46
Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças sobresselentes - Reserveonderdelen
Art/Items 117-118
POS
DESCRIZIONE DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DESCRIPTION DENOMINACIÓN
DESCRIÇÃO OMSCHRIJVING
1
SUPPORTO MANICO
HANDLE SUPPORT
GRIFFHALTERUNG
SUPPORT POIGNEE SOPORTE
EMPUÑADURA
SUPORTE CABO
HANDVATHOUDER
2
MANICO HANDLE GRIFF POIGNEE
EMPUÑADURA CABO
HANDVAT
3
MANOPOLA KNOB REGLER BOUTON BOTÓN BOTÃO KNOP
4
INNESTO TEXAS
TEXAS CONNECTION
TEXAS-KUPPLUNG
CONNEXION TEXAS
ACOPLAMIENTO TEXAS
CONECTOR TEXAS
TEXAS KOPPELIKNG
5
FASCIONE BAND GEHÄUSE
CARROSSERIE
ABRAZADERA
FITA OMHULSEL
6
RESISTENZA RESISTANCE
WIDERSTAND RESISTANCE RESISTENCIA
RESISTÊNCIA WEERSTAND
7
SUPPORTO RESISTENZE
RESISTANCE SUPPORT
WIDERSTANDS-
HALTERUNG
RESISTANCES SUPPORT
SOPORTE RESISTENCIAS
SUPORTE RESISTÊNCIAS
WEERSTANDHOUDER
8
TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO TERMÓSTATO
THERMOSTAAT
9
PRESSACAVO CABLE
GLAND
KABEL-VERSCHRAUBUNG
PRESSE-ETOUPE
PRENSACABLE BRAÇADEIRA KABELHOUDER
10
CORNICE FRAME RAHMEN CADRE MARCO
CAIXILHO FRAME
11
SEMICANALE SUPERIORE
UPPER HALF-CHANNEL
OBERE
KANALHÄLFTE
DEMI-CANAL SUPERIEUR
SEMICANAL SUPERIOR
SEMICANAL SUPERIOR
BOVENSTE
KOELINGSKANAAL
12
CIRCUITO DI CONTROLLO
CONTROL CIRCUIT
STEUERPLATINE
CIRCUIT DE COMMANDE
CIRCUITO DE
COMANDO
CIRCUITO DE COMANDO
STUURSTROOMKRING
13
CIRCUITO IGBT
IGBT CIRCUIT
IGBT PLATINE
CIRCUIT IGBT
CIRCUITO IGBT
CIRCUITO IGBT
STROOMKRING IGBT
14
IGBT IGBT IGBT IGBT IGBT IGBT IGBT
15
PIEDINO FOOT FUSS SUPPORT PIE
PÉ
STEUNVOETJE
16
RADDRIZZATORE RECTIFIER GLEICHRICHTER
REDRESSEUR RECTIFICADOR
RETIFICADOR
GELIJKRICHTER
17
DISSIPATORE DISSIPATOR KÜHLKÖRPER
DISSIPATEUR DISIPADOR DISSIPADOR AFLEIDER
18
DISSIPATORE DISSIPATOR KÜHLKÖRPER
DISSIPATEUR DISIPADOR DISSIPADOR AFLEIDER
19
FONDO BOTTOM BODEN FOND FONDO FUNDO BODEM
20
MELOVIT MELOVIT MELOVIT MELOVIT MELOVIT MELOVIT MELOVIT
21
PRESA (Art. 118)
SOCKET (Item 118)
STECKDOSE (Art. 118)
PRISE (Art. 118)
TOMA (Art. 118)
TOMADA (Art. 118)
CONTACTDOOS (Art. 118)
22
SEMICANALE INFERIORE
LOWER HALF-CHANNEL
UNTERE
KANALHÄLFTE
DEMI-CANAL INFERIEUR
SEMICANAL INFERIOR
SEMICANAL INFERIOR
ONDERSTE
KOELINGSKANAAL
23
ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
MAGNETVENTIL
SOUPAPE ELECTRIQUE
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
ELEKTROMAGNETISCH
VENTIEL
24
RACCORDO FITTING ANSCHLUSS
RACCORD UNIÓN JUNÇÃO KOPPELING
25
RACCORDO FITTING ANSCHLUSS
RACCORD UNIÓN JUNÇÃO KOPPELING
26
TAPPO CAP
VERSCHLUSSKAPPE
BOUCHON
TAPÓN
TAMPA DOP
27
RACCORDO FITTING ANSCHLUSS
RACCORD UNIÓN JUNÇÃO KOPPELING
28
RACCORDO FITTING ANSCHLUSS
RACCORD UNIÓN JUNÇÃO KOPPELING
29
PROTEZIONE IN GOMMA
RUBBER GUARD
GUMMISCHUTZ
PROTECTION EN
CAOUTCHOUC
PROTECCIÓN DE CAUCHO
RESGUARDO EM
BORRACHA
RUBBER
BESCHERMSTUKJE
30
CAVO RETE
MAINS CABLE
NETZKABEL
CABLE RESEAU
CABLE RED
CABO REDE
NETKABEL
31
CIRCUITO FILTRO
FILTER CIRCUIT
FILTERPLATINE
CIRCUIT FILTRE
CIRCUITO FILTRO
CIRCUITO FILTRO
FILTERSTROOMKRING
32
SUPPORTO ISOLANTE
INSULATING SUPPORT
ISOLIERENDER HALTER
SUPPORT ISOLANT
SOPORTE AISLANTE
SUPORTE ISOLADOR
ISOLATIEHOUDER
33
TRASFORMATORE ALTA
FREQUENZA (Art. 118)
HIGH-FREQUENCY
TRANSFORMER (Item 118)
HF-TRANSFORMATOR
(Art. 118)
TRANSFORMATEUR
HAUTE FREQUENCE (Art.
118)
TRANSFORMADOR ALTA
FRECUENCIA (Art. 118)
TRANSFORMADOR DE
ALTA FREQUÊNCIA (Art.
118)
HOOGFREQUENT-
TRANSFORMATOR (Art.
118)
34
CIRCUITO ALTA
FREQUENZA (Art. 118)
HIGH-FREQUENCY BOARD
(Item 118)
HF-PLATINE (Art. 118)
CIRCUIT HAUTE
FREQUENCE (Art. 118)
CIRCUITO ALTA
FRECUENCIA (Art. 118)
CIRCUITO DE ALTA
FREQUÊNCIA (Art. 118)
HOOGFREQUENT-
STROOMKRING (Art. 118)
35
CIRCUITO PANNELLO
PANEL CIRCUIT
FRONTPLATTEN-PLATINE
CIRCUIT PANNEAU
CIRCUITO PANEL
CIRCUITO PAINEL
STUURPRINT
36
CIRCUITO CONNETTORE
CONNECTOR CIRCUIT
STECKDOSEN-PLATINE
CIRCUIT CONNECTEUR
CIRCUITO CONECTOR
CIRCUITO CONECTOR
STROOMKRING VAN
CONTACTDOOS
37
TRASFORMATORE DI
POTENZA
POWER TRANSFORMER
LEISTUNGS-
TRANSFORMATOR
TRANSFORMATEUR DE
PUISSANCE
TRANSFORMADOR DE
POTENCIA
TRANSFORMADOR DE
POTÊNCIA
STROOM-
TRANSFORMATOR
38
IMPEDENZA IMPEDANCE DROSSEL IMPEDANCE IMPEDANCIA
IMPEDIÊNCIA
IMPEDENTIE
39
TRASDUTTORE TRANSDUCER MESSWANDLER TRANSDUCTEUR TRANSDUCTOR TRANSDUTOR
OMZETTER/
TRANSDUCENT
40
MELOVIT MELOVIT MELOVIT MELOVIT MELOVIT MELOVIT MELOVIT
41
PIANO INTERMEDIO
INTERMEDIATE PANEL
ZWISCHENBODEN
PANNEAU
INTERMEDIAIRE
ESTANTE INTERMEDIO
PRATELEIRA INTERMÉDIA
TUSSENPANEEL
42
PARATIA DIVISORIA
PARTITION WALL
TRENNWAND
PAROI DE SEPARATION
COMPUERTA DE
SEPARACIÓN
COMPORTA DIVISÓRIA
SCHEIDINGSPANEEL
43
TRASFORMATORE TRANSFORMER TRANSFORMATOR
TRANSFORMATEUR
TRANSFORMADOR
TRANSFORMADOR
TRANSFORMATOR
44
SUPPORTO SCHEDE
BOARD SUPPORT
PLATINEN-HALTERUNG
SUPPORT PLATINES
SOPORTE TARJETAS
SUPORTE FICHAS
PRINTHOUDER
45
CIRCUITO FILTRO
FILTER CIRCUIT
FILTERPLATINE
CIRCUIT FILTRE
CIRCUITO FILTRO
CIRCUITO FILTRO
FILTERCIRCUIT
46
VENTOLA FAN LÜFTER
VENTILATEUR
VENTILADOR
VENTILADOR
VENTILATOR
47
CAVALLOTTO IN RAME
COPPER U BAR
KUPFERBÜGEL
BARRE EN CUIVRE EN
FORME DE “U”
EMPALME DE COBRE EN
FORMA DE “U”
UNIÃO DE COBRE EM “U”
U-VORMIGE KOPEREN
STAAF
48
DIODO DIODE DIODE DIODE DIODO DÍODO DIODE
49
PRESA (Art. 118)
SOCKET (Item 118)
STECKDOSE (Art. 118)
PRISE (Art. 118)
TOMA (Art. 118)
TOMADA (Art. 118)
CONTACTDOOS (Art. 118)
50
CONNESSIONE (Art. 118)
CONNECTION (Item 118)
ANSCHLUSS-STECKER
(Art. 118)
CONNEXION (Art. 118)
CONEXIÓN (Art. 118)
CONEXÃO (Art. 118)
VERBINDINSSTUK (Art.
118)
51
TARGA ISOLANTE
INSULATING LABEL
ISOLIERSCHILD
PLAQUE ISOLANTE
PLACA AISLANTE
PLACA ISOLADORA
ISOLATIEPLAAT
52
PANNELLO ANTERIORE
FRONT PANEL
FRONTPLATTE
PANNEAU ANTERIEUR
PANEL DELANTERO
PAINEL ANTERIOR
VOORPANEEL
53
PANNELLO POSTERIORE
BACK PANEL
RÜCKWAND
PANNEAU POSTERIEUR
PANEL TRASERO
PAINEL POSTERIOR
ACHTERPANEEL
54
INTERRUTTORE SWITCH SCHALTER
INTERRUPTEUR
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
SCHAKELAAR
55
CIRCUITO SECONDARIO
SECONDARY CIRCUIT
SEKUNDÄRKREIS-
PLATINE
CIRCUIT SECONDAIRE
CIRCUITO SECUNDARIO
CIRCUITO SECUNDÁRIO
SECUNDAIRE
STROOMKRING
56
ISOLAMENTO DIODI
DIODE INSULATION
DIODENISOLIERUNG
ISOLATION DIODES
AISLAMIENTO DIODOS
ISOLAMENTO DÍODOS
DIODE-ISOLATIE
57
CIRCUITO DI SERVIZIO
AUXILIARY CIRCUIT
HILFSSTROMKREIS-
PLATINE
CIRCUIT AUXILIAIRE
CIRCUITO DE SERVICIO
CIRCUITO DE SERVIÇO
HULPSTROOMKRING
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity.
Bei der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Kaufdatum der Maschine, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'article et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Para pedir repuestos, siempre debe indicarse: el número de referencia y la fecha de adquisición de la máquina, la posición y la cantidad de las piezas de repuesto.
O pedido de peças sobresselentes deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.
Om reserveonderdelen te bestellen, gelieve steeds het referentienummer en de aankoopdatum van het toestel, de plaats en de hoeveelheid van de reserveonderdelen te
vermelden.