background image

46

Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças sobresselentes - Reserveonderdelen 

Art/Items 117-118 

POS 

DESCRIZIONE DESCRIPTION 

BESCHREIBUNG 

DESCRIPTION DENOMINACIÓN 

DESCRIÇÃO OMSCHRIJVING 

SUPPORTO MANICO 

HANDLE SUPPORT 

GRIFFHALTERUNG 

SUPPORT POIGNEE SOPORTE 

EMPUÑADURA

SUPORTE CABO 

HANDVATHOUDER 

MANICO HANDLE GRIFF POIGNEE 

EMPUÑADURA CABO 

HANDVAT 

MANOPOLA KNOB  REGLER BOUTON  BOTÓN  BOTÃO  KNOP 

INNESTO TEXAS 

TEXAS CONNECTION 

TEXAS-KUPPLUNG 

CONNEXION TEXAS 

ACOPLAMIENTO TEXAS 

CONECTOR TEXAS 

TEXAS KOPPELIKNG 

FASCIONE BAND GEHÄUSE 

CARROSSERIE 

ABRAZADERA 

FITA OMHULSEL 

RESISTENZA RESISTANCE 

WIDERSTAND RESISTANCE RESISTENCIA 

RESISTÊNCIA WEERSTAND 

SUPPORTO RESISTENZE 

RESISTANCE SUPPORT 

WIDERSTANDS-

HALTERUNG 

RESISTANCES SUPPORT 

SOPORTE RESISTENCIAS

SUPORTE RESISTÊNCIAS 

WEERSTANDHOUDER 

TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT  TERMOSTATO TERMÓSTATO 

THERMOSTAAT 

PRESSACAVO CABLE 

GLAND 

KABEL-VERSCHRAUBUNG 

PRESSE-ETOUPE 

PRENSACABLE BRAÇADEIRA KABELHOUDER 

10 

CORNICE FRAME RAHMEN CADRE  MARCO 

CAIXILHO FRAME 

11 

SEMICANALE SUPERIORE 

UPPER HALF-CHANNEL 

OBERE 

KANALHÄLFTE 

DEMI-CANAL SUPERIEUR 

SEMICANAL SUPERIOR 

SEMICANAL SUPERIOR 

BOVENSTE 

KOELINGSKANAAL 

12 

CIRCUITO DI CONTROLLO 

CONTROL CIRCUIT 

STEUERPLATINE 

CIRCUIT DE COMMANDE 

CIRCUITO DE 

COMANDO 

CIRCUITO DE COMANDO 

STUURSTROOMKRING 

13 

CIRCUITO IGBT 

IGBT CIRCUIT 

IGBT PLATINE 

CIRCUIT IGBT 

CIRCUITO IGBT 

CIRCUITO IGBT 

STROOMKRING IGBT 

14 

IGBT IGBT IGBT IGBT  IGBT IGBT IGBT 

15 

PIEDINO FOOT  FUSS SUPPORT  PIE 

PÉ 

STEUNVOETJE 

16 

RADDRIZZATORE RECTIFIER GLEICHRICHTER 

REDRESSEUR RECTIFICADOR 

RETIFICADOR 

GELIJKRICHTER 

17 

DISSIPATORE DISSIPATOR KÜHLKÖRPER 

DISSIPATEUR  DISIPADOR DISSIPADOR  AFLEIDER 

18 

DISSIPATORE DISSIPATOR KÜHLKÖRPER 

DISSIPATEUR  DISIPADOR DISSIPADOR  AFLEIDER 

19 

FONDO BOTTOM BODEN  FOND  FONDO FUNDO  BODEM 

20 

MELOVIT MELOVIT MELOVIT MELOVIT  MELOVIT MELOVIT MELOVIT 

21 

PRESA (Art. 118) 

SOCKET (Item 118) 

STECKDOSE (Art. 118) 

PRISE (Art. 118) 

TOMA (Art. 118) 

TOMADA (Art. 118) 

CONTACTDOOS (Art. 118) 

22 

SEMICANALE INFERIORE 

LOWER HALF-CHANNEL 

UNTERE 

KANALHÄLFTE 

DEMI-CANAL INFERIEUR 

SEMICANAL INFERIOR 

SEMICANAL INFERIOR 

ONDERSTE 

KOELINGSKANAAL 

23 

ELETTROVALVOLA 

SOLENOID VALVE 

MAGNETVENTIL 

SOUPAPE ELECTRIQUE 

ELECTROVÁLVULA 

ELECTROVÁLVULA 

ELEKTROMAGNETISCH 

VENTIEL 

24 

RACCORDO FITTING ANSCHLUSS 

RACCORD  UNIÓN  JUNÇÃO KOPPELING 

25 

RACCORDO FITTING ANSCHLUSS 

RACCORD  UNIÓN  JUNÇÃO KOPPELING 

26 

TAPPO CAP 

VERSCHLUSSKAPPE 

BOUCHON 

TAPÓN 

TAMPA DOP 

27 

RACCORDO FITTING ANSCHLUSS 

RACCORD  UNIÓN  JUNÇÃO KOPPELING 

28 

RACCORDO FITTING ANSCHLUSS 

RACCORD  UNIÓN  JUNÇÃO KOPPELING 

29 

PROTEZIONE IN GOMMA 

RUBBER GUARD 

GUMMISCHUTZ 

PROTECTION EN 

CAOUTCHOUC 

PROTECCIÓN DE CAUCHO

RESGUARDO EM 

BORRACHA 

RUBBER 

BESCHERMSTUKJE 

30 

CAVO RETE 

MAINS CABLE 

NETZKABEL 

CABLE RESEAU 

CABLE RED 

CABO REDE 

NETKABEL 

31 

CIRCUITO FILTRO 

FILTER CIRCUIT 

FILTERPLATINE 

CIRCUIT FILTRE 

CIRCUITO FILTRO 

CIRCUITO FILTRO 

FILTERSTROOMKRING 

32 

SUPPORTO ISOLANTE 

INSULATING SUPPORT 

ISOLIERENDER  HALTER 

SUPPORT ISOLANT 

SOPORTE AISLANTE 

SUPORTE ISOLADOR 

ISOLATIEHOUDER 

33 

TRASFORMATORE ALTA 

FREQUENZA (Art. 118) 

HIGH-FREQUENCY 

TRANSFORMER (Item 118) 

HF-TRANSFORMATOR 

(Art. 118) 

TRANSFORMATEUR 

HAUTE FREQUENCE (Art. 

118) 

TRANSFORMADOR ALTA 

FRECUENCIA (Art. 118) 

TRANSFORMADOR DE 

ALTA FREQUÊNCIA (Art. 

118) 

HOOGFREQUENT- 

TRANSFORMATOR (Art. 

118) 

34 

CIRCUITO ALTA 

FREQUENZA (Art. 118) 

HIGH-FREQUENCY BOARD 

(Item 118) 

HF-PLATINE (Art. 118) 

CIRCUIT HAUTE 

FREQUENCE (Art. 118) 

CIRCUITO ALTA 

FRECUENCIA (Art. 118) 

CIRCUITO DE ALTA 

FREQUÊNCIA (Art. 118) 

HOOGFREQUENT- 

STROOMKRING (Art. 118) 

35 

CIRCUITO PANNELLO 

PANEL CIRCUIT 

FRONTPLATTEN-PLATINE 

CIRCUIT PANNEAU 

CIRCUITO PANEL 

CIRCUITO PAINEL 

STUURPRINT 

36 

CIRCUITO CONNETTORE 

CONNECTOR CIRCUIT 

STECKDOSEN-PLATINE 

CIRCUIT CONNECTEUR 

CIRCUITO CONECTOR 

CIRCUITO CONECTOR 

STROOMKRING VAN 

CONTACTDOOS 

37 

TRASFORMATORE DI 

POTENZA 

POWER TRANSFORMER 

LEISTUNGS-

TRANSFORMATOR 

TRANSFORMATEUR DE 

PUISSANCE 

TRANSFORMADOR DE 

POTENCIA 

TRANSFORMADOR DE 

POTÊNCIA 

STROOM-

TRANSFORMATOR 

38 

IMPEDENZA IMPEDANCE  DROSSEL  IMPEDANCE IMPEDANCIA 

IMPEDIÊNCIA 

IMPEDENTIE 

39 

TRASDUTTORE  TRANSDUCER MESSWANDLER TRANSDUCTEUR TRANSDUCTOR TRANSDUTOR 

OMZETTER/ 

TRANSDUCENT 

40 

MELOVIT MELOVIT MELOVIT MELOVIT  MELOVIT MELOVIT MELOVIT 

41 

PIANO INTERMEDIO 

INTERMEDIATE PANEL 

ZWISCHENBODEN 

PANNEAU 

INTERMEDIAIRE 

ESTANTE INTERMEDIO 

PRATELEIRA INTERMÉDIA 

TUSSENPANEEL 

42 

PARATIA DIVISORIA 

PARTITION WALL 

TRENNWAND 

PAROI DE SEPARATION 

COMPUERTA DE 

SEPARACIÓN 

COMPORTA DIVISÓRIA 

SCHEIDINGSPANEEL 

43 

TRASFORMATORE TRANSFORMER TRANSFORMATOR 

TRANSFORMATEUR 

TRANSFORMADOR 

TRANSFORMADOR 

TRANSFORMATOR 

44 

SUPPORTO SCHEDE 

BOARD SUPPORT 

PLATINEN-HALTERUNG 

SUPPORT PLATINES 

SOPORTE  TARJETAS 

SUPORTE FICHAS 

PRINTHOUDER 

45 

CIRCUITO FILTRO 

FILTER CIRCUIT 

FILTERPLATINE 

CIRCUIT FILTRE 

CIRCUITO FILTRO 

CIRCUITO FILTRO 

FILTERCIRCUIT 

46 

VENTOLA FAN LÜFTER 

VENTILATEUR 

VENTILADOR 

VENTILADOR 

VENTILATOR 

47 

CAVALLOTTO IN RAME 

COPPER U BAR 

KUPFERBÜGEL 

BARRE EN CUIVRE EN 

FORME DE “U” 

EMPALME DE COBRE EN 

FORMA DE “U” 

UNIÃO DE COBRE EM “U” 

U-VORMIGE KOPEREN 

STAAF 

48 

DIODO DIODE DIODE DIODE  DIODO DÍODO DIODE 

49 

PRESA (Art. 118) 

SOCKET (Item 118) 

STECKDOSE (Art. 118) 

PRISE (Art. 118) 

TOMA (Art. 118) 

TOMADA (Art. 118) 

CONTACTDOOS (Art. 118) 

50 

CONNESSIONE  (Art. 118) 

CONNECTION (Item 118) 

ANSCHLUSS-STECKER 

(Art. 118) 

CONNEXION (Art. 118) 

CONEXIÓN (Art. 118) 

CONEXÃO (Art. 118) 

VERBINDINSSTUK (Art. 

118) 

51 

TARGA ISOLANTE 

INSULATING LABEL 

ISOLIERSCHILD 

PLAQUE ISOLANTE 

PLACA AISLANTE 

PLACA ISOLADORA 

ISOLATIEPLAAT 

52 

PANNELLO ANTERIORE 

FRONT PANEL 

FRONTPLATTE 

PANNEAU ANTERIEUR 

PANEL DELANTERO 

PAINEL ANTERIOR 

VOORPANEEL 

53 

PANNELLO POSTERIORE 

BACK PANEL 

RÜCKWAND 

PANNEAU POSTERIEUR 

PANEL TRASERO 

PAINEL POSTERIOR 

ACHTERPANEEL 

54 

INTERRUTTORE SWITCH  SCHALTER 

INTERRUPTEUR 

INTERRUPTOR 

INTERRUPTOR 

SCHAKELAAR 

55 

CIRCUITO SECONDARIO 

SECONDARY CIRCUIT 

SEKUNDÄRKREIS-

PLATINE 

CIRCUIT SECONDAIRE 

CIRCUITO SECUNDARIO 

CIRCUITO SECUNDÁRIO 

SECUNDAIRE 

STROOMKRING 

56 

ISOLAMENTO DIODI 

DIODE INSULATION 

DIODENISOLIERUNG 

ISOLATION DIODES 

AISLAMIENTO DIODOS 

ISOLAMENTO DÍODOS 

DIODE-ISOLATIE 

57 

CIRCUITO DI SERVIZIO 

AUXILIARY CIRCUIT 

HILFSSTROMKREIS-

PLATINE 

CIRCUIT AUXILIAIRE 

CIRCUITO DE SERVICIO 

CIRCUITO DE SERVIÇO 

HULPSTROOMKRING 

 

La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio. 

 

In case spare parts are required please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity. 

 

Bei der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Kaufdatum der Maschine, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden. 

 

En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'article et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces. 

 

Para pedir  repuestos, siempre debe indicarse: el número de referencia y la fecha de adquisición de la máquina, la posición y la cantidad de las piezas de repuesto. 

 

O pedido de peças sobresselentes deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças  pedidas. 

 

Om reserveonderdelen te bestellen, gelieve steeds het referentienummer en de aankoopdatum van het toestel, de plaats en de hoeveelheid van de reserveonderdelen te 

       

vermelden. 

 

Содержание TIG 118

Страница 1: ...ge 20 E MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO Pag 26 P MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A ARCO Pag 32 NL HANDLEIDING VOOR LASTOESTELLEN Pag 38 Parti di ricambio e schema elettrico Spare p...

Страница 2: ...addizionale C significa che l apparecchio protetto contro l accesso di un utensile diametro 2 5 mm alle parti in tensione del circuito di alimentazione Idoneit ad ambienti con rischio accresciuto NOT...

Страница 3: ...ventivamente regolato per ritornare a zero LED D Saldatura a TIG 4 tempi automatico Questo programma differisce dal precedente perch sia l accensione che lo spegnimento vengono comandati premendo e ri...

Страница 4: ...nto fisso Se si rilascia il pulsante la corrente sale immediatamente al valore di saldatura LED O Per terminare la saldatura premere il pulsante torcia e mantenendolo premuto la corrente inizia a dimi...

Страница 5: ...pulsante H e regolate con la manopola Q Nelle procedure di blocco vedi 2 3 2 della macchina visualizza tre punti lampeggianti o accesi di continuo le sigle E1 E2 E3 E4 la sigla H2O T Display Normalme...

Страница 6: ...morsetto al pezzo nel punto pi vicino possibile alla saldatura assicurandosi che vi sia un buon contatto elettrico Collegare il connettore di potenza della torcia TIG al polo negativo della saldatrice...

Страница 7: ...l procedimento e il modo di saldatura paragrafo 3 2 Girare la manopola Q ed impostare la corrente di saldatura Se stato scelto il procedimento TIG attivare il LED A5 post gas tramite il pulsante H e r...

Страница 8: ...the live parts of the power circuit by a tool diameter 2 5 mm Suitable for hazardous environments NOTES the welding machine has also been designed for use in environments with a pollution rating of 3...

Страница 9: ...started and extinguished by pressing and releasing the TIG torch trigger LED E TIG spot welding LED manual After selecting the welding current LED O and the spot welding time LED P using the selector...

Страница 10: ...on and pulsed arc mode on off This push button selects the ignition type with high frequency or by contact and the continuous or pulsed arc mode The selection changes each time the button is pressed T...

Страница 11: ...ormally displays the arc voltage in relation to the current welding process When setting the cooling unit operation it displays the status of this unit V U Selector switch for programs in memory Selec...

Страница 12: ...e the machine is powered The first time the machine is turned on select the mode using the push buttons C Z and A4 and the welding parameters by means of the key H and the knob Q as described in parag...

Страница 13: ...a saved program Beginning with a previously saved program the operator may edit the data in memory to update the program itself or to find new parameters to save in another program 3 6 3 1 Update Alte...

Страница 14: ...C gibt an dass das Ger t gegen das Eindringen eines Werkzeugs Durchmesser 2 5 mm in den Bereich der aktiven Teile des Stromversorgungskreises gesch tzt ist Geeignet zum Betrieb in Umgebungen mit erh...

Страница 15: ...llten Zeit slope down LED A6 leuchtet auf den Wert 0 D LED WIG Schwei en 4 Takt Automatikbetrieb Dieses Programm unterscheidet sich von dem vorherigen darin dass sowohl die Z ndung als auch das L sche...

Страница 16: ...st man den Brennertaster sinkt der Strom augenblicklich auf Null A4 On Off Wahlschalter f r Hochfrequenzz ndung und Impulsschwei en Mit diesem Wahlschalter w hlt man das Z ndverfahren HF oder Ber hrun...

Страница 17: ...gt den Schwei strom und die mit dem Wahltaster H gew hlten und mit Regler Q eingestellten Werte an Im Falle der Verriegelung der Maschine siehe 2 3 2 zeigt es Folgendes an Drei blinkende oder st ndig...

Страница 18: ...ei en von rostfreiem Stahl Eisen und Kupfer mit dem WIG Verfahren geeignet Den Steckverbinder des Massekabels an den Pluspol der Schwei maschine und die Klemme an das Werkst ck m glichst nahe bei der...

Страница 19: ...rfahren und die Betriebsart w hlen Abschnitt 3 2 Regler Q drehen und den Schwei strom einstellen Wenn das WIG Verfahren gew hlt wurde die LED A5 post gas mit Drucktaster H einschalten und mit dem Regl...

Страница 20: ...tension du circuit d alimentation avec un outil diam tre 2 5 mm Indiqu pour tre utilis dans des milieux avec un risque accru NOTE De plus ce poste souder est indiqu pour tre utilis dans des milieux a...

Страница 21: ...ir 0 Voyant D Soudure TIG 4 temps automatique Ce programme diff re du pr c dent parce que l allumage et l extinction sont command s en appuyant et en rel chant le bouton de la torche TIG Voyant E Soud...

Страница 22: ...rant monte imm diatement jusqu la valeur de soudure voyant O Pour terminer la soudure appuyer sur le bouton de la torche et le garder enfonc le courant commence d cro tre Lorsqu on rel che le bouton l...

Страница 23: ...fiche le courant de soudure et les d finitions s lectionn es l aide du bouton H et r gl es au moyen du bouton Q Dans les proc dures d arr t voir 2 3 2 de la machine affiche trois points clignotants ou...

Страница 24: ...er inoxydable le fer et le cuivre avec le proc d TIG Raccorder le connecteur du c ble de masse au p le plus du poste souder et la borne la pi ce souder dans le point le plus pr s possible de la soudur...

Страница 25: ...ment sur le bouton U et choisir le num ro de programme d sir Les programmes libres ont un symbole clignotant Appuyer sur les boutons C Z et A4 et choisir le proc d et le mode de soudure paragraphe 3 2...

Страница 26: ...ifica que el equipo est protegido contra el acceso de una herramienta di metro 2 5 mm a las partes en tensi n del circuito de alimentaci n Idoneidad a ambientes con riesgo aumentado NOTE La soldadora...

Страница 27: ...endido previamente ajustado para volver a cero Led D Soldadura TIG de 4 tiempos autom tico Este programa se diferencia del anterior porque tanto el encendido como el apagado vienen activados oprimiend...

Страница 28: ...el pulsador de la antorcha y manteni ndolo presionado la corriente empieza a aumentar con un incremento fijo Si se soltase el pulsador la corriente subir a inmediatamente al valor de soldadura led O...

Страница 29: ...factor de servicio o de intermitencia porcentual admitido por la m quina y simult neamente bloquea el suministro de corriente N B En esta condici n el ventilador sigue enfriando el generador S Display...

Страница 30: ...ectrodo a la posici n de soldadura y al tipo de uni n por realizar Terminada la soldadura apagar siempre el aparato y quitar el electrodo de la pinza porta electrodo Si se quisieran regular las funcio...

Страница 31: ...UNA MEMORIZACION 3 6 2 Memorizar de un programa libre El operador puede modificar y memorizar un programa elegido procediendo de la forma siguiente Presionar los pulsadores U en modo breve y elegir e...

Страница 32: ...C a letra adicional C significa que o aparelho est protegido contra o acesso de um utens lio di metro 2 5 mm nas partes em tens o do circuito de alimenta o Idoneidade em ambientes com risco acrescenta...

Страница 33: ...4 tempos autom tico Este programa distingui se do anterior porque tanto a opera o de ligar como a de desligar s o comandadas pressionando e soltando o bot o tocha TIG LED E Sinalizador por pun o Manu...

Страница 34: ...do o carregado a corrente come a a aumentar com um incremento fixo Se o gatilho for solto a corrente sobe imediatamente para o valor de soldadura sinalizador O Para terminar a soldadura carregar no ga...

Страница 35: ...rador S Display Visualiza a corrente de soldadura e as defini es seleccionadas com o bot o H e reguladas com o man pulo Q Nos procedimentos de bloqueio veja 2 3 2 a m quina visualiza Tr s pontos lampe...

Страница 36: ...e o cobre Ligar o conector do cabo de massa ao p lo positivo da m quina de soldadura e o borne pe a no ponto mais pr ximo poss vel da m quina de soldadura certificando se que haja um bom contacto el...

Страница 37: ...te Carregar nos bot os C Z e A4 e escolher o procedimento e o modo de soldagem par grafo 3 2 Girar o man pulo Q e estabelecer a corrente de soldagem Se for escolhido o procedimento TIG activar o sinal...

Страница 38: ...u de delen van het stroomcircuit die onder spanning staan niet kunt aanraken met behulp van een sleutel diameter 2 5 mm Geschikt voor gevaarlijke omgevingen NOTES de lastoestellen zijn ook ontworpen...

Страница 39: ...electieschakelaar H stelt u de waarden in met behulp van de Q knop Deze instelling is enkel mogelijk als u wenst op te starten met een hoogfrequent LED A2 licht op Deze instelling duwt de gebruiker de...

Страница 40: ...et deze drukschakelaar selecteert u het type ontsteking met hoogfrequent of door contact lift arc en aan n stuk door lassen of pulserend lassen De selectie verandert telkens als de knop ingedrukt word...

Страница 41: ...fkorting H20 T Scherm Geeft normaal de lasspanning weer in verhouding tot het huidige lasproces Om het gebruik van het koelelement in te stellen geeft het de status van dit koelelement weer V U Select...

Страница 42: ...de stekker van de gasslang van de toorts aan op het contactpunt A8 op het toestel en de gasslang van cilinder drukregelaar op het contactpunt A13 op het achterpaneel Als je een toorts gebruikt die af...

Страница 43: ...ingen hebt uitgevoerd die die nodig zijn om te kunnen lassen volg de stappen die in alinea 3 1 beschreven worden Zelfs als u niet lang last moet u beslissen waar u de gegevens opslaat Om het vooraf ge...

Страница 44: ...ja Alaranjado Oranje I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa Roze L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro Roze bruin M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris violet...

Страница 45: ......

Страница 46: ...Art 118 HOOGFREQUENT STROOMKRING Art 118 35 CIRCUITO PANNELLO PANEL CIRCUIT FRONTPLATTEN PLATINE CIRCUIT PANNEAU CIRCUITO PANEL CIRCUITO PAINEL STUURPRINT 36 CIRCUITO CONNETTORE CONNECTOR CIRCUIT STEC...

Страница 47: ...47 Art Items 117 118...

Страница 48: ...Cod 381504 07 2015...

Отзывы: