Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may
carry out the following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
触电危险!
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行
下列工作。
Электрический
ток
!
Опасно
для
жизни
!
Только
специалисты
или
проинструктированные
лица
могут
выполнять
следующие
операции
.
تﻮــﻣ ﺮــﻄﺧ ! ﻲﺋﺎــﺑﺮﻬﻛ رﺎــﻴﺗ ! ﺮﻳﺬــﺤﺗ !
ﺐـــــﻴﻛﺮﺘﻟا و ﺔﻧﺎﻴـــــﺼﻟا لﺎـــــﻤﻋا ﻢـــــﺘﺗ ﻻ
ﻦﻴﺑرﺪــــﻤﻟا ﻦﻴﻠﻣﺎــــﻌﻟا ﻞــــﺒﻗ ﻦــــﻣ ﻻا !
en
de
fr
es
it
zh
ru
ar
1/2
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安装说明
Инструкция
по
монтажу
تﺎـــــﻤﻴﻠﻌﺘﻟا رﻮـــــﺸﻨﻣ
08/21 IL05208009Z
ATR
Contact diagrams
ATR-11-1-IA
ATR-11-2-IA
Snap-action contact
ATR-11-S-IA
Zw = Positive opening distance
WARNING
Do not use as a mechanical stop. Safety position
switches must be secured against position changes
by using locating pins or mechanical stops.
ADVERTENCIA
No utilizar como tope mecánico. Para evitar que cam-
bien de posición, es preciso asegurar los interruptores
de posición de seguridad mediante pivotes palpadores
o topes mecánicos.
OCTOPO
Ж
HO
Никогда
не
применять
в
качестве
механического
упора
.
Путеные
вывлючтели
с
защитой
функцей
предохраняются
от
изменения
положения
посредством
устанавочных
штивтов
или
механических
упоров
.
WARNUNG
Nicht als mechanischen Anschlag verwenden.
Positionsschalter mit Sicherheitsfunktion durch Passstifte
oder mechanische Anschläge gegen Lageänderung sichern.
AVVERTENZA
Non utilizzare come arresto meccanico.
Gli interruttori di posizione di sicurezza devono
venire bloccati mediante spine di riferimento o blocchi
meccanici per evitare possibili variazioni di posizione.
ﺮﻳﺬـــﺤﺗ
دﺪـــــﺤﻤﻛ ﺞـــــﺘﻨﻤﻟا مﺪﺨﺘـــــﺴﺗ ﻻ
ﻲﻜﻴﻧﺎـــــــﻜﻴﻣ
ﺔﻣﻼــــﺴﻟا ﻊــــﺿﻮﻣ ﺢﻴﺗﺎــــﻔﻣ ﻦﻴﻣﺄــــﺗ ﺐــــﺠﻳ
لﻼـــﺧ ﻦـــﻣ ﻊـــﺿﻮﻤﻟا ﻲـــﻓ تاﺮﻴـــﻐﺘﻟا ﺪـــﺿ
وأ ﻊــــﻗﻮﻤﻟا ﺪــــﻳﺪﺤﺗ ﺮﻴﻣﺎــــﺴﻣ ماﺪﺨﺘــــﺳا
ﺔــــــﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻤﻟا تادﺪــــــﺤﻤﻟا
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser comme butée mécanique. Les interrupteurs de
position portant sur la sécurité doivent être fixé dans leur
position à l’aide de goujons ou de butées mécaniques.
警告
14
22
21
13
13-14
21-22
0
Zw = 4.2 mm
2.9
4.8 6 mm
13-14
21-22
0
Zw = 6.8 mm
4.7
8.0 10.1 mm
13-14
21-22
0
Zw = 9.6 mm
6.7
11.2 14 mm
13-14
21-22
0
Zw = 9.1 mm
6.6
10.5 12.9 mm
13-14
21-22
0
Zw = 4.7 mm
2.1 3.4
6 mm
13-14
21-22
0
Zw = 7.7 mm
3.4
5.5
10.1 mm
13-14
21-22
0
Zw = 10.85 mm
5.02 7.86 14 mm
13-14
21-22
0
Zw = 10.2 mm
5
7.6 12.9 mm
14
22
21
13
13-14
21-22
21-22
13-14
0
Zw = 4.5 mm
1.6 3.0
6 mm
13-14
21-22
21-22
13-14
0
Zw = 7.4 mm
2.6 4.8
10.1 mm
13-14
21-22
21-22
13-14
0
Zw = 10.4 mm
4
7
14 mm
13-14
21-22
21-22
13-14
0
Zw = 9.8 mm
4.0 6.8
12.9 mm
■
□
Contact
closed
open
6 mm
(0.24")
Z2
42 mm
(1.65”)
40 mm
(1.57”)
22 mm
(0.87”)
20 mm
(0.79”)
4.2 mm
(0.16”)
4.2 mm
(0.16”)
≦
63.5 mm
(≦ 2.5”)
16 mm
(0.63”)
19.5 mm
(0.77”)
21 mm
(0.83”)
51 mm
(2.01”)
58 mm
(2.28”)
≦
20.5 mm
(≦ 0.81”)
10.5 mm
(0.41”)
x
9.6 mm
(x 0.38”)
12 mm
(0.47”)
21 mm
(0.83”)
16 mm
(0.63”)
≦
34 mm
(≦ 1.34”) ≦
75 mm
(≦ 2.95”)
51 mm
(2.01”)
M20
2 x M4 x ≧ 25
M = 1.2 Nm
(M = 10.62 lb-in)
M = 1.0 Nm
(M = 8.85 lb-in)
7.3 mm
(0.29”)
4 mm
(0.16”)
ATR-…-IA
(0.79"– 0.87")
20 – 22 mm
22 mm
(0.87")
4 mm
( 0.16")
7.3
mm
(0.29")
M4
o
4 mm
(0.16")
IEC/EN 60947
AT…
+M12…-AT
EN 60947-5-1
10 A gL/gG
6 A gL/gG
FAZ B 6
PKZM0-10,
XTPR010B61NL
EN 60947-5-1
6 A gL/gG
6 A gL/gG
→
ARK-ATR/ARG-ATR:
Fit on ATR-… only!
en
es
ru
de
it
ar
fr
zh