background image

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

1/6

Instruction Leaflet

Montageanweisung

Notice d’installation

Instrucciones de montaje

Istruzioni per il montaggio

安装

装说

说明

Инструкция по монтажу

Montagehandleiding

Montagevejledning

Οδηγίες εγκατάστασης

Instruções de montagem

Monteringsanvisning

Asennusohje

Návod k montáži

Paigaldusjuhend

Szerelési utasítás

Montāžas instrukcija

Montavimo instrukcija

Instrukcja montażu

Navodila za montažo

Návod na montáž

Монтажни инструкции

Instrucţiuni de montaj

Upute za montažu

Electric current! Danger to life!

Only skilled or instructed persons may

carry out the following operations.

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch

unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden

beschriebenen Arbeiten ausführen.

Tension électrique dangereuse !

Seules les personnes qualifiées et averties doivent

exécuter les travaux ci-après.

¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!

El trabajo a continuación descrito debe ser realizado

por personas cualificadas y advertidas.

Tensione elettrica: Pericolo di morte!

Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire

le operazioni di seguito riportate.

触电

电危

危险

险!

只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。

Электрический ток! Опасно для жизни!

Только специалисты или проинструктированные

лица могут выполнять следующие операции.

Levensgevaar door elektrische stroom!

Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en

elektrotechnisch geïnstrueerde personen is het

toegestaan, de navolgend beschreven

werkzaamheden uit te voeren.

Livsfare på grund af elektrisk strøm!

Kun uddannede el-installatører og personer der

e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,

må udføre de nedenfor anførte arbejder.

en

de

fr

es

it

zh

ru

nl

da

Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα

πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους

και ηλεκτροτεχνίτες.

Perigo de vida devido a corrente eléctrica!

Apenas electricistas e pessoas com formação

electrotécnica podem executar os trabalhos

que a seguir se descrevem.

Livsfara genom elektrisk ström!

Endast utbildade elektriker och personer som

undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten

som beskrivs nedan.

Hengenvaarallinen jännite!

Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet

henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Níže uvedené práce smějí provádět pouze

osoby s elektrotechnickým vzděláním.

Eluohtlik! Elektrilöögioht!

Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult

elektriala spetsialist vői elektrotehnilise

instrueerimise läbinud personal.

Életveszély az elektromos áram révén!

Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában

képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt

munkákat.

Elektriskā strāva apdraud dzīvību!

Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai

elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām

iekārtām instruētās personas!

el

pt

sv

fi

cs

et

hu

lv

Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!

Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali

atlikti žemiau aprašytus darbus.

Porażenie prądem elektrycznym stanowi

zagrożenie dla życia!

Opisane poniżej prace mogą przeprowadzać tylko

wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio

poinstruowane w zakresie elektrotechniki.

Življenjska nevarnost zaradi

električnega toka!

Spodaj opisana dela smejo izvajati samo

elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe.

Nebezpečenstvo ohrozenia života

elektrickým prúdom!

Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat’

iba elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým

vzdelaním.

Опасност за живота от електрически ток!

Операциите, описани в следващите раздели,

могат да се извършват само от

специалисти-електротехници и инструктиран

електротехнически персонал.

Atenţie! Pericol electric!

Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai

de personal de specialitate calificat şi de persoane

cu cunoştiinţe profunde în electrotehnică.

Opasnost po život uslijed električne struje!

Radove opisane u nastavku smiju obavljati samo

stručni električari i osobe koje su prošle

elektrotehničku obuku.

lt

pl

sl

sk

bg

ro

hr

05/18 IL03407021Z

DILP250/22, XTCFA250L22

DILP315/22, DILP500/22, XTCFA315M22, XTCFA500N22

DILP630/22, DILP800/22, XTCFA630N22, XTCFA800N22

+

DILP…-XHB, XTCFAXTS…

DILP…-XMV, XTCFAXML…

DILP800-XHI-…, XTCFAXS…N11

DILP…-XSP (220-230 V 50 HZ), XTCERENCOIL…F

Z2

T 15

T 20

Содержание DILP-XHB Series

Страница 1: ...em Livsfara genom elektrisk ström Endast utbildade elektriker och personer som undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten som beskrivs nedan Hengenvaarallinen jännite Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Níže uvedené práce smějí provádět pouze osoby s elektrotechnickým vzděláním Eluohtlik Elektrilöögioh...

Страница 2: ...P800 XTCFA800N Isolators Dämpfungs Elemente Eléments d atténuation Elementos de amortiguación Elementi smorzanti 阻尼元件 Aмортизирующие элементы Dempingselementen Dæmpningselementer Στοιχεία απόσβεσης Elementos de amortecimento Dämpningselement Vaimennuselementit Tlumící prvky Aurustuselemendid Csillapítóelemek Amortizējošie elementi Slopinimo elementai Elementy tłumiące Dušilni elementi Tlmiace prvk...

Страница 3: ...A250L DILP315 XTCFA315M DILP XHB XTCFAXTS 3 2 1 CLICK 2 3 Z2 1 9 mm 0 35 1 x 0 5 2 5 mm2 2 x 0 5 2 5 mm2 1 Nm 8 85 lb in AWG 18 14 Z2 4 M10 16 20 Nm 142 177 lb in 1 DILP250 XTCFA250L DILP250 XHB XTCFAXTSL DILP315 XTCFA315M DILP315 XHB XTCFAXTSM DILP500 XTCFA500N DILP630 XTCFA630N DILP800 XTCFA800N DILP800 XHB XTCFAXTSN 1 CLICK 2 ...

Страница 4: ...ce Local representative Eaton eu aftersales or 49 0 180 5 223822 de en 4 6 05 18 IL03407021Z DILP XMV XTCFAXML DILP250 XTCFA250L DILP315 XTCFA315M DILP315 XTCFA315M DILP500 XTCFA500N DILP630 XTCFA630N DILP800 XTCFA800N DILP250 XTCFA250L 2 3 T 15 4 1 T 20 ...

Страница 5: ...630N DILP800 XTCFA800N DILP500 XTCFA500N DILP800 XMV XTCFAXMLN DILP630 XTCFA630N DILP800 XMV XTCFAXMLN DILP800 XTCFA800N DILP800 XMV XTCFAXMLN 01 02 01 02 A1 A2 A1 A2 b a a1 a M a a1 b DILP250 XTCFA250L 120 mm 4 72 65 mm 2 56 140 mm 5 51 DILP250 XMV XTCFAXMLL DILP315 XTCFA315M 160 mm 6 3 63 5 mm 2 5 140 mm 5 51 DILP315 XMV XTCFAXMLM 2 265 m m 10 43 550 mm 21 65 M6 x 25 M6 x 30 ...

Страница 6: ... sia fissata saldamente con il fermo UZMANĪBU Pēc spoles nomaiņas pārbaudīt vai spole ir nostiprināta ar aizbīdni 注意 线圈更换后 检查线圈是否能够借助锁止器固定 DĖMESIO Po ritės keitimo patikrinkite ar ritė užfiksuota skląsčiu ВНИМАНИЕ После замены катушки проверить фиксацию катушки стопором UWAGA Po wymianie cewki sprawdzić czy została ona zaryglowana w blokadzie OPGELET Controleer na het wisselen van de spoel of de s...

Отзывы: