background image

5

D

1. Gerätebeschreibung (Abb.1)

1 Staubschutz
2 Verriegelungshülse
3 Ein-Aus-Schalter
4 Zusatzgriff
5 Tiefenanschlag
6 Schlagstop
7 Drehstop

2. Technische Daten

Spannung:

230 V ~ 50 Hz 

Leistungsaufnahme:

858 Watt

Leerlaufdrehzahl:

750 min

-1

Schlagzahl:

3150 min

-1

Bohrleistung (max.):

Beton/Stein  26 mm

Gewicht:

4,8 kg

Vibrationspegel:

6,8 m/s

2

Schalldruckpegel:

92,7 dB(A)

Schalleistungspegel:

105,7 dB(A)

Schutzklasse:

/ II

Geräusch- und Vibrationsmeßwerte ermittelt entspre-
chend EN 50144-2-6. Der Bohrhammer ist nicht für
die Verwendung im Freien, entsprechend Artikel 3
der Richtlinie 2000/14/EG vorgesehen.

3. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden
Sie im beiliegenden Heftchen!

4. Vor Inbetriebnahme

Einsatzstelle nach verdeckt liegenden elektri-
schen Leitungen, Gas- und Wasserrohren mit 
einem Leitungssuchgerät untersuchen.

Vor Anschluß an das Stromnetz darauf achten, 
daß die Netzspannung mit der Angabe auf dem 
Leistungsschild übereinstimmt.

4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist bestimmt zum Hammerbohren in Be-
ton, Gestein und Ziegel und für Meißelarbeiten unter
Verwendung des entsprechenden Bohrers oder
Meißels.

4.2 Werkzeug einsetzen und wechseln (Abb. 2)

Werkzeug vor dem Einsetzen reinigen und mit 
Maschinenfett leicht fetten.

Verriegelungshülse (A) zurückziehen und halten.

Staubfreies Werkzeug drehend in die Werkzeug-
aufnahme bis zum Anschlag einschieben. Das 
Werkzeug verriegelt sich selbst.

Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug prüfen.

4.3 Werkzeug entnehmen (Abb. 3)

Verriegelungshülse (A) zurückziehen, halten und
Werkzeug entnehmen.

5. Inbetriebnahme 

(Abb. 1 - Pos. 3)

5.1 Ein- Ausschalten

Einschalten: 

Betriebsschalter (3) drücken

Ausschalten:

Betriebsschalter (3) loslassen.

5.2 Zusatzgriff (Abb. 1 - Pos. 4)
Bohrhammer aus Sicherheitsgründen nur mit
dem Zustzgriff verwenden.

Eine sichere Körperhaltung beim Arbeiten erhalten
Sie durch Drehen des Zusatzgriffes. Zusatzgriff ent-
gegen dem Uhrzeigersinn lösen und drehen.

Danach Zusatzgriff wieder festziehen.

5.3 Tiefenanschlag (Abb. 1 - Pos. 5)

Zusatzgriff durch Drehen lösen und den geraden Teil
des Tiefenanschlages in die Bohrung am Zusatz-
griff einsetzen. Tiefenanschlag einstellen und Zu-
satzhandgriff wieder anziehen.

5.4 Staubaufnahme-Vorrichtung (Abb. 4)

Vor Bohrhammerarbeiten senkrecht über dem Kopf,
Staubaufnahme-Vorrichtung über den Bohrer schie-
ben.

5.5 Schlagstop (Abb. 5)

Zum sanften Anbohren ist der Bohrhammer mit
einem Schlagstop ausgestattet.

Schalthebel (6) nach rechts auf Position (b)       
drehen, um das Schlagwerk auszuschalten.

Um das Schlagwerk wieder einzuschalten muß 
der Schalthebel (6) wieder zurück auf Position (a)

gedreht werden.

5.6 Drehstop (Abb. 6)

Für Meißel arbeiten kann die Drehfunktion des
Bohrhammers ausgeschaltet werden.

Hierzu den Stellhebel (7) mit dem Pfeil (a) auf die
Position (c)     am Maschinengehäuse drehen.

Um die Drehfunktion wieder einzuschalten muß 
der Stellhebel (7) mit dem Pfeil (a) auf die Posi-
tion (b)     gedreht werden.

Anleitung BBH 850-1 SPK 1  02.12.2003  6:56 Uhr  Seite 5

Содержание 42.583.20

Страница 1: ... boorhamer Istruzioni per l uso Trapano battente Brugsanvisning Borehammer Instrukcja obsługi Młot udarowo obrotowy Használati utasítás Fúrókalapács Naputak za uporabu Bušilica s čekićem Руководство по эксплуатации Электрическая дрель с перфорацией Art Nr 42 583 20 I Nr 01023 Anleitung BBH 850 1 SPK 1 02 12 2003 6 56 Uhr Seite 1 ...

Страница 2: ...2 5 Gelieve blz 2 5 uit te vouwen Aprite le pagine dalla 2 5 Fold side 2 5 ud Prosimy rozłożyć instrukcję na stronach 2 5 Kérjük a 2 5 ig levő oldalakat szétnyitni Molimo da raširite stranice 2 5 Откройте пожалуста страницы 2 5 Anleitung BBH 850 1 SPK 1 02 12 2003 6 56 Uhr Seite 2 ...

Страница 3: ...3 1 2 3 Anleitung BBH 850 1 SPK 1 02 12 2003 6 56 Uhr Seite 3 ...

Страница 4: ...4 4 5 6 a b b c 7 8 a Anleitung BBH 850 1 SPK 1 02 12 2003 6 56 Uhr Seite 4 ...

Страница 5: ...inschieben Das Werkzeug verriegelt sich selbst Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug prüfen 4 3 Werkzeug entnehmen Abb 3 Verriegelungshülse A zurückziehen halten und Werkzeug entnehmen 5 Inbetriebnahme Abb 1 Pos 3 5 1 Ein Ausschalten Einschalten Betriebsschalter 3 drücken Ausschalten Betriebsschalter 3 loslassen 5 2 Zusatzgriff Abb 1 Pos 4 Bohrhammer aus Sicherheitsgründen nur mit dem Zustzgriff v...

Страница 6: ...ng des Kunststoffes keine ätzenden Mittel Um Staubablagerungen zu vermeiden sollten die Lüftungsschlitze nach Arbeitsende durch Druckluft max 3 bar gereinigt werden Kohlebürsten regelmäßig kontrolieren ver schmutzte bzw verschlissene Kohlebürsten führen zu übermäßiger Funkenbildung und zu Drehzahlstörungen 7 Ersatzteilbestellung Die folgenden Verschleißteile erhalten Sie bei der Fa ISC GmbH Ersatz...

Страница 7: ...tomatically be l ocked in place Pull on the bit to check that it is secure 4 3 Removing a bit Fig 3 Pull back the locking sleeve A hold and pull out the bit 5 Starting up Fig 1 Pos 3 5 1 Switching on off Switching on Press On Off switch 3 Switching off Release On Off switch 3 5 2 Additional handle Fig 1 Pos 4 For safety reasons you should always use the hammer drill with the additional handle For ...

Страница 8: ...all times Do not use aggressive agents to clean plastic parts To prevent dust from collecting in the air vents clean them with compressed air max 3 bar each time you finish working with the machine Check the carbon brushes at regular intervals dirty or worn carbon brushes cause excessive sparking and interference in speed 7 Ordering of replacement parts The following replacement parts are availabl...

Страница 9: ...ez la douille de verrouillage vers l arrière A et maintenez la ainsi Poussez l outil dégagé de poussière en le tournant dans le porte outils jusqu à la butée L outil se verrouille lui même Contrôlez qu il s est bien verrouillé en le tirant 4 3 Retirez l outil fig 3 Tirez la douille de verrouillage vers l arrière A maintenez la tirée et retirez l outil 5 Mise en service fig 1 Pos 3 5 1 Mise en hors...

Страница 10: ...emplacez les 6 Maintenance Avant tout travail sur l appareil retirez la fiche de contact de la prise Gardez l appareil en bon état de propreté N utilisez pas de produit corrosif pour nettoyer les matières plastiques Pour éviter des dépôts de poussière il faut net toyer la fente d aération à l aide d air comprimé max 3 bars après le travail Contrôlez régulièrement les balais de charbon des balais d...

Страница 11: ...chuiven Het gereedschap wordt automatisch vergrendeld Vergrendeling controleren door aan het gereed schap te trekken 4 3 gereedschap ontnemen fig 3 Vergrendelingshuls A achteruit trekken vasthouden en gereedschap uitnemen 5 Inbedrijfstelling fig 1 pos 3 5 1 Aan uitzetten Aanzetten bedrijfsschakelaar 3 indrukken Uitzetten bedrijfsschakelaar 3 loslaten 5 2 Extra handgreep fig 1 pos 4 Boorhamer om ve...

Страница 12: ...van de kunststof geen bijtende middelen Om een afzetting van stof te voorkomen is het aan te bevelen de ventilatiespleten aan het einde van het werk door perslucht maxi 3 bar schoon te blazen Koolborstels regelmatig controleren vervuilde of versleten koolborstels leiden tot bovenmatige vorming van vonken en beïnvloeden nadelig het toerental 7 Bestellen van wisselstukken De volgende slijtstukken zi...

Страница 13: ...bloc cata automaticamente Controllate il serraggio tirando la punta 4 3 Estrazione dell utensile Fig 3 Tirate indietro il mandrino di bloccaggio A tenetelo in questa posizione e togliete la punta 5 Messa in esercizio Fig 1 Pos 3 5 1 Accensione spegnimento Accensione premete l interruttore di esercizio 3 Spegnimento mollate l interruttore di esercizio 3 5 2 Impugnatura addizionale Fig 1 Pos 4 Per m...

Страница 14: ...ze caustiche per la pulizia della parte in plastica Per evitare depositi di polvere si devono pulire le fessure di aerazione con un getto di aria com pressa max 3 bar al termine del lavoro Controllate regolarmente le spazzole al carbone se le spazzole sono sporche o consumate si ha un eccessiva formazione di scintille e problemi con il numero dei giri 7 Ordinazione dei pezzi di ricambio I seguenti...

Страница 15: ... en drejende bevægelse Værktøjet låses fast af sig selv Kontroller fastlåsningen ved at trække i værktøjet 4 3 Udtagning værktøj ill 3 Låsebøsningen A trækkes tilbage og holdes fast mens værktøjet tages ud 5 Idrifttagning ill 1 5 1 Start stop Start Tryk startknappen 3 ind Stop Tryk kort på startknappen 3 og giv slip 5 2 Ekstragreb ill 4 Af sikkerhedsmæssige årsager må borehammere kun anvendes med ...

Страница 16: ...e midler For at undgå støvaflejringer bør De efter brugen rense ventilationsåbningerne med trykluft maks 3 bar Kontrollér kulbørsterne regelmæssigt tilsmudse de eller nedslidte kulbørster fører til for kraftig gnistdannelse og til fejl i omdrejningstallet 7 Reservedelsbestilling Ved bestilling af reservedele skal der gives følgende oplysninger Apparattype Apparatets varenummer Apparatets identifik...

Страница 17: ...blokowane w uchwycie 4 3 Wyjmowanie narzędzia z uchwytu wiertarskiego rys 3 Odsunąć do tyłu tulejkę blokującą A przytrzymać i wyjąć narzędzie 5 Uruchomienie rys 1 poz 3 5 1 Włączanie wyłączanie Włączanie wcisnąć włącznik 3 Wyłączanie zwolnić włącznik 3 5 2 Uchwyt dodatkowy rys 1 poz 4 Ze względów bezpieczeństwa używać młota udaro wo obrotowego tylko z uchwytem dodatkowym Stabilną pozycję ciała prz...

Страница 18: ... po zakończeniu pracy wyczyścić szczeliny wenty lacyjne sprężonym powietrzem max 3 bar Sprawdzać regularnie szczotki węglowe silnika zabrudzone lub zużyte szczotki węglowe powo dują nadmierne iskrzenie i zakłócenia w prędkości obrotowej silnika 7 Zamawianie części zamiennych Wymienione poniżej części zamienne można otrzy mać w firmie ISC GmbH Szczotki węglowe 42 583 20 02 001 Włącznik 42 583 20 02...

Страница 19: ...artóba ütközésig betolni A szerszám magától bereteszel A reteszelést a szerszám meghúzása által leellenőrizni 4 3 a szerszám kivevése 3 ábra A reteszelő hüvelyt A hátrahúzni tartani és a szers zámot kivenni 5 Üzembevétel 1 ábra 3 pozíció 5 1 Ki bekapcsolni Bekapcsolni az üzemeltetési kapcsolót 3 nyomni Kikapcsolni az üzemeltetési kapcsolót 3 elen gedni 5 2 Pótfogantyú 1 ábra 4 pozíció A fúrókalapá...

Страница 20: ...tisztítására ne használjon maró hatású szereket Porlerakódás elkerülése érdekében a levegőztető nyílásokat a munka után sűrített levegővel max 3 bar kitisztítani A szénkeféket rendszeresen felülvizsgálni pisz kos ill elkopott szénkefék túlságos szikrakép zéshez és fordulatszámzavarokhoz vezetnek 7 A pótalkatrész megrendelése Az ISC GmbH cégnél a következõ gyorsan kopó alkatrészeket lehet kapni Pót...

Страница 21: ...rećući ga ugurnite alat koji je očišćen od prašine do kraja u prihvat alata Alat se sam aretira Kontrolirajte aretiranje alata time da ga povucite 4 3 Izvaditi alat 3 Povucite stezni tuljak A prema natrag držite ga i izvadite alat 5 Puštanje u funkciju slika 1 5 1 Uključivanje i isključivanje Uključivanje Pritisnite prekidač 3 Isključivanje Kratko pritisnite i pustite prekidač 3 5 2 Dodatna ručka ...

Страница 22: ...aslaganja prašine je pre poručljivo da se ventilacijski otvori nakon rada čiste komprimiranim zrakom max 3 bar Redovno kontrolirajte ugljene četkice zaprljane odn istrošene ugljene četkice prouzročuju pre veliko iskrenje i poremećaje broja okretaja 7 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke tip uredjaja broj artikla uredjaja identifikaci...

Страница 23: ...овкой очистить и слегка смазать машинной смазкой насадку Потянуть назад и удерживать фиксирующую втулку А Чистую насадку вращая вставить до конца в приемник инструмента Насадка зафиксируется сама Проверить фиксацию потянув за насадку 4 3 Удаление насадки рис3 Потянуть назад и удерживать фиксирующую втулку А вынуть насадку 5 Пуск рис 1 поз 3 5 1 Включение выключение Включение нажать главный выключа...

Страница 24: ...одимо заточить или заменить 6 Уход Перед проведением любых работ вынуть штекер из розетки Содержите всегда ваш инструмент в чистоте Не используйте для чистки пластмассы едкие вещества Для предотвращения отложения пыли необходимо после окончания работ прочистить вентиляционные отверстия сжатым воздухом макс 3 бар Контролируйте регулярно угольные щетки загрязненные или изношенные угольные щетки вызы...

Страница 25: ...aa seuraavaa Euroopan unionin direkti ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EU direktiv og standarder for artikkel заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc toare CE μi normele valabile pentru articolul ürün il...

Страница 26: ...szavatolunk a másodlagos károkért Az Ön vevôszolgálati partnere CERTIFICATO DI GARANZIA I periodo di garanzia inizia nel glomo dell acquisto e dura 2 anni La garanzia vale nel caso di confe zione difettosa oppure di difetti del materiale e del funzionamento Le componenti da sostituire e il lavoro necessario per la riparazione non vengono calcolati Non c è alcuna garanzia nel caso di danni successi...

Страница 27: ...törungen oder Ersatz teilbedarf wenden Sie sich bitte an ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 120 509 Telefax 0 99 51 26 10 und 52 50 Service und Infoserver http www isc gmbh info Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones téc...

Страница 28: ...179 Semak makina ticaret ve sanayi ltd sti Altay Cesme Mah Yasemin Sok No 19 TR 34843 Maltepe Istanbul Tel 0216 4594865 Fax 0216 4429325 Einhell Distribution SRL Romania Calea 13 Septembrie 97 Bloc 93 Parter RO Bucuresti Sector 5 Tel 021 4104800 Fax 021 4103568 Poker Plus S R O Vypadova 1335 CZ 15300 Prahe 5 Radotin Tel Fax 02 579 10204 Einhell Bulgarien 34 A Stefan Stambolov Str Apt 4 BG 9000 Var...

Отзывы: