background image

 

32

POS DESCRIZIONE 

DESCRIPTION BESCHREIBUNG  DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO 

OMSCHRIJVING 

INTERRUTTORE SWITCH 

SCHALTER INTERRUPTEUR INTERRUPTOR INTERRUPTOR SCHAKELAAR 

VENTILATORE 

MOTOR WITH FAN 

LÜFTER 

VENTILATEUR VENTILADOR VENTILADOR  VENTILATOR 

DISTANZIALE SPACER DISTANZSTÜCK 

ENTRETOISE 

PIEZA DE ESPESOR

SEPARADOR TUSSENSTUK 

PRESSACAVO STRAIN 

RELIEF 

KABEL-

VERSCHRAUBUNG 

PRESSE-ETOUPE PRENSACABLE  BRAÇADEIRA KABEL-BEVESTIGING 

10 

CAVO RETE 

SUPPLY INPUT 

CABLE 

NETZKABEL 

CABLE RESEAU 

CABLE RED 

CABO REDE 

NETKABEL 

11 

FASCIONE HOUSING  GEHÄUSE 

CARROSSERIE ABRAZADERA ABRAÇADEIRA OMHULSEL 

12 

SUPPORTO 

CIRCUITO 

BOARD SUPPORT 

PLATINEN-

HALTERUNG 

SUPPORT CIRCUIT SOPORTE CIRCUITO

SUPORTE 
CIRCUITO 

STROOM-

KRINGHOUDER 

13 

PIANO 

INTERMEDIO 

INSIDE PANEL 

ZWISCHENBODEN 

PLAN 

INTERMEDIAIRE 

PLANO INTERMEDIO

PLANO 

INTERMÉDIO 

TUSSENPANEEL 

14 

CIRCUITO DI 

POTENZA 

POWER BOARD 

LEISTUNGSPLATINE 

CIRCUIT DE 
PUISSANCE 

CIRCUITO DE 

POTENCIA 

CIRCUITO DE 

POTÊNCIA 

STROOMKRING 

15 

PIEDINO FOOT 

FUSS  SUPPORT PIE 

PÉ 

VOET 

16 

COPERTURA COVER  ABDECKUNG 

COUVERTURE CUBIERTA COBERTURA  OMHULSEL 

17 

CORNICE FRAME  RAHMEN  CADRE MARCO 

ESTRUTURA 

MACHINEKAST 

18 

CIRCUITO DI 

COMANDO 

CONTROL BOARD 

STEUERPLATINE 

CIRCUIT DE 

COMMANDE 

CIRCUITO DE 

COMANDO 

CIRCUITO DE 

COMANDO 

STUURR-

STROOMPRINT 

19 

FONDO BOTTOM  BODEN 

FOND FONDO 

FUNDO  BODEM 

20 

PANNELLO 

ANTERIORE 

FRONT PANEL 

FRONTPLATTE 

PANNEAU 

ANTERIEUR 

PANEL DELANTERO PAINEL ANTERIOR 

VOORPANEEL 

21 

PANNELLO 

POSTERIORE 

BACK PANEL 

RÜCKWAND 

PANNEAU 

POSTERIEUR 

PANEL TRASERO  PAINEL POSTERIOR ACHTERPANEEL 

22 

RACCORDO FITTING  ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO 

VERBINDINGSSTUK 

23 

ELETTROVALVOLA SOLENOID 

VALVE 

MAGNETVENTIL 

SOUPAPE 

ELECTRIQUE 

ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA 

ELEKTROMAGNETISCH

VENTIEL 

24 

RACCORDO FITTING  ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO 

VERBINDINGSSTUK 

25 

RACCORDO FITTING  ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO 

VERBINDINGSSTUK 

26 

TAPPO CAP 

VERSCHLUSSKAPPE

BOUCHON 

TAPÓN 

TAMPA  DOP 

27 

RACCORDO FITTING  ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO 

VERBINDINGSSTUK 

28 

CIRCUITO 

CONNETTORE 

CONNECTOR 

BOARD 

STECKDOSEN-

PLATINE 

CIRCUIT 

CONNECTEUR 

CIRCUITO 

CONECTOR 

CIRCUITO 

CONECTOR 

CONNECTORSTROOM-

KRING 

29 

CIRCUITO FILTRO 

FILTER BOARD 

FILTERPLATINE 

CIRCUIT FILTRE 

CIRCUITO FILTRO

CIRCUITO FILTRO  FILTERSTROOMKRING

30 

IMPEDENZA 

(art.157) 

IMPEDANCE (art.157)

DROSSEL (art.157) 

IMPEDANCE 

(art.157) 

IMPEDANCIA  

(art.157) 

IMPEDIÊNCIA 

(art.157) 

SMOORSPOEL (art.157)

31 

CIRCUITO FILTRO 

FILTER BOARD 

FILTERPLATINE 

CIRCUIT FILTRE 

CIRCUITO FILTRO

CIRCUITO FILTRO 

FILTERCIRCUIT 

32 

SUPPORTO SUPPORT 

HALTER 

SUPPORT SOPORTE 

SUPORTE  HOUDER 

33 

TRASFORMATORE 

ALTA FREQUENZA 

HIGH-FREQUENCY 

TRANSFORMER 

HF-

TRANSFORMATOR 

TRANSFORMATEUR 

HAUTE 

FREQUENCE 

TRANSFORMADOR

ALTA FRECUENCIA

TRANSFORMADOR 

DE ALTA 

FREQUÊNCIA 

TRANSFORMATOR VAN 

HOOGFREQUENT 

34 

CIRCUITO ALTA 

FREQUENZA 

HIGH-FREQUENCY 

BOARD 

HF-PLATINE 

CIRCUIT HAUTE 

FREQUENCE 

CIRCUITO ALTA 

FRECUENCIA 

CIRCUITO DE ALTA 

FREQUÊNCIA 

HOOGFREQUENT- 

CIRCUIT 

35 

IMPEDENZA 

(art.159) 

IMPEDANCE (art.159)

DROSSEL (art.159) 

IMPEDANCE  -

(art.159) 

IMPEDANCIA  

(art.159) 

IMPEDIÊNCIA 

(art.159) 

SMOORSPOEL (art.159)

36 

PROTEZIONE 

INTERRUTTORE 

SWITCH COVER 

SCHALTERSCHUTZ 

PROTECTION POUR 

INTERRUPTEUR 

PROTECCION 

INTERRUPTOR 

PROTECÇÃO 

INTERRUPTOR 

SCHAKELAARHOUDER

 

La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio. 

 

In case spare parts are required please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity. 

 

Bei der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Kaufdatum der Maschine, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden. 

 

En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'article et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces. 

 

Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero de articulo y la fecha de adquisición del aparato, la posición y la cantidad de las piezas. 

 

O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas. 
Indien u reserveonderdelen wilt bestellen, gelieve steeds het referentienummer van het artikel te geven, alsook de aankoopdatum van het toestel, het positienummer van 
het reserveonderdeel en de hoeveelheid. 
 

 

Содержание TIG 157

Страница 1: ...15 E MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO Pag 19 P MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A ARCO Pag 23 NL HANDLEIDING VOOR BOOGLASTOESTELLEN Pag 27 Parti di ricambio e schema elettrico Spare...

Страница 2: ...1 2 2...

Страница 3: ...fattore di servizio IP23 Grado di protezione della carcassa che omologa l apparecchio per lavorare all esterno sotto la pioggia Idoneit ad ambienti con rischio accresciuto NOTE La saldatrice inoltre i...

Страница 4: ...ecessit di diminuire la corrente senza spegnere l arco per esempio cambio del materiale d apporto cambio di posizione di lavoro passaggio da una posizione orizzontale ad una verticale ecc premere e ri...

Страница 5: ...nato il programma premendo per un tempo maggiore di 3 secondi si memorizzano i dati A conferma di questo il numero del programma visualizzato sul display Q terminer di lampeggiare Y CONNETTORE 10 POLI...

Страница 6: ...orizzazione avvenuta Ovviamente se invece di memorizzare nel programma P01 si vuole memorizzare in un programma diverso si premer il pulsante W in maniera breve tante volte quante necessarie per visua...

Страница 7: ...also been designed for use in environments with a pollution rating of 3 See IEC 664 2 3 DESCRIPTION OF PROTECTIVE DEVICES 2 3 1 Thermal protection This machine is protected by a temperature probe whi...

Страница 8: ...lease the torch trigger the current will switch to the second value selected the M LED will light and G will go off To return to the previous main current press and release the torch trigger once agai...

Страница 9: ...torch with start button c torch with potentiometer d torch with up down e remote control etc X gas fitting This is where the gas hose of the TIG welding torch is to be connected A1 Negative output ter...

Страница 10: ...h button W as many times as necessary to display the desired program P01 will be displayed the next rime the machine is turned on PRESSING THE W PUSH BUTTON BRIEFLY MAKES A SELECTION WHILE HOLDING IT...

Страница 11: ...sichtigung der relativen Einschaltdauer IP23 Schutzart des Geh uses die bescheinigt da das Ger t im Freien bei Regen betrieben werden darf Geeignet zum Betrieb in Umgebungen mit erh hter Gef hrdung AN...

Страница 12: ...e den Lichtbogen zu l schen z B Wechsel des Schwei zusatzes Wechsel der Arbeitsstellung bergang von einer horizontalen Lage in eine vertikale usw muss man den Brennertaster dr cken und wieder loslasse...

Страница 13: ...ramms den Drucktaster f r mehr als 3 Sekunden werden die Daten gespeichert Zur Best tigung h rt die Anzeige der Programmnummer auf dem Display Q auf zu blinken Y 10 POLIGE STECKDOSE An diese Steckdose...

Страница 14: ...speichern will mu man lediglich den Drucktaster W mehrmals kurz bet tigen bis das gew nschte Programm angezeigt wird Bei Wiedereinschaltung der Maschine wird das Programm P01 angezeigt DURCH KURZE BET...

Страница 15: ...des milieux avec un risque accru NOTE De plus ce poste souder est indiqu pour tre utilis dans des milieux avec un degr de pollution gal 3 Voir IEC 664 2 3 DESCRIPTION DES PROTECTIONS 2 3 1 Protection...

Страница 16: ...avail pour passer d une position horizontale une autre verticale etc appuyer et rel cher imm diatement le bouton de la torche le courant se r gle sur la deuxi me valeur s lectionn e le voyant M s allu...

Страница 17: ...lle sera fixe M morisation Apr s avoir s lectionn le programme en appuyant sur ce bouton pendant plus de 3 secondes on m morise les donn es En confirmation le num ro du programme affich sur le display...

Страница 18: ...us de 3 secondes jusqu ce que le symbole P01 arr te de clignoter ce moment l la m morisation a eu lieu Evidemment si au lieu de m moriser dans le programme P01 on veut m moriser dans un autre programm...

Страница 19: ...el aparato para trabajar en el exterior bajo la lluvia Idoneidad a ambientes con riesgo aumentado NOTE La soldadora es adem s id nea para trabajar en ambientes con grado de contaminaci n 3 Ver IEC 664...

Страница 20: ...a adido cambio de posici n de trabajo paso de una posici n horizontal a una vertical etc presionar y soltar inmediatamente el pulsador de la antorcha la corriente se sit a en el segundo valor selecci...

Страница 21: ...isplay Q el n mero del programa siguiente a aquel que se est utilizando Si ste no hubiese sido memorizado el letrero parpadear a de lo contrario quedar a fijo Memorizaci n Una vez seleccionado el prog...

Страница 22: ...rito P01 centelleante Presionar el pulsador W durante un tiempo mayor de 3 segundos hasta que la sigla P01 deje de centellear a este punto la memorizaci n ha tenido lugar Obviamente si en vez de memor...

Страница 23: ...a trabalhar ao ar livre debaixo de chuva Idoneidade em ambientes com risco acrescentado OBS A m quina de soldar id nea para trabalhar em ambientes com grau de polui o 3 Veja IEC 664 2 3 DESCRI O DAS P...

Страница 24: ...posi o de trabalho passagem de uma posi o horizontal para uma vertical etc pressione e solte imediatamente o bot o tocha a corrente vai para o segundo valor seleccionado o led M acende se e o G apaga...

Страница 25: ...ermanecer fixa Memoriza o Uma vez seleccionado o programa pressione por mais de 3 segundos para memorizar os dados Para confirmar a opera o o n mero do programa visualizado no display Q cessar de inte...

Страница 26: ...que a sigla P01 pare de lampejar O armazenamento agora est completo Obviamente se ao inv s de armazenar no programa P01 se desejar armazenar num programa diferente ser preciso carregar no bot o W de...

Страница 27: ...dat het materiaal geschikt is om in de regen te gebruiken Geschikt voor gevaarlijke omgevingen OPMERKINGEN het lastoestel is ook ontworpen voor gebruik in een omgeving met een verontreinigingsgraad va...

Страница 28: ...lecteerde waarde tussenstroom overschakelen nu zal de M LED oplichten en de G LED niet Om naar de vorige lasstroom terug te keren drukt u terug kortstondig op de toortsschakelaar en heeft u de lasstro...

Страница 29: ...ze connector aangesloten worden a voetpedaal b toorts met startknop c toorts met potentiometer d toorts met up down functie e afstandsbediening X gasaansluiting Dit is waar de gasslang van de TIG toor...

Страница 30: ...rschijnen Als u kort op de W knop drukt maakt u kort een selectie wanneer u de drukknop langer dan 3 seconden indrukt slaat u de gegevens op 3 6 2 Opslaan vanuit een zelfgekozen programma De gebruiker...

Страница 31: ...NOMINACI N DESCRI O OMSCHRIJVING 1 SUPPORTO MANICO HANDLE SUPPORT GRIFFHALTERUNG SUPPORT POIGNEE SOPORTE EMPU ADURA SUPORTE CABO HANDVATHOUDER 2 MANICO HANDLE GRIFF POIGNEE EMPU ADURA CABO HANDVAT 3 M...

Страница 32: ...ONNECTOR BOARD STECKDOSEN PLATINE CIRCUIT CONNECTEUR CIRCUITO CONECTOR CIRCUITO CONECTOR CONNECTORSTROOM KRING 29 CIRCUITO FILTRO FILTER BOARD FILTERPLATINE CIRCUIT FILTRE CIRCUITO FILTRO CIRCUITO FIL...

Страница 33: ......

Страница 34: ...ardnja Alaranjado Oranje I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa Roze L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro Roze bruin M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris vi...

Отзывы: