background image

ONDERDELEN

A.   Strijkzool

B.  Aanduiding maximaal waterniveau

C.  Vulopening met klepje

D. Sproeimond

E. Sproeiknop 

F. Stoomknop

G.  Stoomkeuzeschakelaar/zelfreiniging

H. Aan/uit-indicatielampje

I. Netsnoer

J.  Veiligheidslampje voor automatisch uitschakelen

K. Temperatuurknop

L. Waterreservoir 

M. Snoeroprolsysteem

N.  Voet met rubberen inzet

STRIJKSCHEMA

Stof

Temperatuurinstelling

Aanbeveling voor strijken

Acryl

Droog strijken aan de verkeerde kant.

Acetaat

Droog strijken aan de verkeerde kant terwijl het materiaal nog vochtig 

is of gebruik de sproeier om de stof te bevochtigen.

Nylon & polyester

Strijken aan de verkeerde kant terwijl het materiaal nog vochtig is of 

gebruik de sproeier om de stof te bevochtigen.

Rayon

Strijken aan de verkeerde kant van de stof.

Viscose

Voornamelijk droog strijken. Stoom kan worden gebruikt als de 

fabrikant dat toestaat.

zijde

 

Strijken aan de verkeerde kant. Gebruik een strijkdoek om 

glansstrepen te voorkomen.

Katoenmengsels

 

Controleer het label en volg de instructies van de fabrikant. Gebruik de 

laagst mogelijke instelling.

Wol & wolmengsels

 

Stoomstrijken aan de verkeerde kant van de stof of met een strijkdoek.

Katoen

 

Droog strijken terwijl het materiaal nog vochtig is of gebruik de 

sproeier om de stof te bevochtigen. Gebruik de gemiddelde tot hoge 

stoomstand.

Corduroy

   

Stoomstrijken aan de verkeerde kant van de stof of met een strijkdoek.

Linnen

     

tot “max”

Strijken aan de verkeerde kant van de stof of met een strijkdoek om 

glansstrepen te voorkomen, met name bij donkere kleuren. Droog 

strijken terwijl het materiaal nog vochtig is of gebruik de sproeier om 

de stof te bevochtigen. Gebruik de gemiddelde tot hoge stoomstand.

Denim

     

tot “max”

Gebruik de maximale stoomstand.

Variabele strijksnelheden en vochtigheid van de stof kunnen ertoe leiden dat de optimale instellingen afwijken van de 

aanbevelingen in de tabel!

HET EERSTE GEBRUIK

1.  Vóór het eerste gebruik.

 Verwijder alle plakresten 

en wrijf zachtjes met een vochtige doek. Spoel het 

waterreservoir om  vreemde stoffen te verwijderen. 

Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aanzet, 

kunnen er tijdelijk dampen/geuren vrijkomen.

2.  Stoomstrijkijzer vullen met water.

  

zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is 

gehaald. Draai de stoomknop in de stand Dry (Droog) 

en open het klepje van de vulopening. Vul het 

reservoir met behulp van de bijgeleverde beker met 

water tot aan het maximumniveau. Sluit het klepje. 

Dit product is geschikt voor gebruik met kraanwater. 

Het wordt aanbevolen gedestilleerd water of een 

combinatie van 50% gedestilleerd en 50% kraanwater 

te gebruiken.

3.  Steek het netsnoer in een stopcontact

. Aan/

uit-indicatielampje wordt ingeschakeld. Stel de 

temperatuur in door de temperatuurknop in de 

betreffende stand te draaien. Wanneer het lampje 

uitgaat, is het strijkijzer klaar voor gebruik.

4.  De spoeinevel en stoomfunctie gebruiken. 

Controleer of het waterreservoir ten minste voor 1/4 

gevuld is. Gebruik de sproeinevel om stoffen van 

tevoren te bevochtigen. Druk de sproeiknop een 

aantal keren in om een fijne nevel op het materiaal 

te sproeien (

A

). Controleer, voor gebruik van de 

stoomfunctie eerst of het waterreservoir ten minste 

voor de helft is gevuld. Druk een aantal keren op de 

stoomknop om de pomp op druk te krijgen (

B

). 

5.  Hangende artikelen stomen.

 De verticale 

stoomfunctie is ideaal voor het stomen van 

gordijnen, pakken en delicate stoffen. Hang het 

artikel op een hanger, houd het strijkijzer op een 

afstand van 10–20 cm en druk op de stoomknop.

6.  Automatisch uitschakelen in 3 stappen.

 Als het 

strijkijzer onbeheerd wordt achtergelaten op de 

strijkzool of op de zijkant, wordt dit na 30 seconden 

uitgeschakeld. Als het strijkijzer onbeheerd op 

de voet wordt achtergelaten, wordt het na 8 

minuten uitgeschakeld. Het strijkijzer wordt weer 

ingeschakeld, zodra u weer gaat strijken.

BG

EE

No

Fr

ru

CS

Lt

EN

pL

Hr

SK

Sv

DA

Lv

ES

pt

Hu

SL

tr

DE

NL

FI

ro

It

Sr

uK

47

Содержание 4Safety PLUS EDB52XX

Страница 1: ...EMPLOI HR KNJIŽICA S UPUTAMA HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IT ISTRUZIONI LT INSTRUKCIJŲ KNYGA LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKSANVISNING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RU ИНСТРУКЦИЯ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SL NAVODILA SR UPUTSTVO SV BRUKSANVISNING TR EL KITABI UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 4Safety PLUS EDB52XX ...

Страница 2: ...m productregistration Buy Accessories and Consumables for your appliance www electrolux com shop When contacting Service ensure that you have the following data available The information can be found on the rating plate Model PNC Serial Number Warning Caution Safety information General information and tips Enviromental information Visit our website to Subject to change without notice www electrolu...

Страница 3: ...A B 8 min 30 sec 30 sec A D C I G B L K N M H J E F fig 1 fig 2 fig 3 fig 4 fig 7 fig 5 fig 8 fig 6 fig 9 3 ...

Страница 4: ...ци за повреда по нея по шнура й или ако тя тече Уредът трябва да се включва само в заземен контакт Отворът за пълнене не трябва да е отворен по време на употреба Ако уредът или захранващият кабел е повреден той трябва да бъде сменен от производителя негов сервизен агент или лице с аналогична квалификация за да се избегне опасност Ютията трябва да се използва и поставя на стабилна повърхност Когато...

Страница 5: ...оптималната настройка да се различава от препоръчваната в таблицата Първи стъпки 1 Преди първа употреба Свалете всички лепнещи остатъци и леко потъркайте с навлажнена кърпа Изплакнете резервоара за вода за да отстраните чуждите частици Когато уредът бъде включен за пръв път могат да се появят временни изпарения миризми 2 Пълнене с вода на парната ютия Проверете дали щепселът е изваден от контакта ...

Страница 6: ...а пара Увеличете температурата най малко до Функцията за пръскане не работи В резервоара няма достатъчно вода Напълнете резервоара вж Първи стъпки 2 Функцията парен удар и вертикален парен удар на работи Функцията парен удар е използвана много често за кратък период от време Поставете ютията хоризонтално и изчакайте преди да използвате функцията парен удар Ютията не е достатъчно гореща Задайте под...

Страница 7: ...zemněné síťové zásuvce Plnicí otvor musí být během používání zavřený Je li přístroj nebo jeho napájecí kabel poškozen musí jej vyměnit výrobce jeho autorizovaný servisní zástupce nebo obdobně způsobilá osoba aby se předešlo ohrožení Žehlička se musí používat a odkládat na stabilním povrchu Při ukládání žehličky do stojanu se ujistěte že je stojan umístěn na stabilním povrchu Nikdy nenechávejte pří...

Страница 8: ...t tkaniny by mohla způsobit že se optimální nastavení bude lišit od nastavení doporučeného v tabulce Začínáme 1 Před prvním použitím Z žehlicí plochy odstraňte všechny zbytky samolepicí fólie a poté plochu zlehka přetřete navlhčenou tkaninou Vypláchněte zásobník na vodu aby se z něho odstranily cizí částice Při prvním zapnutí může dojít k dočasnému vzniku výparů zápachu 2 Naplnění napařovací žehli...

Страница 9: ...viz Tabulka nastavení a způsobů žehlení Zvolená teplota je nižší než teplota specifikovaná pro žehlení s napařováním Teplotu zvyšte alespoň na stupen Nelze použít funkci kropení Nedostatečné množství vody v zásobníku Naplňte zásobník vodou viz Začínáme bod 2 Nelze použít funkci napařování a svislého napařování Funkce napařování byla používána velmi často během krátké doby Umístěte žehličku do vodo...

Страница 10: ...e af strygejernet eller dets ledning eller hvis det er utæt Apparatet må kun sættes i en stikkontakt med jordforbindelse Påfyldningsåbningen må ikke åbnes under brug Hvis apparatet eller den medfølgende ledning beskadiges skal producenten en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret tekniker udskifte den af hensyn til sikkerheden Anvend og placer kun strygejernet på et stabilt underlag...

Страница 11: ...ig fra den der anbefales i tabellen Sådan kommer du i gang 1 Før ibrugtagning Fjern alle klæbende rester og gnid forsigtigt med en fugtig klud Skyl vandbeholderen for at fjerne fremmedlegemer Når apparatet tændes første gang kan der opstå midlertidige dampe lugte 2 Påfyldning af vand Sørg for at stikket er fjernet fra stikkontakten Drej dampvælgeren over på indstillingen Tør og åbn påfyldningsåbni...

Страница 12: ...ge med damp Øge temperaturen til min Sprayfunktionen virker ikke Der er ikke nok vand i beholderen Fyld vandbeholderen se Sådan kommer du i gang nr 2 Funktionerne for superdamp og lodret superdamp virker ikke Superdampfunktionen blev brugt ofte inden for en kort periode Sæt strygejernet i lodret position og vent før superdampfunktionen anvendes Strygejernet er ikke varmt nok Juster den rette tempe...

Страница 13: ...äden am Bügeleisen oder der Zuleitung sichtbar sind oder wenn es undicht ist Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden Die Einfüllöffnung darf während des Betriebs nicht geöffnet werden Ein beschädigtes Gerät oder Netzkabel muss vom Hersteller von seinem Service Vertreter oder einer entsprechend qualifizierten Person instandgesetzt werden um Gefahren zu vermeiden Das Bügel...

Страница 14: ...este von Klebebändern und reiben Sie das Gerät vorsichtig mit einem angefeuchteten Tuch ab Spülen Sie den Wassertank um Fremdkörper zu entfernen Beim erstmaligen Einschalten können vorübergehend Dämpfe Gerüche auftreten 2 Füllen des Dampfbüglers mit Wasser Vergewissern Sie sich dass der Netzstecker gezogen ist Schalten Sie den Dampfwahlschalter auf Trocken und öffnen Sie die Einfüllabdeckung Fülle...

Страница 15: ...hlte Temperatur ist niedriger als die für die Dampffunktion erforderliche Einstellung Erhöhen Sie die Temperatur auf mind Sprühfunktion arbeitet nicht Nicht genügend Wasser im Tank Füllen Sie den Wassertank Siehe Erste Schritte Nr 2 Dampfstoß und Vertikaldampfstoß funktionieren nicht Dampfstoßfunktion wurde sehr häufig innerhalb kurzer Zeit verwendet Stellen Sie das Bügeleisen waagrecht und warten...

Страница 16: ...ha kukkunud kui sel on nähtavad kahjustused raual või juhtmel või kui see lekib Seadet tohib ühendada üksnes maandatud seinakontakti Kasutamise ajal ei tohi täitmisava lahti teha Vigastatud seadme või toitejuhtme korral laske see ohu vältimiseks välja vahetada tootjal tootja volitatud teeninduses või sarnase väljaõppega isikul Triikrauda tuleb kasutada ja toetada kindlal pinnal Kui asetate triikra...

Страница 17: ...miskiiruse ja erineva niiskusega kangaste korral võivad optimaalsed seaded tabelis soovitatutest oluliselt erineda Alustamine 1 Enne esmakordset kasutust Eemaldage kõik liimijäägid ning hõõruge õrnalt niiske lapiga Loputage veepaaki võõrosakeste kõrvaldamiseks Esmakordsel sisselülitamisel võivad eralduda ajutised aurud lõhnad 2 Aurutriikraua veega täitmine Veenduge et pistik oleks vooluvõrgust väl...

Страница 18: ...on madalam kui see mis on auruga kasutamiseks määratud Tõske temperatuuri vähemalt Piserdusfunktsioon ei tööta Veepaagis pole piisavalt vett Täitke veepaak veega vt Alustamine nr 2 Auruvoo funktsioon ja vertikaalne auruvoo funktsioon ei tööta Auruvoo funktsiooni kasutati lühikese ajal jooksul väga sageli Asetage triikraud horisontaalasendisse ning oodake enne auruvoo funktsiooni uuesti kasutamist ...

Страница 19: ...if it is leaking The appliance must only be connected to an earthed socket The filling aperture must not be opened during use If the appliance or the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard The iron must be used and rested on a stable surface When placing the iron on its stand ensure that the surface on...

Страница 20: ...ting to differ from that recommended in the table Getting started 1 Before first use Remove all adhesive remains and gently rub with a dampened cloth Rinse water tank to remove foreign particles When turned on for the first time temporary vapours odours may occur 2 Filling steam iron with water Make sure plug is removed from power outlet Turn steam selector to Dry setting and open filling aperture...

Страница 21: ...oes not work Not enough water in tank Fill water tank see Getting started no 2 Steam jet and vertical steam jet function does not work Steam jet function was used very frequently within a short period Put iron on horizontal position and wait before using steam jet function Iron is not hot enough Adjust the proper temperature to steam ironing up to Put iron in vertical position and wait until tempe...

Страница 22: ...te deberá conectarse a una toma de alimentación eléctrica puesta a tierra La abertura de llenado no se debe abrir durante el uso Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no están en perfectas condiciones deben ser sustituidos por el fabricante por su servicio de asistencia técnica o por personal debidamente cualificado para evitar cualquier peligro La plancha debe utilizarse y apoyarse so...

Страница 23: ...de humedad de la tela pueden conllevar que el ajuste óptimo sea diferente del recomendado en la tabla Introducción 1 Antes del primer uso Elimine todos los restos de adhesivo y frote suavemente con un paño húmedo Lave el depósito de agua para eliminar las partículas extrañas Al encender la plancha por primera vez podrán producirse vapores u olores durante un tiempo 2 Cargue el depósito con agua An...

Страница 24: ...tura por lo menos hasta La función de pulverización no funciona No hay suficiente agua en el depósito Cargue el depósito de agua consulte el segundo epígrafe de Introducción Las funciones de chorro de vapor y chorro de vapor vertical no funcionan Se está utilizando la función de chorro de vapor con demasiada frecuencia en un período corto Coloque la plancha en posición horizontal y espere unos ins...

Страница 25: ...ioita tai jos silitysrauta vuotaa Laite voidaan kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan Täyttöaukkoa ei saa avata käytön aikana Jos laite tai virtajohto vaurioituu valmistajan huoltoedustajan tai muun pätevän henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi Silitysrautaa tulee käyttää vakaalla pinnalla ja se tulee jättää vakaalle pinnalle Kun silitysrauta pannaan tukeensa varmista että tuki on vak...

Страница 26: ... kosteus voivat aiheuttaa sen että optimaalinen asetus ei vastaa taulukon suositusta Aluksi 1 Ennen ensimmäistä käyttökertaa Poista kaikki liimajäämät ja hiero kevyesti kostealla kankaalla Poista vieraiden aineiden jäänteet vesisäiliöstä huuhtelemalla Kun silitysrauta käynnistetään ensimmäistä kertaa höyryjä tai hajuja voi syntyä hetkellisesti 2 Höyrysilitysraudan täyttäminen vedellä Varmista että...

Страница 27: ...oiminto ei toimi Säiliössä ei ole riittävästi vettä Täytä vesisäiliö katso Aluksi kohta nro 2 Höyrysuihku ja pystysuora höyrysuihku ei toimi Höyrysuihkutoimintoa on käytetty erittäin usein lyhyellä aikavälillä Pane silitysrauta vaakasuoraan asentoon ja odota ennen kuin käytät höyrysuihkua Silitysrauta ei ole riittävän kuuma Säädä höyrysilitykselle oikea lämpötila enintään Nosta silitysrauta pystys...

Страница 28: ...étique Le fer ne doit pas être utilisé s il est tombé si le fer ou le cordon d alimentation portent des marques visibles de déterioration ou si le fer présente une fuite L appareil doit être raccordé à la terre L orifice de remplissage ne doit pas être ouvert pendant l utilisation Si l appareil ou le cordon est endommagé il doit être remplacé par le fabricant l un de ses réparateurs ou toute autre...

Страница 29: ...modifier les paramètres optimaux par rapport à ceux recommandés dans le tableau Première utilisation 1 Avant la première utilisation Enlever tous les restes d adhésif et essuyer doucement avec un chiffon humide Rincer le réservoir d eau pour enlever les corps étrangers Lors de la première mise sous tension il est possible que l appareil dégage temporairement des vapeurs odeurs 2 Remplissage du rés...

Страница 30: ...isation avec vapeur Augmenter la température jusqu au niveau La fonction brumisateur ne fonctionne pas Manque d eau dans le réservoir Remplir le réservoir voir Première utilisation n 2 Les fonctions jet de vapeur et jet de vapeur vertical ne fonctionnent pas La fonction jet de vapeur a été très utilisée sur une courte période Placez le fer en position horizontale et patientez avant d utiliser la f...

Страница 31: ...te spojiti samo na uzemljenu utičnicu Otvor za punjenje ne smije se otvoriti tijekom uporabe Ako se uređaj ili kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni serviser ili druga kvalificirana osoba kako biste izbjegli opasnost Glačalo morate koristiti i odlagati na stabilnoj površini Ako glačalo postavljate na stalak provjerite je li stalak postavljen na stabilnom mjestu U...

Страница 32: ...i odstupanja od preporučenih vrijednosti iz tablice Početak rada 1 Prije prve uporabe Uklonite sve ljepljive ostatke i nježnim pokretima istrljajte glačalo vlažnom krpom Isperite spremnik vode kako biste uklonili strane čestice Pri prvom uključivanju mogu se pojaviti privremena isparavanja ili mirisi 2 Punjenje parnog glačala vodom Provjerite je li utikač izvučen iz strujne utičnice Okrenite birač...

Страница 33: ...ređene za korištenje s parom Povisite temperaturu na najmanje Funkcija raspršivanja ne radi Nema dovoljno vode u spremniku Napunite spremnik vodom pogledajte Početak rada br 2 Funkcije mlaza pare i okomitog mlaza pare ne rade Funkcija mlaza pare učestalo je korištena u kratkom razdoblju Stavite glačalo u vodoravan položaj i pričekajte neko vrijeme prije ponovnog korištenja funkcije mlaza pare Glač...

Страница 34: ...illetve ha szivárog A készülék kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva használható A készülék működése közben a betöltő nyílást tilos kinyitni Ha a készülék vagy a tápkábel megsérült a veszély elkerülése érdekében azt a gyártónak a gyártó által megbízott szerviznek vagy hasonlóan képzett szakembernek kell kicserélnie A vasalót stabil felületen kell használni és tartani A vasaló állván...

Страница 35: ...tást eredményezhet Üzembe helyezés 1 Első használat előtt Távolítsa el az öntapadós címkéket és a helyüket nedves ruhával dörzsölje át Öblítse át a víztartályt hogy idegen részecskék ne maradjanak benne Az első bekapcsolás idején előfordulhat átmeneti gőz vagy szagképződés 2 A gőzölős vasaló feltöltése vízzel Ügyeljen arra hogy a feltöltés előtt a tápkábel csatlakozóját húzza ki a fali aljzatból A...

Страница 36: ...a szintre Nem működik a permetezés funkció Nincs elég víz a tartályban Töltse fel a tartályt vízzel lásd Üzembe helyezés 2 pont Nem működik a gőzpermetezés és a függőleges gőzpermetezés funkció Rövid időn belül túl sokszor használták a gőzpermetezés funkciót Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe és várjon mielőtt használná a gőzpermetezés funkciót A vasaló nem elég forró A gőzzel történő vasalásh...

Страница 37: ... al corpo dell apparecchio o al cavo di alimentazione L apparecchio deve essere collegato solo a una presa con messa a terra Il foro di riempimento non deve essere aperto durante l uso In caso di danneggiamento dell apparecchio o del cavo di alimentazione ottenerne la sostituzione rivolgendosi al produttore a un suo agente dell assistenza o a una persona egualmente qualificata in modo da evitare r...

Страница 38: ...ità di stiratura e al grado di umidità del capo Operazioni preliminari 1 Operazioni preliminari al primo utilizzo Rimuovere tutti gli eventuali residui di colla sfregando delicatamente con un panno umido Sciacquare il serbatoio dell acqua per rimuovere eventuali particelle estranee Alla prima accensione dell apparecchio potrebbero riscontrarsi fumi odori 2 Riempimento del ferro a vapore con acqua ...

Страница 39: ... funzione di nebulizzazione non funziona L acqua nel serbatoio è insufficiente Riempire il serbatoio dell acqua vedere Operazioni preliminari punto 2 Le funzioni getto di vapore e getto di vapore in verticale non funzionano La funzione getto di vapore è stata utilizzata ripetutamente in un periodo di tempo molto breve Portare il ferro in posizione orizzontale e attendere prima di utilizzare nuovam...

Страница 40: ...tuvo ar jo laido matomi pažeidimo požymiai arba yra nesandarus Prietaisą galima įjungti tik į įžemintą el Naudojant pildymo anga privalo būti atidaryta Jei prietaisas ar maitinimo laidas pažeistas siekiant išvengti pavojaus jį turi pakeisti gamintojas gamintojo techninės priežiūros atstovas ar kitas kvalifikuotas asmuo Lygintuvas turi būti naudojamas ir pastatomas ant stabilaus paviršiaus Kai lygi...

Страница 41: ...ir audinio drėgnumas gali reikšti kad optimalus nustatymas gali skirtis nuo rekomenduojamo lentelėje Naudojimo pradžia 1 Prieš naudojant pirmą kartą Nuimkite visus lipnios juostos likučius ir švelniai nutrinkite drėgna šluoste Išskalaukite vandens baką kad pašalintumėte pašalines daleles Pirmą kartą įjungus laikinai gali pasklisti garai kvapai 2 Garų lygintuvo pripildymas vandeniu Patikrinkite ar ...

Страница 42: ...audojimui su garais Padidinkite temperatūrą mažiausiai iki Purškimo funkcija neveikia Bake nepakankamai vandens Pripildykite vandens baką žr Naudojmo pradžia nr 2 Garų srovės ir vertikalios garų srovės funkcija neveikia Garų srovės funkcija buvo naudojama labai dažnai per trumpą laiko tarpą Padėkite lygintuvą į horizontalią padėtį ir lukterėkite prieš naudodami garų srovės funkciją Lygintuvas nepa...

Страница 43: ... tās vada vai arī ja ir noplūde to nedrīkst lietot Šī ierīce jāsavieno tikai ar iezemētu kontaktligzdu Uzpildes atveri nedrīkst atvērt lietošanas laikā Ja ierīce vai barošanas vads ir bojāti lai izvairītos no riska ražotājam apkalpošanas pārstāvim vai citam kvalificētam personālam tas jānomaina Gludekli drīkst izmantot un novietot uz stabilas virsmas Novietojot gludekli uz tā statīva pārliecinieti...

Страница 44: ...z MAX Izmantojiet maksimālo tvaika padevi Dažādie gludināšanas ātrumi un auduma mitrums var nozīmēt to ka optimālais uzstādījums var atšķirties no tā kas norādīts tabulā Darba uzsākšana 1 Pirms ierīces lietošanas pirmoreiz Noņemiet visas pielipušās daļiņas un viegli noberziet ar mitru drānu Izskalojiet ūdens tvertni lai izskalotu daļiņas Ieslēdzot ierīci pirmoreiz iespējams īslaicīgi sajutīsit spe...

Страница 45: ...nedarbojas Tvertnē nav pietiekami daudz ūdens Piepildiet ūdens tvertni skat Darba uzsākšana Nr 2 Tvaika strūkla un vertikālā tvaika strūkla nedarbojas Tvaika strūklas funkcija ir tikusi izmantota pārāk bieži īsā laika periodā Novietojiet gludekli vertikāli un pagaidiet pirms tvaika strūklas funkcijas lietošanas Gludeklis nav pietiekami karsts Pielāgojiet vēlamo temperatūru lai gludinātu ar tvaiku ...

Страница 46: ...mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact De vulopening mag tijdens het gebruik niet worden geopend Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd moet het apparaat door de fabrikant de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico s te vermijden Het strijkijzer moet worden gebruikt en neergezet op een stabiel oppervlak Controleer wanne...

Страница 47: ...n in de tabel Het eerste gebruik 1 Vóór het eerste gebruik Verwijder alle plakresten en wrijf zachtjes met een vochtige doek Spoel het waterreservoir om vreemde stoffen te verwijderen Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aanzet kunnen er tijdelijk dampen geuren vrijkomen 2 Stoomstrijkijzer vullen met water Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald Draai de stoomknop in de sta...

Страница 48: ...Gekozen temperatuur is lager dan de opgegeven temperatuur voor stoom Verhoog de temperatuur naar ten minste Sproeifunctie werkt niet Onvoldoende water in het reservoir Vul het waterreservoir zie Het eerste gebruik nr 2 Stoom en verticale stoomfunctie werken niet Stoomfunctie is zeer vaak gebruikt binnen een korte periode Leg het strijkijzer horizontaal neer en wacht even voordat u de stoomfunctie ...

Страница 49: ...er hvis det lekker Apparatet må bare kobles til en jordet stikkontakt Fyllingsåpningen må ikke åpnes under bruk Hvis apparatet eller strømledningen er skadet må disse skiftes av produsenten produsentens servicerepresentant eller tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare Strykejernet må brukes og plasseres på et stabilt underlag Når du plasserer strykejernet på stativet må du sørge for at sta...

Страница 50: ...n Slik kommer du i gang 1 Før du bruker strykejernet for første gang Fjern alle rester av klebemidler og gni forsiktig med en fuktig klut Skyll vannbeholderen for å fjerne fremmedpartikler Når strykejernet slås på for første gang kan det komme litt damp og lukt fra det 2 Fylle dampstrykejernet med vann Kontroller at støpselet er trukket ut av stikkontakten Drei dampvelgeren til tørr innstilling og...

Страница 51: ...ke nok vann i beholderen Fyll vannbeholderen se Slik kommer du i gang nr 2 Dampstråle og den vertikale dampstrålefunksjonen virker ikke Dampstrålefunksjonen er brukt hyppig over en kort periode Sett strykejernet i horisontal stilling og vent litt før du bruker dampstrålefunksjonen Strykejernet er ikke varmt nok Juster riktig temperatur for dampstryking opptil Sett strykejernet i vertikal stilling ...

Страница 52: ...dzie zasilającym są widoczne uszkodzenia a także jeśli żelazko przecieka Urządzenie należy podłączyć do gniazda z uziemieniem Podczas używania urządzenia nie może być otwarty otwór wlewowy Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony to powinien być wymieniony przez producenta autoryzowany punkt serwisowy lub osobę o odpowiednich kwalifikacjach Żelazko musi być używane i stawiane na stabilnej powierzc...

Страница 53: ...tymalne ustawienie będzie inne od zalecanego w tabeli Rozpoczęcie użytkowania 1 Przedpierwszymużyciem Usuń wszystkie pozostałości naklejek i oczyść wilgotną ściereczką Wypłucz zbiornik wody aby usunąć zanieczyszczenia Przy pierwszym włączeniu może być wyczuwalny zapach który potem stopniowo zanika 2 Napełnianie żelazka wodą Upewnij się że wtyczka jest wyjęta z gniazdka zasilania Ustaw przełącznik ...

Страница 54: ...iorniku jest za mało wody Napełnij zbiornik wody zobacz Rozpoczęcie użytkowania punkt 2 Funkcje uderzenia pary i pionowego wyrzutu pary nie działają Uderzenie pary zostało użyte wielokrotnie w krótkim okresie czasu Ustaw żelazko w pozycji poziomej i odczekaj chwilę przed kolejnym użyciem pary Żelazko nie jest wystarczająco rozgrzane Ustaw odpowiednią temperaturę dla prasowania z parą do Ustaw żela...

Страница 55: ...arelho apenas deve ser ligado a uma tomada ligada à terra A abertura de enchimento não pode ser aberta durante a utilização Se o aparelho ou o cabo de alimentação estiver danificado terá de ser substituído pelo fabricante pelo representante da assistência técnica ou por uma pessoa com habilitações semelhantes de modo a evitar possíveis riscos O ferro deve ser utilizado e pousado sobre uma superfíc...

Страница 56: ...ocidade da passagem do ferro e a humidade do tecido poderá fazer com que a definição ideal seja diferente da recomendada na tabela Introdução 1 Antes da primeira utilização Remover todos os restos de adesivos e limpe cuidadosamente com um pano húmido Lave o reservatório de água para remover possíveis partículas estranhas Quando for ligado pela primeira vez poderão ocorrer vapores odores temporário...

Страница 57: ...o de borrifador não funciona Não há água suficiente no reservatório Encha o reservatório de água consulte Introdução n º 2 A função de jacto de vapor e de jacto de vapor na vertical não funciona A função de jacto de vapor foi utilizada com muita frequência por um curto período Coloque o ferro em posição horizontal e aguarde antes de utilizar a função de jacto de vapor O ferro não está suficienteme...

Страница 58: ...ibile de deteriorare sau dacă se observă scurgeri Aparatul trebuie conectat doar la prize cu împământare Fanta de alimentare nu se deschide pe durata utilizării În cazul în care aparatul sau cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita pericolul acesta trebuie înlocuit de producător de un agent de service al acestuia sau de o persoană cu o calificare similară Fierul de călcat trebuie utiliz...

Страница 59: ...diferite de călcare şi a umidităţii ţesăturii setarea optimă poate diferi de cea recomandată în tabel Ghid de iniţiere 1 Înainte de prima utilizare Îndepărtați toate resturile de adeziv și frecați ușor cu o pânză umedă Clătiți rezervorul de apă pentru a îndepărta particulele străine La prima pornire se pot produce vapori sau se pot emana mirosuri temporar 2 Umplerea fierului de călcat cu aburi cu ...

Страница 60: ...a de aburi Cresteti temperatura pana la Funcţia de pulverizare nu funcționează Nu este apă suficientă în rezervor Umpleți rezervorul de apă consultați Ghid de iniţiere nr 2 Funcția de jet de aburi și de jet de aburi vertical nu funcționează Funcția de jet de aburi a fost utilizată foarte des într un interval scurt de timp Așezați fierul de călcat pe poziție orizontală și așteptați până puteți folo...

Страница 61: ...сле падения при видимых следах повреждения утюга или шнура или если он течет Устройство можно подключать только к заземленной розетке Во время эксплуатации заправочное отверстие должно быть закрыто В целях безопасности поврежденные устройство или шнур питания должны быть заменены производителем агентом по обслуживанию или другим квалифицированным специалистом Утюг должен использоваться и ставиться...

Страница 62: ...нению оптимальных условий от рекомендованных в таблице Подготовка к работе 1 Перед первым применением Удалите все липкие остатки и аккуратно протрите увлажненной тканью Промойте бачок для воды для удаления посторонних частиц При первом включении возможно временное появление испарений и запахов 2 Заливка водой утюга с паром Убедитесь что вилка питания вынута из розетки Поверните регулятор пара в по...

Страница 63: ...отовка к работе п 2 Функция струи пара и вертикальной струи пара не работает Функция струи пара использовалась слишком часто за короткое время Поставьте утюг в горизонтальное положение и выждите до использования функции пара Утюг недостаточно горяч Установите температуру подходящую для глажения с паром до Поставьте утюг в вертикальное положение и подождите пока погаснет индикатор температуры Появи...

Страница 64: ...ebo ak žehlička tečie nesmie sa používať Zariadenie sa smie zapájať len do uzemnenej zásuvky Počas používania nesmiete otvoriť plniaci otvor Ak sú zariadenie alebo kábel napájania poškodené musí ich vymeniť výrobca servisný technik alebo iná kvalifikovaná osoba aby sa predišlo nebezpečenstvu Žehlička sa musí používať a skladovať na stabilnom povrchu Ak chcete žehličku postaviť na stojan skontroluj...

Страница 65: ...e nastavenie sa môže od odporúčaného nastavenia v tabuľke žehlenia líšiť v závislosti od rýchlosti žehlenia a vlhkosti tkanín Začíname 1 Pred prvým použitím Odstráňte všetky priľnavé zvyšky a jemne vyčistite pomocou navlhčenej tkaniny Vypláchnutím nádoby na vodu z nej odstráňte nečistoty Pri prvom zapnutí sa môže dočasne vytvárať para alebo zápach 2 Plnenie naparovacej žehličky vodou Uistite sa či...

Страница 66: ... používanie pary Teplotu zvýšte aspoň na stupeň Rozprašovač nefunguje Nedostatok vody v nádobe Naplňte nádobu na vodu pozrite časť Začíname č 2 Parná dýza a vertikálna parná dýza nefungujú Parná dýza sa používala príliš často v krátkom čase Pred použitím parnej dýzy položte žehličku do horizontálnej polohy a počkajte Žehlička nie je dostatočne horúca Nastavte správnu teplotu pre žehlenie parou až ...

Страница 67: ...govem napajalnem kablu ali če pušča Naprava mora biti priključena v ozemljeno vtičnico Odprtina za polnjenje med uporabo ne sme biti odprta Če sta naprava ali napajalni kabel poškodovana ju mora proizvajalec serviser ali druga usposobljena oseba zamenjati da se izognete nevarnosti Likalnik uporabljajte in hranite na stabilni površini Ko ga postavljate na stojalo se prepričajte da je površina na ka...

Страница 68: ...te srednjo do visoko nastavitev izbirnika za paro Denim na najvišjo možno temperaturo Uporabite največjo nastavitev izbirnika za paro Hitrost likanja in vlažnost tkanine lahko povzročita da optimalne nastavitve niso enake priporočenim iz razpredelnice Priprava za uporabo 1 Pred prvo uporabo Odstranite vse ostanke nalepk in likalnik nežno otrite z vlažno krpo Rezervoar za vodo splaknite in tako ods...

Страница 69: ...zpredelnico nastavitev za likanje Izbrana temperatura je nižja od temperature ki je določena za uporabo z dovajanjem pare Povečati temperaturo do vsaj Funkcija razpršilnika ne deluje V rezervoarju za vodo ni dovolj vode Napolnite rezervoar za vodo glej razdelek Priprava za uporabo št 2 Funkciji izpusta pare in navpičnega izpusta pare ne delujeta Funkcija izpusta pare je bila v kratkem času pogosto...

Страница 70: ...ropušta vodu Uređaj morate povezati na utičnicu sa uzemljenjem Otvor za punjenje ne smije se otvoriti tijekom uporabe Ako je uređaj ili kabl za napajanje oštećen zamenu uređaja mora da izvrši proizvođač njegov ovlašćeni servis ili druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegle sve opasnosti Pegla mora da se koristi i postavlja na stabilnoj površini Kada postavljate peglu na postolje uverite se da je...

