Emergency On Call Service: Local representative (
www.eaton.eu/aftersales
) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
3/12
06/16
IL05208004Z
NOTICE
Any changes to the original safety position switches are strictly forbidden and lead automatically to the loss of all approvals!
Technical data
Safety and application notes
Regular maintenance
Rated conditional short-circuit
current
1.1 kA
– The devices can be used as positively opening
position switches for safety functions of construction
type 2 with a separate actuator.
– Mounting position as required.
– Cover position switches during painting.
– B10d = 2 000 000 to EN ISO 13849-1:2008 Table C.1
– Mounting to DIN EN 1088
– Mount position switch so that the operating head is
protected from ingress of contamination,
e.g. chippings, sand etc. Only in this way is
trouble-free operation ensured.
– Connect the actuator with the safety device
so that it cannot be unscrewed, e.g. with one-way
screws or rivets.
– Never use the position switch as a mechanical stop.
– Never use the position switch as a transport lock.
– When position switches are connected in series, the
performance level to EN ISO 13849-1 may be reduced
due to a lower fault detection.
– The overall concept of the control system must be
validated to EN ISO 13849-2.
– Check that position switches and actuators
are seated securely.
– Check the ease of movement of actuating
devices.
– Check that the cable entry and terminals
are not damaged.
I
th
10 A
U
i
500 V
U
imp
6000 V
AC-15
24 V
230 V
400 V
6 A
6 A
4 A
DC-13
24 V
110 V
220 V
3 A
0.8 A
0.3 A
Max. operating frequency
1800/h
Max. operating velocity
0.5 m/s
Overvoltage category/
Pollution degree
III/3
Mechanical lifespan
10 x 10
6
Positive opening travel
14 mm
F
min
= 17 N
ACHTUNG
Jede Änderung an den Original Sicherheits-Positionsschaltern ist verboten und führt automatisch zum Verlust aller Zulassungen!
Technische Daten
Sicherheits- und Anwendungshinweise
Regelmäßige Wartungsschritte
Bedingter Kurzschlussstrom
1.1 kA
– Die Geräte können als zwangsöffnende Positions-
schalter für Sicherheitsfunktionen der Bauart 2 mit
getrenntem Betätiger verwendet werden.
– Einbaulage beliebig.
– Bei Lackierarbeiten Positionsschalter abdecken.
– B10d = 2 000 000 nach EN ISO 13849-1:2008 Tabelle C.1
– Montage nach DIN EN 1088
– Positionsschalter so montieren, dass der Betätigungs-
kopf gegen eindringende Verschmutzung, z. B. Späne,
Sand etc. geschützt ist. Nur so ist die Voraussetzung für
eine einwandfreie dauerhafte Funktion gewährleistet.
– Betätiger unlösbar mit der Schutzeinrichtung
verbinden, z. B. mit Einwegschrauben oder Nieten.
– Positionsschalter nie als mechanischen Anschlag
verwenden.
– Positionsschalter nie als Transportsicherung
verwenden.
– Bei Hintereinanderschaltung von Positionsschaltern
kann sich der Performance Level nach
EN ISO 13849-1 auf Grund verringerter Fehler-
erkennung reduzieren.
– Das Gesamtkonzept der Steuerung ist nach
EN ISO 13849-2 zu validieren.
– Positionsschalter und Betätiger auf festen
mechanischen Sitz prüfen.
– Betätigungsorgane auf Leichtgängikeit
prüfen.
– Leitungseinführung und -anschlüsse auf
Unversehrtheit prüfen.
I
th
10 A
U
i
500 V
U
imp
6000 V
AC-15
24 V
230 V
400 V
6 A
6 A
4 A
DC-13
24 V
110 V
220 V
3 A
0.8 A
0.3 A
Max. Betätigungsfrequenz
1800/h
Max. Betätigungsgeschwindigkeit
0.5 m/s
Überspannungskategorie/
Verschmutzungsgrad
III/3
Mechanische Lebensdauer
10 x 10
6
Zwangsöffnungsweg
14 mm
F
min
= 17 N
ATTENTION
Toute modification sur les interrupteurs de position de sécurité est interdite et engendre automatiquement la perte de tous les agréments !
Caractéristiques techniques
Remarque relative à l’utilisation et de sécurité
Maintenance régulière
Courant de court-circuit
conditionnel
1.1 kA
– Ces appareils sont utilisables comme interrupteurs de
position à manœuvre positive d’ouverture pour des fonctions
de sécurité de type 2 avec organe de commande séparé.
– Position de montage indifférente.
– Couvrir les interrupteurs de position en cas de travaux de
peinture.
– B10d = 2 000 000 selon EN ISO 13849-1:2008 Tableau C.1
– Montage selon DIN EN 1088
– Monter l’interrupteur de position de manière que la tête de
commande soit protégée contre la pénétration de salissures
(copeaux ou sable, par exemple). Seule cette mesure
garantit un fonctionnement durable et fiable.
– Relier de manière solidaire l’organe de commande et le
dispositif de protection (à l’aide de rivets ou de vis
infraudables, par exemple).
– Ne jamais utiliser les interrupteurs de position en tant que
butées mécaniques.
– Ne jamais utiliser les interrupteurs de position comme
dispositifs de sécurité pour le transport.
– Le montage en série d’interrupteurs de position est
susceptible de réduire le niveau de performance selon
EN ISO 13849-1 (du fait d’une détection amoindrie des
défauts)
– L’ensemble du système de commande doit être validé selon
EN ISO 13849-2.
– Vérifier la solidité de l’assise de
l’interrupteur de position et de l’organe
de commande.
– Vérifier la bonne accessibilité des
organes de commande.
– Vérifier que l’entrée de câbles et les
connexions ne sont pas endommagées.
I
th
10 A
U
i
500 V
U
imp
6000 V
AC-15
24 V
230 V
400 V
6 A
6 A
4 A
DC-13
24 V
110 V
220 V
3 A
0.8 A
0.3 A
Fréquence de commande max.
1800/h
Vitesse de commande max.
0.5 m/s
Catégorie de surtension/
Degré de pollution
III/3
Longévité mécanique
10 x 10
6
Course d’ouverture positive
14 mm
F
min
= 17 N
en
de
fr