﺗ ﺔﻘﯾرطﺑ ﺎھرﯾودﺗ ةدﺎﻋإ نﺎﻣﺿو ﺔﯾﻌﯾﺑطﻟا دراوﻣﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا ﻲﻓ صﻠﺧﺗﻟا تﻗو ﻲﻓ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا
.
ﻟﻠ
ﺎﻛﻣﻟا لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣ
وأ ﻲﻠﺣﻣﻟا ﺔﻧﯾدﻣﻟا بﺗﻛﻣﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ ،رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋﻹ تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا تادﻌﻣ نﻣ ﮫﯾﻓ صﻠﺧﺗﻟا كﻧﻛﻣﯾ يذﻟا ن
.ﺞﺗﻧﻣﻟا ﮫﻧﻣ تﯾرﺗﺷا يذﻟا رﺟﺗﻣﻟا وأ ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا ﺔﻣدﺧ
24
•
DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio 2012
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
•
DIRECTIVE 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 4 July
2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE)
•
DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE)
•
RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 4. Juli
2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
•
ﮫﯾﺟوﺗ
2012
/
19
ﻲﻓ سﻠﺟﻣﻠﻟو ﻲﺑوروﻷا نﺎﻣﻟرﺑﻠﻟ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا /
4
زوﯾﻟوﯾ
2012
ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ نﺄﺷﺑ
) ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو
WEEE
(
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita
agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’ac-
quisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400
m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensione massima
inferiore a 25cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of
with your other household waste.
Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the
recycling of waste electrical and electronic equipment.
The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix présent sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne
doit
pas être éliminé avec vos autres déchets ménagers.
Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos équipements usagés en les remettants à un point de col-
lecte spécialisé pour le recyclage des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). La collecte et le recycla
ge séparés
de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aidera à conserver les ressources naturelles et à assurer qu’elles sont
recyclées d’une manière qui protège la santé humaine et l’environnement.
Pour plus d’informations sur les lieux de collecte où vous pouvez déposer vos
équipements usagés pour le recyclage, veuillez contacter
votre revendeur, votre service local d’élimination des ordures ménagères.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt
nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Es liegt daher in Ihrer Verantwortung, Ihre Altgeräte zu entsorgen, indem Sie diese bei einer geeigneten Sammelstelle für das
Recycling für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgeben.
Die getrennte Sammlung und das Recycling Ihrer Altgeräte bei der Entsorgung tragen zur Erhaltung natürlicher Ressourcen bei und
garantieren, dass diese auf gesundheits- und umweltverträgliche Weise recycelt werden.
Weitere Informationen dazu, wo Sie Ihre Altgeräte zum Recycling abgeben können, erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem
Hausmüll-Entsorgungsdienst oder bei dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
ﺔﻣﻼﻋ ﺎﮭﯾﻠﻋ ﺔﻣﻼﻋ ﻊﺿو مﺗ ﻲﺗﻟا تﻼﺟﻌﻟا تاذ ﺔﯾوﺎﺣﻟا زﻣر رﯾﺷﯾ
X
صﻠﺧﺗﻟا مدﻋ بﺟﯾ ﮫﻧأ ﻰﻟإ ﮫﺗوﺑﻋ ﻰﻠﻋ وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ
ﻊﻘﺗ كﻟذ نﻣ ًﻻدﺑ .ىرﺧﻷا ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﻊﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ نﻣ
ﻖﯾرط نﻋ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا تادﻌﻣ نﻣ صﻠﺧﺗﻟا ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ كﻘﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ
ﻰﻟإ ﺎﮭﻣﯾﻠﺳﺗ
ﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ رﯾودﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﺻﺻﺧﻣ ﻊﯾﻣﺟﺗ ﺔطﻘﻧ
.ﺔ
تادﻌﻣ رﯾودﺗ ةدﺎﻋإو لﺻﻔﻧﻣﻟا ﻊﻣﺟﻟا دﻋﺎﺳﯾﺳ
ﺔﺋﯾﺑﻟاو نﺎﺳﻧﻹا ﺔﺣﺻ ﻲﻣﺣﺗ ﺔﻘﯾرطﺑ ﺎھرﯾودﺗ ةدﺎﻋإ نﺎﻣﺿو ﺔﯾﻌﯾﺑطﻟا دراوﻣﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا ﻲﻓ صﻠﺧﺗﻟا تﻗو ﻲﻓ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا
.
ﻟﻠ
ﺎﻛﻣﻟا لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣ
وأ ﻲﻠﺣﻣﻟا ﺔﻧﯾدﻣﻟا بﺗﻛﻣﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ ،رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋﻹ تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا تادﻌﻣ نﻣ ﮫﯾﻓ صﻠﺧﺗﻟا كﻧﻛﻣﯾ يذﻟا ن
.ﺞﺗﻧﻣﻟا ﮫﻧﻣ تﯾرﺗﺷا يذﻟا رﺟﺗﻣﻟا وأ ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا ﺔﻣدﺧ
ÖFFNEN DES GEHÄUSES
•
A
- Entfernen des Frontteilse
•
B
- Öffnen durch Kippen. Das Frontteil um 180 Grad drehen. Es bleibt am Boden verankert.
ÖFFNUNGEN FÜR KABEL UND GSM/4G-ANTENNE
•
A
- 1 vorgestanzte Öffnung für Antenne
•
B
- 3 vorgestanzte Öffnungen für Kabelkanal
•
C
- 3 vorgestanzte Öffnungen für Kabelkanal
•
D
- Kabeldurchgang
WANDMONTAGEBOHRUNGEN
•
E
- Ausschließlich auf einer Höhe von ≤ 2 m an der Wand montieren. Zur Befestigung Dübel mit einem Durchmesser von 6 mm eines für die Wandeigenschaften
geeigneten Typs verwenden (nicht enthalten).
EINSETZEN DER HAUPTPROZESSORKARTE MEDEA
TAMPER: ALTERNATIVE INSTALLATIONEN UND ANSCHLÜSSE
•
A
- Nur Öffnungsschutz. Nicht mit EN 50131 Grad 3 konform.
•
B
- Öffnungs- und Demontageschutz. Verwendung für Zertifizierung EN 50131 Grad 3 obligatorisch. Dübel und Schraube im Lieferumfang enthalten.
ANSCHLUSS UND BEFESTIGUNG DER VERSORGUNG
•
A
- Kabel im Lieferumfang enthalten
•
B
- Schellenhalter
•
C
- Schmelzsicherung
•
D
- Erdkabel mit im Lieferumfang enthaltenem Faston
ERDANSCHLUSS (PE) UND ANSCHLUSSSTIFTABDECKUNG
Nachdem die Anschlüsse hergestellt wurden, die Abdeckung aus durchsichtigem Kunststoff zum Schutz der Anschlussstifte anbringen.
ANSCHLUSS AN 230 V-STROMVERSORGUNG UND BATTERIE
Anschluss an die 230 V-Stromversorgung. Für die Stromversorgung mit 230 V~ muss eine geeignete Trennvorrichtung installiert werden, zum Beispiel
ein zweipoliger Leitungsschutzschalter mit einem Wert von nicht über 10 A zum Schutz des Versorgungsnetzes.
Batterieanschluss: die im Bild angegebenen Faston-Verbinder-Adapter verwenden.
1
2
2
3
4
5
6
7
8
8
8
TAMPER: ALTERNATIVE DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
•
A
- Solo antiapertura. Non conforme a certificazione EN 50131 Grado 3.
•
B
- Antiapertura e antiasportazione.Uso obbligatorio per certificazione EN 50131 Grado 3. Tassello e vite forniti a corredo
COLLEGAMENTO E FISSAGGIO ALIMENTAZIONE
•
A
- Cavi a corredo
•
B
- Portafascette
•
C
- Fusibile
•
D
- Cavo di terra con Faston a corredo
COLLEGAMENTO PE E COPERCHIO COPRIMORSETTI
Dopo aver effettuato i collegamenti applicare il coperchietto in plastica trasparente a protezione dei morsetti.
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 230 V E BATTERIA
•
A
- Collegamento alla rete elettrica 230 V. Per l’alimentazione a 230 V~ deve essere installato un idoneo dispositivo di sezionamento, come un interruttore
magnetotermico bipolare di valore non superiore a 10 A, a protezione della rete di alimentazione.
•
B
- Collegamento batteria: utilizzare gli adattatori connettore Faston a corredo indicati in figura.
In questo documento sono riportate solo alcune indicazioni essenziali sul prodotto. Per maggiori informazioni fare riferimento ai manuali della centrale MEDEA.
DESCRIZIONE GENERALE
Il box metallico è un contenitore progettato per ospitare le schede CPU MEDEA e SA700. Il box viene fornito completo di alimentatore, tamper di protezione e acces-
sori. La scheda CPU MEDEA è ordinabile separatamente, così come eventuali schede di espansione e interfacce. La batteria non è fornita
ATTENZIONE
Prima di effettuare collegamenti alla rete elettrica togliere la tensione di rete.
Indicare sempre nella targhetta esterna
il modello di scheda installata barrando la casella corrispondente.
NOTE:
L’alimentatore che, una volta installato, è soggetto a tensioni transitorie superiori a quelle della categoria di sovratensione II di progetto necessita di una prote-
zione supplementare delle tensioni transitorie esterne all’apparecchiatura.
I cavi impiegati devono rispondere alla norma IEC 60332-1-2 se di sezione 0,5 mm² o superiore, oppure alla norma IEC 60332-2-2 se di sezione inferiore a 0,5 mm².
APERTURA BOX
•
A
- Rimozione frontale
•
B
- Apertura a ribalta. Far ruotare di 180 gradi il frontale. Rimane ancorato al fondo.
APERTURE PER CAVI E ANTENNA GSM/4G
•
A
- 1 foro prefratturato per antenna
•
B
- 3 fori prefratturati per canalina
•
C
- 3 fori prefratturati per canalina.
•
D
- Passaggio cavi
FORI DI FISSAGGIO A PARETE
•
E
- Montare esclusivamente a parete ad altezza
≤
2 mt. Per il fissaggio utilizzare tasselli diametro 6 mm di tipo adeguato alle caratteristiche della parete (non forniti).
INSERIMENTO SCHEDA CPU MEDEA
TAMPER: ALTERNATIVE DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
•
A
- Solo antiapertura. Non conforme a certificazione EN 50131 Grado 3.
•
B
- Antiapertura e antiasportazione.Uso obbligatorio per certificazione EN 50131 Grado 3. Tassello e vite forniti a corredo
COLLEGAMENTO E FISSAGGIO ALIMENTAZIONE
•
A
- Cavi a corredo
•
B
- Portafascette
•
C
- Fusibile
•
D
- Cavo di terra con Faston a corredo
COLLEGAMENTO PE E COPERCHIO COPRIMORSETTI
Dopo aver effettuato i collegamenti applicare il coperchietto in plastica trasparente a protezione dei morsetti.
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 230 V E BATTERIA
•
A
- Collegamento alla rete elettrica 230 V. Per l’alimentazione a 230 V~ deve essere installato un idoneo dispositivo di sezionamento, come un interruttore
magnetotermico bipolare di valore non superiore a 10 A, a protezione della rete di alimentazione.
•
B
- Collegamento batteria: utilizzare gli adattatori connettore Faston a corredo indicati in figura.
In questo documento sono riportate solo alcune indicazioni essenziali sul prodotto. Per maggiori informazioni fare riferimento ai manuali della centrale MEDEA.
DESCRIZIONE GENERALE
Il box metallico è un contenitore progettato per ospitare le schede CPU MEDEA e SA700. Il box viene fornito completo di alimentatore, tamper di protezione e acces-
sori. La scheda CPU MEDEA è ordinabile separatamente, così come eventuali schede di espansione e interfacce. La batteria non è fornita
ATTENZIONE
Prima di effettuare collegamenti alla rete elettrica togliere la tensione di rete.
Indicare sempre nella targhetta esterna
il modello di scheda installata barrando la casella corrispondente.
NOTE:
L’alimentatore che, una volta installato, è soggetto a tensioni transitorie superiori a quelle della categoria di sovratensione II di progetto necessita di una prote-
zione supplementare delle tensioni transitorie esterne all’apparecchiatura.
I cavi impiegati devono rispondere alla norma IEC 60332-1-2 se di sezione 0,5 mm² o superiore, oppure alla norma IEC 60332-2-2 se di sezione inferiore a 0,5 mm².
APERTURA BOX
•
A
- Rimozione frontale
•
B
- Apertura a ribalta. Far ruotare di 180 gradi il frontale. Rimane ancorato al fondo.
APERTURE PER CAVI E ANTENNA GSM/4G
•
A
- 1 foro prefratturato per antenna
•
B
- 3 fori prefratturati per canalina
•
C
- 3 fori prefratturati per canalina.
•
D
- Passaggio cavi
FORI DI FISSAGGIO A PARETE
•
E
- Montare esclusivamente a parete ad altezza
≤
2 mt. Per il fissaggio utilizzare tasselli diametro 6 mm di tipo adeguato alle caratteristiche della parete (non forniti).
INSERIMENTO SCHEDA CPU MEDEA
هذھ يوﺗﺣﺗ
ﺔﻘﯾﺛوﻟا
طﻘﻓ
مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ﺔﻟدأ ﺔﻌﺟارﻣ ﻰﺟرﯾ ،تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟ .ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا ضﻌﺑ ﻰﻠﻋ
MEDEA
.
مﺎﻋ فﺻو
ﻲﻧدﻌﻣﻟا قودﻧﺻﻟا
وھ
ﺔﻣﻣﺻﻣ ﺔﯾوﺎﺣ نﻋ ةرﺎﺑﻋ
ﻊﺿوﻟ
ﺔﯾزﻛرﻣﻟا مﻛﺣﺗﻟا تادﺣو تﺎﺣوﻟ
MEDEA
و
SA700
ادوزﻣ و ﻼﻣﺎﻛ قودﻧﺻﻟا مﻠﺳﯾ .
دوزﻣﺑ
و ،ﺔﻗﺎطﻠﻟ
ثﺑﻌﻟا موﺎﻘﻣ
ﺔﺣوﻟ بﻠط نﻛﻣﯾ .تﺎﻘﺣﻠﻣو ﺔﯾﺎﻣﺣﻠﻟ
ﺔﯾزﻛرﻣﻟا مﻛﺣﺗﻟا تادﺣو
MEDEA
لﻛﺷﺑ
ﺔﮭﺟاوﻟا تﺎﺣوﻟ ﺔﻌﺳوﺗ تﺎﺣوﻟ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ،لﺻﻔﻧﻣ
ﺔﻠﻣﺗﺣﻣ ىرﺧأ
.ﺔﻘﻓرﻣ رﯾﻏ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا .
ﮫﯾﺑﻧﺗ
ﺗﻟا دﮭﺟ لﺻﻓا ،ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﺔﻛﺑﺷﻟﺎﺑ تﻼﯾﺻوﺗﻟا ءارﺟإ لﺑﻗ
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾ
.
ﺔﺣوﻠﻟا زارط ﻰﻟإ ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ﺔﺣوﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﺎًﻣﺋاد رﺷأ
ﺔﺑﻛرﻣﻟا
ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟا ﺔﻧﺎﺧﻟا دﯾدﺣﺗ ﻖﯾرط نﻋ
.
تﺎظﺣﻼﻣ
دﺋازﻟا دﮭﺟﻟا ﺔﺋﻓ زوﺎﺟﺗﯾ رﺑﺎﻋ دﮭﺟﻟ ﮫﺑﯾﻛرﺗ درﺟﻣﺑ ﺔﻗﺎطﻟا دوزﻣ ﻊﺿﺧﯾ :
II
عورﺷﻣﻟا بﻠطﺗﯾ
نﻣ ﺔﯾﻓﺎﺿإ ﺔﯾﺎﻣﺣ
دﮭﺟﻟا
زﺎﮭﺟﻟا جرﺎﺧ رﺑﺎﻌﻟا
.
رﺎﯾﻌﻣ ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا تﻼﺑﺎﻛﻟا ﻖﺑﺎطﺗ نأ ﻲﻐﺑﻧﯾ
IEC 60332-1-2
ﻲﺿرﻌﻟا ﻊطﻘﻣﻟا نﺎﻛ اذإ
0.5
مﻣ
²
رﺎﯾﻌﻣ ﻖﺑﺎطﺗ وأ ،رﺛﻛأ وأ
IEC 60332-2-2
نﻣ لﻗأ ﻲﺿرﻌﻟا ﻊطﻘﻣﻟا نﺎﻛ اذإ
0.5
مﻣ
².
قودﻧﺻﻟا ﺢﺗﻓ
•
A
-
ﺔﻟازإ
ﺔﯾﻣﺎﻣا
•
B
–
ﺔﺣﺗﻓ
فرﻓر
رادﻘﻣﺑ ﺔﻣدﻘﻣﻟا رﯾودﺗﺑ مﻗ
180
عﺎﻘﻟا ﻲﻓ ﺎﻘﻟﺎﻋ ﻰﻘﺑﯾ .ﺔﺟرد
.
ﻲﺋاوﮭﻟاو لﺑﺎﻛﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ تﺎﺣﺗﻓ
GSM / 4G
•
1-
A
بﻘﺛ
ﻲﺋاوﮭﻠﻟ ﻊطﻘﻟا ﺔﻘﺑﺳﻣ
-
B
•
3
بوﻘﺛ
ﻊطﻘﻟا ﺔﻘﺑﺳﻣ
ةﺎﻧﻘﻠﻟ
•
3 -
C
بوﻘﺛ
ﻊطﻘﻟا ﺔﻘﺑﺳﻣ
ةﺎﻧﻘﻠﻟ
•
D
-
تﻼﺑﺎﻛﻟا رورﻣ
رادﺟﻟا ﻰﻠﻋ بﯾﻛرﺗﻟا بوﻘﺛ
•
-
E
مﻗ
ﻊﯾﻣﺟﺗﻟﺎﺑ
عﺎﻔﺗرﺎﺑ طﺋﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﺎًﯾرﺻﺣ
2
≤
.رﺗﻣ
،تﯾﺑﺛﺗﻠﻟ
رطﻘﺑ رﯾﻣﺎﺳﻣ مدﺧﺗﺳا
6
.(ﻖﻓرﻣ رﯾﻏ) رادﺟﻟا صﺋﺎﺻﺧﻟ بﺳﺎﻧﻣﻟا عوﻧﻟا نﻣ مﻣ
ﺔﯾزﻛرﻣﻟا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟا ةدﺣو ﺔﻗﺎطﺑ لﺎﺧدإ
MEDEA
ثﺑﻌﻟا موﺎﻘﻣ
لﯾﺻوﺗﻟاو تﯾﺑﺛﺗﻟا لﺋادﺑ :
•
-
A
ةدﺎﮭﺷﻟ ﻖﺑﺎطﻣ رﯾﻏ .طﻘﻓ ﺢﺗﻔﻟا ﻊﻧﺎﻣ
EN 50131
ﺔﺟردﻟا
3
.
•
-
B
ةدﺎﮭﺷﻟ يرﺎﺑﺟا مادﺧﺗﺳا .ﺔﻟازﻹاو ﺢﺗﻔﻟا ﻊﻧﻣ
EN 50131
ﺳﻣﻟاو سﺑﺎﻘﻟا .ﺔﺛﻟﺎﺛﻟا ﺔﺟردﻟا نﻣ
رﯾﻣﺎ
.ﺔﻘﻓرﻣ
ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دﯾوزﺗﻟا تﯾﺑﺛﺗو لﯾﺻوﺗ
•
-
A
ةدروﻣﻟا تﻼﺑﺎﻛﻟا
-
B
•
تﻼﺑﺎﻛﻟا ﺔطرﺷأ لﻣﺎﺣ
•
-
C
رﮭﺻﻣ
•
D
-
نوﺗﺳﺎﻓ ﻊﻣ ﻲﺿرأ لﺑﺎﻛ
ﻖﻓرﻣ
لﯾﺻوﺗ
PE
ﺔﯾﻓرطﻟا ءازﺟﻷا ءﺎطﻏو
.كﺑﺎﺷﻣﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟ فﺎﻔﺷﻟا ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا ءﺎطﻐﻟا ﻊﺿ ،تﻼﯾﺻوﺗﻟا ءارﺟإ دﻌﺑ
دﮭﺟﺑ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﺔﻛﺑﺷﻟﺎﺑ لﯾﺻوﺗ
230
ﺔﯾرﺎطﺑو تﻟوﻓ
•
-
A
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟﺎﺑ لﯾﺻوﺗ
230
دﮭﺟ ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دﯾوزﺗﻠﻟ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ .تﻟوﻓ
230
ةراد ﻊطﺎﻗ لﺛﻣ ،ﻊﯾطﻘﺗﻠﻟ بﺳﺎﻧﻣ زﺎﮭﺟ بﯾﻛرﺗ بﺟﯾ ،تﻟوﻓ
ﻲﺳﯾطﺎﻧﻐﻣ
ﻻ ﺔﻣﯾﻘﺑ بطﻘﻟا ﻲﺋﺎﻧﺛ
زوﺎﺟﺗﺗ
10
ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دادﻣﻹا ﺔﻛﺑﺷ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟ رﯾﺑﻣأ
.
•
-
B
نوﺗﺳﺎﻓ لﺻوﻣ تﻻوﺣﻣ مدﺧﺗﺳا :ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لﯾﺻوﺗ
لﻛﺷﻟا ﻲﻓ ﺢﺿوﻣ وھ ﺎﻣﻛ ﺔﻘﻓرﻣﻟا
.
In questo documento sono riportate solo alcune indicazioni essenziali sul prodotto. Per maggiori informazioni fare riferimento ai manuali della centrale MEDEA.
DESCRIZIONE GENERALE
Il box metallico è un contenitore progettato per ospitare le schede CPU MEDEA e SA700. Il box viene fornito completo di alimentatore, tamper di protezione e acces-
sori. La scheda CPU MEDEA è ordinabile separatamente, così come eventuali schede di espansione e interfacce. La batteria non è fornita
ATTENZIONE
Prima di effettuare collegamenti alla rete elettrica togliere la tensione di rete.
Indicare sempre nella targhetta esterna
il modello di scheda installata barrando la casella corrispondente.
NOTE:
L’alimentatore che, una volta installato, è soggetto a tensioni transitorie superiori a quelle della categoria di sovratensione II di progetto necessita di una prote-
zione supplementare delle tensioni transitorie esterne all’apparecchiatura.
I cavi impiegati devono rispondere alla norma IEC 60332-1-2 se di sezione 0,5 mm² o superiore, oppure alla norma IEC 60332-2-2 se di sezione inferiore a 0,5 mm².
APERTURA BOX
•
A
- Rimozione frontale
•
B
- Apertura a ribalta. Far ruotare di 180 gradi il frontale. Rimane ancorato al fondo.
1
2
2
3
4
5
6
7
1
2
2
3
4
5
6
7
1
●
MATERIALE IN DOTAZIONE
●
MATERIALE IN DOTAZIONE
●
MATERIALE IN DOTAZIONE
●
MATERIALE IN DOTAZIONE
●
ةدروﻣ تاودأ
1
●
Box in metallo completo di tamper e alimentatore
●
Box in metallo completo di tamper e alimentatore
●
Box in metallo completo di tamper e alimentatore
●
Box in metallo completo di tamper e alimentatore
●
لﻣﺎﻛ ﻲﻧدﻌﻣ قودﻧﺻ
ثﺑﻌﻟا موﺎﻘﻣ لﻣﺷﯾ
دوزﻣو
ﻟا
ﺔﻗﺎط
2
●
Cavi rosso e nero (1,5 mm2 l = 35 cm) per collegamento da alimentatore a CPU MEDEA
●
Cavi rosso e nero (1,5 mm2 l = 35 cm) per collegamento da alimentatore a CPU MEDEA
●
Cavi rosso e nero (1,5 mm2 l = 35 cm) per collegamento da alimentatore a CPU MEDEA
●
Cavi rosso e nero (1,5 mm2 l = 35 cm) per collegamento da alimentatore a CPU MEDEA
●
MEDEA
) ءادوﺳو ءارﻣﺣ تﻼﺑﺎﻛ
1.5
مﻣ
²
=
35
لﯾﺻوﺗﻟ (مﺳ
دوزﻣ
ﺔﻗﺎطﻟا
ﺑ
ﺔﯾزﻛرﻣﻟا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟا ةدﺣو
3
●
Cavi marrone-blu-giallo/verde (0,5 mm2 l = 12 cm) per collegamento alimentazione 230 V~
●
Cavi marrone-blu-giallo/verde (0,5 mm2 l = 12 cm) per collegamento alimentazione 230 V~
●
Cavi marrone-blu-giallo/verde (0,5 mm2 l = 12 cm) per collegamento alimentazione 230 V~
●
Cavi marrone-blu-giallo/verde (0,5 mm2 l = 12 cm) per collegamento alimentazione 230 V~
ﻼﺑﺎﻛ
ت
ﯾﻧﺑ
ﺔ
-
ﻗرز
ءﺎ
-
رﻔﺻ
ءا
/
رﺿﺧ
ءا
)
0.
5
مﻣ
²
l
=
12
(مﺳ
ﻟ
ﺔﻗﺎطﻟا دادﻣإ لﯾﺻوﺗ
230
تﻟوﻓ
●
3
●
Fascetta in nylon 2,5 × 135 mm per fissaggio cavo 230 V~
●
Fascetta in nylon 2,5 × 135 mm per fissaggio cavo 230 V~
●
Fascetta in nylon 2,5 × 135 mm per fissaggio cavo 230 V~
●
Fascetta in nylon 2,5 × 135 mm per fissaggio cavo 230 V~
●
230
تﻟوﻓ
لﺑﺎﻛ تﯾﺑﺛﺗﻟ
مﻣ
135× 2.5
طﯾرﺷ
ﻟا نﻣ
نوﻠﯾﺎﻧ
1
●
Fusibile 5x20 315 mA 250 V ritardato
●
Fusibile 5x20 315 mA 250 V ritardato
●
Fusibile 5x20 315 mA 250 V ritardato
●
Fusibile 5x20 315 mA 250 V ritardato
●
رﯾﺑﻣأ ﻲﻠﻠﻣ
250
تﻟوﻓ
15 203 x 5
رﮭﺻﻣ
رﯾﺧﺄﺗ
1
●
Portafascetta in nylon con clip
●
Portafascetta in nylon con clip
●
Portafascetta in nylon con clip
●
Portafascetta in nylon con clip
●
لﻣﺎﺣ
ﺔطرﺷأ
ﻟا نﻣ
نوﻠﯾﺎﻧ
ﻊﻣ
كﺑﺷﻣ
1
●
Tassello in nylon Ø 6 mm
●
Tassello in nylon Ø 6 mm
●
Tassello in nylon Ø 6 mm
●
Tassello in nylon Ø 6 mm
●
مﻣ
6Ø
سﺑﺎﻗ
ﻟا نﻣ
نوﻠﯾﺎﻧ
1
●
Vite 4 × 65 mm
●
Vite 4 × 65 mm
●
Vite 4 × 65 mm
●
Vite 4 × 65 mm
●
ﻲﻏرﺑ
4
×
65
مﻣ
1
●
Coperchietto in plastica trasparente per protezione morsetti alimentatore
●
Coperchietto in plastica trasparente per protezione morsetti alimentatore
●
Coperchietto in plastica trasparente per protezione morsetti alimentatore
●
Coperchietto in plastica trasparente per protezione morsetti alimentatore
●
ﺔﯾﺎﻣﺣﻟ فﺎﻔﺷ ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑ ءﺎطﻏ
كﺑﺎﺷﻣ
دوزﻣ
ﺔﻗﺎطﻟا
2
●
Adattatori connettore Faston – attacco a vite per batteria 18 Ah
●
Adattatori connettore Faston – attacco a vite per batteria 18 Ah
●
Adattatori connettore Faston – attacco a vite per batteria 18 Ah
●
Adattatori connettore Faston – attacco a vite per batteria 18 Ah
●
نوﺗﺳﺎﻓ ﺔﻗﺎطﻟا دوزﻣ تﻻوﺣﻣ
-
ﺔﯾرﺎطﺑﻟ ﻲﻏرﺑﺑ تﯾﺑﺛﺗ
18
رﯾﺑﻣأ
1
●
Vite M3×6, testa cilindrica, impronta a croce
●
Vite M3×6, testa cilindrica, impronta a croce
●
Vite M3×6, testa cilindrica, impronta a croce
●
Vite M3×6, testa cilindrica, impronta a croce
●
ﻊطﺎﻘﺗﻣ فﯾوﺟﺗ ،ﻲﻧاوطﺳأ سأر ،
6×
م
3
ﻲﻏرﺑ
1
●
Cavo giallo-verde con connettore Faston, l = 12 cm
●
Cavo giallo-verde con connettore Faston, l = 12 cm
●
Cavo giallo-verde con connettore Faston, l = 12 cm
●
Cavo giallo-verde con connettore Faston, l = 12 cm
●
مﺳ
12= l
لﺑﺎﻛ
رﻔﺻأ
-
لﺻوﻣ ﻊﻣ رﺿﺧأ
نوﺗﺳﺎﻓ
،
●
CARATTERISTICHE TECNICHE
●
TECHNICAL FEATURES
● CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ●
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
●
ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا
صﺋﺎﺻﺧﻟا
●
Alimentatore
●
Alimentatore
●
Alimentatore
●
Alimentatore
●
Alimentatore
●
ﺔﻗﺎطﻟا دوزﻣ
●
Alimentazione di
rete ●
Alimentazione di
rete ●
Alimentazione di rete
●
Alimentazione di
rete ●
إ
ﺔﻛﺑﺷﻟا دادﻣ
ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ
100-240 V~
+10% -15% 50/60 Hz
●
Tensione nominale di uscita
●
Tensione nominale di uscita
●
Tensione nominale di uscita
●
Tensione nominale di uscita
●
دﺎﺻﻟا ﻲﻣﺳﻻا دﮭﺟﻟا
ر
14,4 V
⎓
●
Corrente max assorbita a 230 V
●
Corrente max assorbita a 230 V
●
Corrente max assorbita a 230 V
●
Corrente max assorbita a 230 V
●
ﻰﺻﻗأ
دﻧﻋ صﺗﻣﻣ رﺎﯾﺗ
230
تﻟوﻓ
1 A
●
Corrente max erogabile
●
Corrente max erogabile
●
Corrente max erogabile
●
Corrente max erogabile
●
ردﺎﺻ رﺎﯾﺗ ﻰﺻﻗأ
3,4 A
●
Ripple max
●
Ripple max
●
Ripple max
●
Ripple max
●
جوﻣﺗ ﻰﺻﻗأ
120 mVpp con I=3,4A
●
Protezione da
cortocircuito ●
Protezione da
cortocircuito ●
Protezione da cortocircuito
●
Protezione da
cortocircuito ●
ﺔﯾﺎﻣﺣ
ﺗﻟا نﻣ
سﺎﻣ
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
●
Autoripristinabile
●
Autoripristinabile
●
Autoripristinabile
●
Autoripristinabile
●
ةدﺎﻋإ
طﺑﺿ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ
●
Classe di isolamento
●
Classe di isolamento
●
Classe di isolamento
●
Classe di isolamento
●
لزﻌﻟا ﺔﺋﻓ
I
●
Alloggiamento batteria
●
Alloggiamento batteria
●
Alloggiamento batteria
●
Alloggiamento batteria
●
ةرﺟﺣ
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
12 V
⎓
18 Ah
●
Dimensioni (L x H x P)
●
Dimensions (L x H x P)
●
Dimensions (L x H x P)
●
Maße (L x H x P)
●
(
ﻖﻣﻌﻟا
x
ضرﻌﻟا
x
لوطﻟا
)
دﺎﻌﺑﻷا
435 x 320 x 93 mm
●
Peso
●
Weight
●
Poids
●
Gewicht
●
نزوﻟا
5,2 Kg
●
Grado di protezione
●
Grado di protezione
●
Grado di protezione
●
Grado di protezione
●
ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ﺔﺟرد
IP30 / IK06
يندعم قودنص مقط
بوانتملا ةقاطلا دادمإ دهج
7
8
8
8
TAMPER: ALTERNATIVE DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
•
A
- Solo antiapertura. Non conforme a certificazione EN 50131 Grado 3.
•
B
- Antiapertura e antiasportazione.Uso obbligatorio per certificazione EN 50131 Grado 3. Tassello e vite forniti a corredo
COLLEGAMENTO E FISSAGGIO ALIMENTAZIONE
•
A
- Cavi a corredo
•
B
- Portafascette
•
C
- Fusibile
•
D
- Cavo di terra con Faston a corredo
COLLEGAMENTO PE E COPERCHIO COPRIMORSETTI
Dopo aver effettuato i collegamenti applicare il coperchietto in plastica trasparente a protezione dei morsetti.
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 230 V E BATTERIA
•
A
- Collegamento alla rete elettrica 230 V. Per l’alimentazione a 230 V~ deve essere installato un idoneo dispositivo di sezionamento, come un interruttore
magnetotermico bipolare di valore non superiore a 10 A, a protezione della rete di alimentazione.
•
B
- Collegamento batteria: utilizzare gli adattatori connettore Faston a corredo indicati in figura.
In questo documento sono riportate solo alcune indicazioni essenziali sul prodotto. Per maggiori informazioni fare riferimento ai manuali della centrale MEDEA.
DESCRIZIONE GENERALE
Il box metallico è un contenitore progettato per ospitare le schede CPU MEDEA e SA700. Il box viene fornito completo di alimentatore, tamper di protezione e acces-
sori. La scheda CPU MEDEA è ordinabile separatamente, così come eventuali schede di espansione e interfacce. La batteria non è fornita
ATTENZIONE
Prima di effettuare collegamenti alla rete elettrica togliere la tensione di rete.
Indicare sempre nella targhetta esterna
il modello di scheda installata barrando la casella corrispondente.
NOTE:
L’alimentatore che, una volta installato, è soggetto a tensioni transitorie superiori a quelle della categoria di sovratensione II di progetto necessita di una prote-
zione supplementare delle tensioni transitorie esterne all’apparecchiatura.
I cavi impiegati devono rispondere alla norma IEC 60332-1-2 se di sezione 0,5 mm² o superiore, oppure alla norma IEC 60332-2-2 se di sezione inferiore a 0,5 mm².
APERTURA BOX
•
A
- Rimozione frontale
•
B
- Apertura a ribalta. Far ruotare di 180 gradi il frontale. Rimane ancorato al fondo.
APERTURE PER CAVI E ANTENNA GSM/4G
•
A
- 1 foro prefratturato per antenna
•
B
- 3 fori prefratturati per canalina
•
C
- 3 fori prefratturati per canalina.
•
D
- Passaggio cavi
FORI DI FISSAGGIO A PARETE
•
E
- Montare esclusivamente a parete ad altezza
≤
2 mt. Per il fissaggio utilizzare tasselli diametro 6 mm di tipo adeguato alle caratteristiche della parete (non forniti).
INSERIMENTO SCHEDA CPU MEDEA
TAMPER: ALTERNATIVE DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
•
A
- Solo antiapertura. Non conforme a certificazione EN 50131 Grado 3.
•
B
- Antiapertura e antiasportazione.Uso obbligatorio per certificazione EN 50131 Grado 3. Tassello e vite forniti a corredo
COLLEGAMENTO E FISSAGGIO ALIMENTAZIONE
•
A
- Cavi a corredo
•
B
- Portafascette
•
C
- Fusibile
•
D
- Cavo di terra con Faston a corredo
COLLEGAMENTO PE E COPERCHIO COPRIMORSETTI
Dopo aver effettuato i collegamenti applicare il coperchietto in plastica trasparente a protezione dei morsetti.