Страница 71: ...se optimalni uslovi razlikuju od uslova preporučenih u tabeli Početak rada 1 Pre prve upotrebe Uklonite sve lepljive ostatke i nežnim pokretima istrljajte peglu vlažnom krpom Isperite rezervoar vode da biste uklonili strane čestice Prilikom prvog uključivanju mogu da se pojave privremena isparavanja ili mirisi 2 Punjenje parne pegle vodom Proverite da li je utikač izvučen iz utičnice za struju Okr...

Страница 72: ...nje sa parom Povećajte temperaturu najmanje do Funkcija raspršivanja ne radi Nema dovoljno vode u rezervoaru Napunite rezervoar vodom pogledajte Početak rada br 2 Funkcije mlaza pare i vertikalnog mlaza pare ne rade Funkcija mlaza pare često je korišćena u kratkom vremenskom periodu Stavite peglu u horizontalni položaj i pričekajte neko vreme pre ponovnog korišćenja funkcije mlaza pare Pegla nije ...

Страница 73: ...r om det läcker Strykjärnet får endast anslutas till ett jordat uttag Påfyllningsöppningen får inte öppnas under användning Om strykjärnet eller strömkabeln har skadats måste den bytas ut av tillverkaren auktoriserad servicepersonal eller någon annan kvalificerad person för att undvika fara Strykjärnet ska användas och ställas på en stabil yta Kontrollera att ytan där strykjärnsstället står är sta...

Страница 74: ...att en annan inställning än den som rekommenderas i tabellen är bäst Komma igång 1 Före första användningen Ta bort alla tejprester och gnugga försiktigt med en fuktig trasa Skölj vattenbehållaren för att avlägsna skräp Första gången strykjärnet används kan det ryka lukta tillfälligt 2 Fylla ångstrykjärnet med vatten Kontrollera att strömkabeln inte sitter i uttaget Vrid ångväljaren till inställni...

Страница 75: ... mins Sprayfunktionen fungerar inte Det finns inte tillräckligt med vatten i vattenbehållaren Fyll vattenbehållaren se Komma igång nr 2 Jetfunktionen och den vertikala jetfunktionen fungerar inte Jetfunktionen har använts mycket ofta under en kort tid Ställ strykjärnet horisontellt och vänta en stund innan du använder jetfunktionen igen Strykjärnet är inte tillräckligt varmt Justera temperaturen s...

Страница 76: ... kullanılmamalıdır Cihaz yalnızca topraklı bir prize bağlanmalıdır Doldurma penceresi kullanım sırasında açılmamalıdır Cihaz veya elektrik kablosu hasar görürse bir tehlike olasılığını ortadan kaldırmak amacıyla söz konusu kablo üretici servis temsilcisi veya benzer niteliklere sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir Ütü sabit bir zemin üzerinde kullanılmalı ve bırakılmalıdır Ütüyü standı üzer...

Страница 77: ...labilir Başlarken 1 İlk kullanımdan önce Tüm yapışkan kısımları çıkartın ve nemli bir bezle hafifçe silin Yabancı maddeleri temizlemek için su haznesini durulayın İlk kez açıldığında geçici buhar koku meydana gelebilir 2 Buharlı ütüye su doldurma Fişin prizden çekildiğinden emin olun Buhar seçme düğmesini Dry Kuru ayarına getirin ve doldurma deliği kapağını açın Ürünle birlikte verilen doldurma ka...

Страница 78: ... Püskürtme fonksiyonu çalışmıyor Haznede yeterli su yoktur Su haznesini doldurun bkz Başlarken no 2 Buhar püskürtme ve dikey buhar püskürtme fonksiyonu çalışmıyor Kısa süre içinde buhar püskürtme fonksiyonu çok sık kullanılmıştır Ütüyü yatay konuma getirin ve buhar püskürtme fonksiyonunu kullanmadan önce bir süre bekleyin Ütü yeterince sıcak değildir Buharlı ütüleme için gerekli sıcaklığı ayarlayı...

Страница 79: ...я на корпусі чи шнурі або протікає Прилад мусить підключатися лише до заземленої розетки Отвір для заповнення повинен бути закритий під час користування У випадку пошкодження приладу або шнура живлення його має замінити виробник його сервісний центр або інша кваліфікована особа щоб запобігти нещасному випадку Праску слід використовувати та зберігати на стійкій поверхні Під час розміщення праски на...

Страница 80: ...ксимальне положення пари У зв язку з різною швидкістю прасування і ступенем вологості тканини оптимальні установки можуть відрізнятися від рекомендованих у таблиці Початок роботи 1 Перед першим використанням Видаліть усі наклейки та обережно протріть прилад вологою тканиною Обполосніть резервуар для води щоб видалити сторонні частки Під час першого ввімкнення приладу можуть спостерігатися тимчасов...

Страница 81: ...атньо води в резервуарі Наповніть резервуар водою див розділ Початок роботи пункт 2 Функція парового струменя та вертикального відпарювання не працює Функція парового струменя дуже часто використовувалася за короткий період часу Зніміть варильну частину тримайте всі компоненти в зібраному стані перш ніж наповнити резервуар водою чи засобом для видалення вапна відповідно до інструкцій з експлуатаці...

Страница 82: ......

Страница 83: ......

Страница 84: ...www electrolux com shop Electrolux Appliances AB St Göransgatan 143 S 105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www electrolux com Printed on recycled paper 3485 E EDB52XX02010713 ...

Отзывы: