32
POS DESCRIZIONE
DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO
OMSCHRIJVING
5
INTERRUTTORE SWITCH
SCHALTER INTERRUPTEUR INTERRUPTOR INTERRUPTOR SCHAKELAAR
7
VENTILATORE
MOTOR WITH FAN
LÜFTER
VENTILATEUR VENTILADOR VENTILADOR VENTILATOR
8
DISTANZIALE SPACER DISTANZSTÜCK
ENTRETOISE
PIEZA DE ESPESOR
SEPARADOR TUSSENSTUK
9
PRESSACAVO STRAIN
RELIEF
KABEL-
VERSCHRAUBUNG
PRESSE-ETOUPE PRENSACABLE BRAÇADEIRA KABEL-BEVESTIGING
10
CAVO RETE
SUPPLY INPUT
CABLE
NETZKABEL
CABLE RESEAU
CABLE RED
CABO REDE
NETKABEL
11
FASCIONE HOUSING GEHÄUSE
CARROSSERIE ABRAZADERA ABRAÇADEIRA OMHULSEL
12
SUPPORTO
CIRCUITO
BOARD SUPPORT
PLATINEN-
HALTERUNG
SUPPORT CIRCUIT SOPORTE CIRCUITO
SUPORTE
CIRCUITO
STROOM-
KRINGHOUDER
13
PIANO
INTERMEDIO
INSIDE PANEL
ZWISCHENBODEN
PLAN
INTERMEDIAIRE
PLANO INTERMEDIO
PLANO
INTERMÉDIO
TUSSENPANEEL
14
CIRCUITO DI
POTENZA
POWER BOARD
LEISTUNGSPLATINE
CIRCUIT DE
PUISSANCE
CIRCUITO DE
POTENCIA
CIRCUITO DE
POTÊNCIA
STROOMKRING
15
PIEDINO FOOT
FUSS SUPPORT PIE
PÉ
VOET
16
COPERTURA COVER ABDECKUNG
COUVERTURE CUBIERTA COBERTURA OMHULSEL
17
CORNICE FRAME RAHMEN CADRE MARCO
ESTRUTURA
MACHINEKAST
18
CIRCUITO DI
COMANDO
CONTROL BOARD
STEUERPLATINE
CIRCUIT DE
COMMANDE
CIRCUITO DE
COMANDO
CIRCUITO DE
COMANDO
STUURR-
STROOMPRINT
19
FONDO BOTTOM BODEN
FOND FONDO
FUNDO BODEM
20
PANNELLO
ANTERIORE
FRONT PANEL
FRONTPLATTE
PANNEAU
ANTERIEUR
PANEL DELANTERO PAINEL ANTERIOR
VOORPANEEL
21
PANNELLO
POSTERIORE
BACK PANEL
RÜCKWAND
PANNEAU
POSTERIEUR
PANEL TRASERO PAINEL POSTERIOR ACHTERPANEEL
22
RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO
VERBINDINGSSTUK
23
ELETTROVALVOLA SOLENOID
VALVE
MAGNETVENTIL
SOUPAPE
ELECTRIQUE
ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA
ELEKTROMAGNETISCH
VENTIEL
24
RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO
VERBINDINGSSTUK
25
RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO
VERBINDINGSSTUK
26
TAPPO CAP
VERSCHLUSSKAPPE
BOUCHON
TAPÓN
TAMPA DOP
27
RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN CONEXÃO
VERBINDINGSSTUK
28
CIRCUITO
CONNETTORE
CONNECTOR
BOARD
STECKDOSEN-
PLATINE
CIRCUIT
CONNECTEUR
CIRCUITO
CONECTOR
CIRCUITO
CONECTOR
CONNECTORSTROOM-
KRING
29
CIRCUITO FILTRO
FILTER BOARD
FILTERPLATINE
CIRCUIT FILTRE
CIRCUITO FILTRO
CIRCUITO FILTRO FILTERSTROOMKRING
30
IMPEDENZA
(art.157)
IMPEDANCE (art.157)
DROSSEL (art.157)
IMPEDANCE
(art.157)
IMPEDANCIA
(art.157)
IMPEDIÊNCIA
(art.157)
SMOORSPOEL (art.157)
31
CIRCUITO FILTRO
FILTER BOARD
FILTERPLATINE
CIRCUIT FILTRE
CIRCUITO FILTRO
CIRCUITO FILTRO
FILTERCIRCUIT
32
SUPPORTO SUPPORT
HALTER
SUPPORT SOPORTE
SUPORTE HOUDER
33
TRASFORMATORE
ALTA FREQUENZA
HIGH-FREQUENCY
TRANSFORMER
HF-
TRANSFORMATOR
TRANSFORMATEUR
HAUTE
FREQUENCE
TRANSFORMADOR
ALTA FRECUENCIA
TRANSFORMADOR
DE ALTA
FREQUÊNCIA
TRANSFORMATOR VAN
HOOGFREQUENT
34
CIRCUITO ALTA
FREQUENZA
HIGH-FREQUENCY
BOARD
HF-PLATINE
CIRCUIT HAUTE
FREQUENCE
CIRCUITO ALTA
FRECUENCIA
CIRCUITO DE ALTA
FREQUÊNCIA
HOOGFREQUENT-
CIRCUIT
35
IMPEDENZA
(art.159)
IMPEDANCE (art.159)
DROSSEL (art.159)
IMPEDANCE -
(art.159)
IMPEDANCIA
(art.159)
IMPEDIÊNCIA
(art.159)
SMOORSPOEL (art.159)
36
PROTEZIONE
INTERRUTTORE
SWITCH COVER
SCHALTERSCHUTZ
PROTECTION POUR
INTERRUPTEUR
PROTECCION
INTERRUPTOR
PROTECÇÃO
INTERRUPTOR
SCHAKELAARHOUDER
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity.
Bei der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Kaufdatum der Maschine, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'article et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero de articulo y la fecha de adquisición del aparato, la posición y la cantidad de las piezas.
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.
Indien u reserveonderdelen wilt bestellen, gelieve steeds het referentienummer van het artikel te geven, alsook de aankoopdatum van het toestel, het positienummer van
het reserveonderdeel en de hoeveelheid.
Содержание TIG 157
Страница 2: ...1 2 2...
Страница 33: ......