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 230 V E BATTERIA
•
A
- Collegamento alla rete elettrica 230 V. Per l’alimentazione a 230 V~ deve essere installato un idoneo dispositivo di sezionamento, come un interruttore
magnetotermico bipolare di valore non superiore a 10 A, a protezione della rete di alimentazione.
•
B
- Collegamento batteria: utilizzare gli adattatori connettore Faston a corredo indicati in figura.
In questo documento sono riportate solo alcune indicazioni essenziali sul prodotto. Per maggiori informazioni fare riferimento ai manuali della centrale MEDEA.
DESCRIZIONE GENERALE
Il box metallico è un contenitore progettato per ospitare le schede CPU MEDEA e SA700. Il box viene fornito completo di alimentatore, tamper di protezione e acces-
sori. La scheda CPU MEDEA è ordinabile separatamente, così come eventuali schede di espansione e interfacce. La batteria non è fornita
ATTENZIONE
Prima di effettuare collegamenti alla rete elettrica togliere la tensione di rete.
Indicare sempre nella targhetta esterna
il modello di scheda installata barrando la casella corrispondente.
NOTE:
L’alimentatore che, una volta installato, è soggetto a tensioni transitorie superiori a quelle della categoria di sovratensione II di progetto necessita di una prote-
zione supplementare delle tensioni transitorie esterne all’apparecchiatura.
I cavi impiegati devono rispondere alla norma IEC 60332-1-2 se di sezione 0,5 mm² o superiore, oppure alla norma IEC 60332-2-2 se di sezione inferiore a 0,5 mm².
APERTURA BOX
•
A
- Rimozione frontale
•
B
- Apertura a ribalta. Far ruotare di 180 gradi il frontale. Rimane ancorato al fondo.
APERTURE PER CAVI E ANTENNA GSM/4G
•
A
- 1 foro prefratturato per antenna
•
B
- 3 fori prefratturati per canalina
•
C
- 3 fori prefratturati per canalina.
•
D
- Passaggio cavi
FORI DI FISSAGGIO A PARETE
•
E
- Montare esclusivamente a parete ad altezza
≤
2 mt. Per il fissaggio utilizzare tasselli diametro 6 mm di tipo adeguato alle caratteristiche della parete (non forniti).
INSERIMENTO SCHEDA CPU MEDEA
هذھ يوﺗﺣﺗ
ﺔﻘﯾﺛوﻟا
طﻘﻓ
مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ﺔﻟدأ ﺔﻌﺟارﻣ ﻰﺟرﯾ ،تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟ .ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا ضﻌﺑ ﻰﻠﻋ
MEDEA
.
مﺎﻋ فﺻو
ﻲﻧدﻌﻣﻟا قودﻧﺻﻟا
وھ
ﺔﻣﻣﺻﻣ ﺔﯾوﺎﺣ نﻋ ةرﺎﺑﻋ
ﻊﺿوﻟ
ﺔﯾزﻛرﻣﻟا مﻛﺣﺗﻟا تادﺣو تﺎﺣوﻟ
MEDEA
و
SA700
ادوزﻣ و ﻼﻣﺎﻛ قودﻧﺻﻟا مﻠﺳﯾ .
دوزﻣﺑ
و ،ﺔﻗﺎطﻠﻟ
ثﺑﻌﻟا موﺎﻘﻣ
ﺔﺣوﻟ بﻠط نﻛﻣﯾ .تﺎﻘﺣﻠﻣو ﺔﯾﺎﻣﺣﻠﻟ
ﺔﯾزﻛرﻣﻟا مﻛﺣﺗﻟا تادﺣو
MEDEA
لﻛﺷﺑ
ﺔﮭﺟاوﻟا تﺎﺣوﻟ ﺔﻌﺳوﺗ تﺎﺣوﻟ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ،لﺻﻔﻧﻣ
ﺔﻠﻣﺗﺣﻣ ىرﺧأ
.ﺔﻘﻓرﻣ رﯾﻏ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا .
ﮫﯾﺑﻧﺗ
ﺗﻟا دﮭﺟ لﺻﻓا ،ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﺔﻛﺑﺷﻟﺎﺑ تﻼﯾﺻوﺗﻟا ءارﺟإ لﺑﻗ
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾ
.
ﺔﺣوﻠﻟا زارط ﻰﻟإ ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ﺔﺣوﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﺎًﻣﺋاد رﺷأ
ﺔﺑﻛرﻣﻟا
ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟا ﺔﻧﺎﺧﻟا دﯾدﺣﺗ ﻖﯾرط نﻋ
.
تﺎظﺣﻼﻣ
دﺋازﻟا دﮭﺟﻟا ﺔﺋﻓ زوﺎﺟﺗﯾ رﺑﺎﻋ دﮭﺟﻟ ﮫﺑﯾﻛرﺗ درﺟﻣﺑ ﺔﻗﺎطﻟا دوزﻣ ﻊﺿﺧﯾ :
II
عورﺷﻣﻟا بﻠطﺗﯾ
نﻣ ﺔﯾﻓﺎﺿإ ﺔﯾﺎﻣﺣ
دﮭﺟﻟا
زﺎﮭﺟﻟا جرﺎﺧ رﺑﺎﻌﻟا
.
رﺎﯾﻌﻣ ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا تﻼﺑﺎﻛﻟا ﻖﺑﺎطﺗ نأ ﻲﻐﺑﻧﯾ
IEC 60332-1-2
ﻲﺿرﻌﻟا ﻊطﻘﻣﻟا نﺎﻛ اذإ
0.5
مﻣ
²
رﺎﯾﻌﻣ ﻖﺑﺎطﺗ وأ ،رﺛﻛأ وأ
IEC 60332-2-2
نﻣ لﻗأ ﻲﺿرﻌﻟا ﻊطﻘﻣﻟا نﺎﻛ اذإ
0.5
مﻣ
².
قودﻧﺻﻟا ﺢﺗﻓ
•
A
-
ﺔﻟازإ
ﺔﯾﻣﺎﻣا
•
B
–
ﺔﺣﺗﻓ
فرﻓر
رادﻘﻣﺑ ﺔﻣدﻘﻣﻟا رﯾودﺗﺑ مﻗ
180
عﺎﻘﻟا ﻲﻓ ﺎﻘﻟﺎﻋ ﻰﻘﺑﯾ .ﺔﺟرد
.
ﻲﺋاوﮭﻟاو لﺑﺎﻛﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ تﺎﺣﺗﻓ
GSM / 4G
•
1-
A
بﻘﺛ
ﻲﺋاوﮭﻠﻟ ﻊطﻘﻟا ﺔﻘﺑﺳﻣ
-
B
•
3
بوﻘﺛ
ﻊطﻘﻟا ﺔﻘﺑﺳﻣ
ةﺎﻧﻘﻠﻟ
•
3 -
C
بوﻘﺛ
ﻊطﻘﻟا ﺔﻘﺑﺳﻣ
ةﺎﻧﻘﻠﻟ
•
D
-
تﻼﺑﺎﻛﻟا رورﻣ
رادﺟﻟا ﻰﻠﻋ بﯾﻛرﺗﻟا بوﻘﺛ
•
-
E
مﻗ
ﻊﯾﻣﺟﺗﻟﺎﺑ
عﺎﻔﺗرﺎﺑ طﺋﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﺎًﯾرﺻﺣ
2
≤
.رﺗﻣ
،تﯾﺑﺛﺗﻠﻟ
رطﻘﺑ رﯾﻣﺎﺳﻣ مدﺧﺗﺳا
6
.(ﻖﻓرﻣ رﯾﻏ) رادﺟﻟا صﺋﺎﺻﺧﻟ بﺳﺎﻧﻣﻟا عوﻧﻟا نﻣ مﻣ
ﺔﯾزﻛرﻣﻟا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟا ةدﺣو ﺔﻗﺎطﺑ لﺎﺧدإ
MEDEA
ثﺑﻌﻟا موﺎﻘﻣ
لﯾﺻوﺗﻟاو تﯾﺑﺛﺗﻟا لﺋادﺑ :
•
-
A
ةدﺎﮭﺷﻟ ﻖﺑﺎطﻣ رﯾﻏ .طﻘﻓ ﺢﺗﻔﻟا ﻊﻧﺎﻣ
EN 50131
ﺔﺟردﻟا
3
.
•
-
B
ةدﺎﮭﺷﻟ يرﺎﺑﺟا مادﺧﺗﺳا .ﺔﻟازﻹاو ﺢﺗﻔﻟا ﻊﻧﻣ
EN 50131
ﺳﻣﻟاو سﺑﺎﻘﻟا .ﺔﺛﻟﺎﺛﻟا ﺔﺟردﻟا نﻣ
رﯾﻣﺎ
.ﺔﻘﻓرﻣ
ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دﯾوزﺗﻟا تﯾﺑﺛﺗو لﯾﺻوﺗ
•
-
A
ةدروﻣﻟا تﻼﺑﺎﻛﻟا
-
B
•
تﻼﺑﺎﻛﻟا ﺔطرﺷأ لﻣﺎﺣ
•
-
C
رﮭﺻﻣ
•
D
-
نوﺗﺳﺎﻓ ﻊﻣ ﻲﺿرأ لﺑﺎﻛ
ﻖﻓرﻣ
لﯾﺻوﺗ
PE
ﺔﯾﻓرطﻟا ءازﺟﻷا ءﺎطﻏو
.كﺑﺎﺷﻣﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟ فﺎﻔﺷﻟا ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا ءﺎطﻐﻟا ﻊﺿ ،تﻼﯾﺻوﺗﻟا ءارﺟإ دﻌﺑ
دﮭﺟﺑ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﺔﻛﺑﺷﻟﺎﺑ لﯾﺻوﺗ
230
ﺔﯾرﺎطﺑو تﻟوﻓ
•
-
A
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟﺎﺑ لﯾﺻوﺗ
230
دﮭﺟ ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دﯾوزﺗﻠﻟ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ .تﻟوﻓ
230
ةراد ﻊطﺎﻗ لﺛﻣ ،ﻊﯾطﻘﺗﻠﻟ بﺳﺎﻧﻣ زﺎﮭﺟ بﯾﻛرﺗ بﺟﯾ ،تﻟوﻓ
ﻲﺳﯾطﺎﻧﻐﻣ
ﻻ ﺔﻣﯾﻘﺑ بطﻘﻟا ﻲﺋﺎﻧﺛ
زوﺎﺟﺗﺗ
10
ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ دادﻣﻹا ﺔﻛﺑﺷ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟ رﯾﺑﻣأ
.
•
-
B
نوﺗﺳﺎﻓ لﺻوﻣ تﻻوﺣﻣ مدﺧﺗﺳا :ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لﯾﺻوﺗ
لﻛﺷﻟا ﻲﻓ ﺢﺿوﻣ وھ ﺎﻣﻛ ﺔﻘﻓرﻣﻟا
.
In questo documento sono riportate solo alcune indicazioni essenziali sul prodotto. Per maggiori informazioni fare riferimento ai manuali della centrale MEDEA.
DESCRIZIONE GENERALE
Il box metallico è un contenitore progettato per ospitare le schede CPU MEDEA e SA700. Il box viene fornito completo di alimentatore, tamper di protezione e acces-
sori. La scheda CPU MEDEA è ordinabile separatamente, così come eventuali schede di espansione e interfacce. La batteria non è fornita
ATTENZIONE
Prima di effettuare collegamenti alla rete elettrica togliere la tensione di rete.
Indicare sempre nella targhetta esterna
il modello di scheda installata barrando la casella corrispondente.
NOTE:
L’alimentatore che, una volta installato, è soggetto a tensioni transitorie superiori a quelle della categoria di sovratensione II di progetto necessita di una prote-
zione supplementare delle tensioni transitorie esterne all’apparecchiatura.
I cavi impiegati devono rispondere alla norma IEC 60332-1-2 se di sezione 0,5 mm² o superiore, oppure alla norma IEC 60332-2-2 se di sezione inferiore a 0,5 mm².
APERTURA BOX
•
A
- Rimozione frontale
•
B
- Apertura a ribalta. Far ruotare di 180 gradi il frontale. Rimane ancorato al fondo.
1
2
2
3
4
5
6
7
1
2
2
3
4
5
6
7
1
●
MATERIALE IN DOTAZIONE
●
MATERIALE IN DOTAZIONE
●
MATERIALE IN DOTAZIONE
●
MATERIALE IN DOTAZIONE
●
ةدروﻣ تاودأ
1
●
Box in metallo completo di tamper e alimentatore
●
Box in metallo completo di tamper e alimentatore
●
Box in metallo completo di tamper e alimentatore
●
Box in metallo completo di tamper e alimentatore
●
لﻣﺎﻛ ﻲﻧدﻌﻣ قودﻧﺻ
ثﺑﻌﻟا موﺎﻘﻣ لﻣﺷﯾ
دوزﻣو
ﻟا
ﺔﻗﺎط
2
●
Cavi rosso e nero (1,5 mm2 l = 35 cm) per collegamento da alimentatore a CPU MEDEA
●
Cavi rosso e nero (1,5 mm2 l = 35 cm) per collegamento da alimentatore a CPU MEDEA
●
Cavi rosso e nero (1,5 mm2 l = 35 cm) per collegamento da alimentatore a CPU MEDEA
●
Cavi rosso e nero (1,5 mm2 l = 35 cm) per collegamento da alimentatore a CPU MEDEA
●
MEDEA
) ءادوﺳو ءارﻣﺣ تﻼﺑﺎﻛ
1.5
مﻣ
²
=
35
لﯾﺻوﺗﻟ (مﺳ
دوزﻣ
ﺔﻗﺎطﻟا
ﺑ
ﺔﯾزﻛرﻣﻟا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟا ةدﺣو
3
●
Cavi marrone-blu-giallo/verde (0,5 mm2 l = 12 cm) per collegamento alimentazione 230 V~
●
Cavi marrone-blu-giallo/verde (0,5 mm2 l = 12 cm) per collegamento alimentazione 230 V~
●
Cavi marrone-blu-giallo/verde (0,5 mm2 l = 12 cm) per collegamento alimentazione 230 V~
●
Cavi marrone-blu-giallo/verde (0,5 mm2 l = 12 cm) per collegamento alimentazione 230 V~
ﻼﺑﺎﻛ
ت
ﯾﻧﺑ
ﺔ
-
ﻗرز
ءﺎ
-
رﻔﺻ
ءا
/
رﺿﺧ
ءا
)
0.
5
مﻣ
²
l
=
12
(مﺳ
ﻟ
ﺔﻗﺎطﻟا دادﻣإ لﯾﺻوﺗ
230
تﻟوﻓ
●
3
●
Fascetta in nylon 2,5 × 135 mm per fissaggio cavo 230 V~
●
Fascetta in nylon 2,5 × 135 mm per fissaggio cavo 230 V~
●
Fascetta in nylon 2,5 × 135 mm per fissaggio cavo 230 V~
●
Fascetta in nylon 2,5 × 135 mm per fissaggio cavo 230 V~
●
230
تﻟوﻓ
لﺑﺎﻛ تﯾﺑﺛﺗﻟ
مﻣ
135× 2.5
طﯾرﺷ
ﻟا نﻣ
نوﻠﯾﺎﻧ
1
●
Fusibile 5x20 315 mA 250 V ritardato
●
Fusibile 5x20 315 mA 250 V ritardato
●
Fusibile 5x20 315 mA 250 V ritardato
●
Fusibile 5x20 315 mA 250 V ritardato
●
رﯾﺑﻣأ ﻲﻠﻠﻣ
250
تﻟوﻓ
15 203 x 5
رﮭﺻﻣ
رﯾﺧﺄﺗ
1
●
Portafascetta in nylon con clip
●
Portafascetta in nylon con clip
●
Portafascetta in nylon con clip
●
Portafascetta in nylon con clip
●
لﻣﺎﺣ
ﺔطرﺷأ
ﻟا نﻣ
نوﻠﯾﺎﻧ
ﻊﻣ
كﺑﺷﻣ
1
●
Tassello in nylon Ø 6 mm
●
Tassello in nylon Ø 6 mm
●
Tassello in nylon Ø 6 mm
●
Tassello in nylon Ø 6 mm
●
مﻣ
6Ø
سﺑﺎﻗ
ﻟا نﻣ
نوﻠﯾﺎﻧ
1
●
Vite 4 × 65 mm
●
Vite 4 × 65 mm
●
Vite 4 × 65 mm
●
Vite 4 × 65 mm
●
ﻲﻏرﺑ
4
×
65
مﻣ
1
●
Coperchietto in plastica trasparente per protezione morsetti alimentatore
●
Coperchietto in plastica trasparente per protezione morsetti alimentatore
●
Coperchietto in plastica trasparente per protezione morsetti alimentatore
●
Coperchietto in plastica trasparente per protezione morsetti alimentatore
●
ﺔﯾﺎﻣﺣﻟ فﺎﻔﺷ ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑ ءﺎطﻏ
كﺑﺎﺷﻣ
دوزﻣ
ﺔﻗﺎطﻟا
2
●
Adattatori connettore Faston – attacco a vite per batteria 18 Ah
●
Adattatori connettore Faston – attacco a vite per batteria 18 Ah
●
Adattatori connettore Faston – attacco a vite per batteria 18 Ah
●
Adattatori connettore Faston – attacco a vite per batteria 18 Ah
●
نوﺗﺳﺎﻓ ﺔﻗﺎطﻟا دوزﻣ تﻻوﺣﻣ
-
ﺔﯾرﺎطﺑﻟ ﻲﻏرﺑﺑ تﯾﺑﺛﺗ
18
رﯾﺑﻣأ
1
●
Vite M3×6, testa cilindrica, impronta a croce
●
Vite M3×6, testa cilindrica, impronta a croce
●
Vite M3×6, testa cilindrica, impronta a croce
●
Vite M3×6, testa cilindrica, impronta a croce
●
ﻊطﺎﻘﺗﻣ فﯾوﺟﺗ ،ﻲﻧاوطﺳأ سأر ،
6×
م
3
ﻲﻏرﺑ
1
●
Cavo giallo-verde con connettore Faston, l = 12 cm
●
Cavo giallo-verde con connettore Faston, l = 12 cm
●
Cavo giallo-verde con connettore Faston, l = 12 cm
●
Cavo giallo-verde con connettore Faston, l = 12 cm
●
مﺳ
12= l
لﺑﺎﻛ
رﻔﺻأ
-
لﺻوﻣ ﻊﻣ رﺿﺧأ
نوﺗﺳﺎﻓ
،
●
CARATTERISTICHE TECNICHE
●
TECHNICAL FEATURES
● CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ●
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
●
ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا
صﺋﺎﺻﺧﻟا
●
Alimentatore
●
Alimentatore
●
Alimentatore
●
Alimentatore
●
Alimentatore
●
ﺔﻗﺎطﻟا دوزﻣ
●
Alimentazione di
rete ●
Alimentazione di
rete ●
Alimentazione di rete
●
Alimentazione di
rete ●
إ
ﺔﻛﺑﺷﻟا دادﻣ
ﺔﻗﺎطﻟﺎﺑ
100-240 V~
+10% -15% 50/60 Hz
●
Tensione nominale di uscita
●
Tensione nominale di uscita
●
Tensione nominale di uscita
●
Tensione nominale di uscita
●
دﺎﺻﻟا ﻲﻣﺳﻻا دﮭﺟﻟا
ر
14,4 V
⎓
●
Corrente max assorbita a 230 V
●
Corrente max assorbita a 230 V
●
Corrente max assorbita a 230 V
●
Corrente max assorbita a 230 V
●
ﻰﺻﻗأ
دﻧﻋ صﺗﻣﻣ رﺎﯾﺗ
230
تﻟوﻓ
1 A
●
Corrente max erogabile
●
Corrente max erogabile
●
Corrente max erogabile
●
Corrente max erogabile
●
ردﺎﺻ رﺎﯾﺗ ﻰﺻﻗأ
3,4 A
●
Ripple max
●
Ripple max
●
Ripple max
●
Ripple max
●
جوﻣﺗ ﻰﺻﻗأ
120 mVpp con I=3,4A
●
Protezione da
cortocircuito ●
Protezione da
cortocircuito ●
Protezione da cortocircuito
●
Protezione da
cortocircuito ●
ﺔﯾﺎﻣﺣ
ﺗﻟا نﻣ
سﺎﻣ
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
●
Autoripristinabile
●
Autoripristinabile
●
Autoripristinabile
●
Autoripristinabile
●
ةدﺎﻋإ
طﺑﺿ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺗ
●
Classe di isolamento
●
Classe di isolamento
●
Classe di isolamento
●
Classe di isolamento
●
لزﻌﻟا ﺔﺋﻓ
I
●
Alloggiamento batteria
●
Alloggiamento batteria
●
Alloggiamento batteria
●
Alloggiamento batteria
●
ةرﺟﺣ
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
12 V
⎓
18 Ah
●
Dimensioni (L x H x P)
●
Dimensions (L x H x P)
●
Dimensions (L x H x P)
●
Maße (L x H x P)
●
(
ﻖﻣﻌﻟا
x
ضرﻌﻟا
x
لوطﻟا
)
دﺎﻌﺑﻷا
435 x 320 x 93 mm
●
Peso
●
Weight
●
Poids
●
Gewicht
●
نزوﻟا
5,2 Kg
●
Grado di protezione
●
Grado di protezione
●
Grado di protezione
●
Grado di protezione
●
ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ﺔﺟرد
IP30 / IK06