background image

6

7

SICHERHEITSHINWEISE

1.  Bitte unbedingt beachten, dass in der verriegelten Position des Vorderbackens 

keine Auslösung erwünscht ist und somit auch keine Möglichkeit der Auslösung 
besteht. (siehe Bild 1)

2.  Daher muss bei einer Abfahrt immer darauf geachtet werden, dass der Verrie-

gelungshebel am Vorderbacken nicht in der Aufstiegstellung ist, da sonst keine 
Seitenauslösung möglich ist und Verletzungsgefahr besteht. Bitte Aufkleber auf 
Ski beachten! Der Aufkleber darf nicht vom Ski entfernt werden. (siehe Bild 2)

3.  Da die Einstellungen nicht nur vom Bindungs- und Schuhtyp, sondern im We-

sentlichen auch vom Skifahrertyp abhängen, können diese nur vom Fachhändler 
vorgenommen werden, zumal diese Einstellungen mit Hilfe eines geeigneten 
Messgerätes kontrolliert werden müssen. Das Einstellprotokoll ist sowohl vom 
Fachhändler, als auch vom Endkunden aufzubewahren. Eine Montage und Ein-
stellung durch eine nicht autorisierte Person, geschieht auf eigenes Risiko und 
führt zum Erlöschen der Gewährleistung. Bei Veränderung der vom Fachhändler 
empfohlenen Einstellung besteht Verletzungsgefahr. 

4.  Vermeiden Sie zur Erhaltung der Sicherheitsfunktionen Ihrer Skibindung jede ei-

genmächtige Anpassung. Lassen Sie eine notwendige Anpassung nur vom Fach-
handel durchführen. Die Einstellwerte sollten jedes Jahr von einem Fachhändler 
überprüft werden. Eine unsachgemäße Einstellung, Anpassung oder Wartung 
kann das Verletzungsrisiko erhöhen.

5.  Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Ihre Skibindung und Ihren Skischuh auf 

Funktion sowie defekte oder fehlende Teile. Lassen Sie bei Bedarf Ihre Ausrüs-
tung von einem Fachhändler reparieren. Bei Weiterverwendung einer beeinträch-
tigten Skibindung gehen Sie ein erhöhtes Verletzungsrisiko ein.

6.  Als Skifahrer müssen Sie sich über die Risiken dieser Sportart im Klaren sein. 

Passen Sie daher Ihr Fahrverhalten und die Auswahl von Touren und Abfahrten 
Ihrem Können und Ihrem jeweiligen Fahrvermögen an. 

7.  Wählen Sie Ihre Touren sorgfältig aus. Überschätzen Sie Ihre Leistungsfähigkeit 

nicht.

8.  Halten Sie sich an die Warnungen und Anweisungen im Skigebiet. Beachten Sie 

strikt die Wetter- und Lawinenwarnungen. 

9.  Fahren Sie nicht Ski, wenn Sie sich körperlich nicht fit fühlen, müde sind oder 

unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.

10.  Beim Skitouren können schwierige Umgebungsbedingungen wie Vereisung, 

Schnee unter der Sohle oder Verschmutzung der Bindung auftreten. Diese Be-
dingungen können spezielle Prüf- und Wartungstätigkeiten eines Fachhändlers 
erfordern.

11.  Durch den Transport der Ski auf dem Autodach kann die Skibindung Verunreini-

gungen wie Salz und Schmutz ausgesetzt sein. Dies kann die Funktion der Ski-
bindung beeinträchtigen. Daher empfehlen wir den Transport in einem Skisack.

12.  Lagern Sie ihre Ski mit geschlossener Bindung in einem frostfreien und trocke-

nem Raum. Vermeiden Sie zu starke Hitzeeinwirkung (z.B. bei der Lagerung im 
Speicher), sowie Lagerung neben säureabsorbierenden Medien (z.B. Kaminen, 
Autobatterien) oder die Lagerung in Garagen.

13.  Zur Reinigung der Skibindung dürfen keine säurehaltigen, aggressiven Mittel 

oder Kunststoffreiniger verwendet werden. Dadurch besteht die Gefahr das Ma-
terial dauerhaft zu beschädigen. Statt dessen sollte ein Tuch und lauwarmes 
Wasser mit einer leichten Seifenlauge zur Säuberung verwendet werden.

14.  Zu stark abgenutzte Inserts (Einsätze) in den Skischuhen können die Auslösung 

Ihrer Skibindung beeinträchtigen. Lassen Sie daher Ihre Ausrüstung regelmäßig 
oder zusätzlich bei Bedarf vom Fachhändler kontrollieren.

15.  Infolge von Verschmutzung, längerer oder falscher Aufbewahrung oder Nichtge-

brauch kann sich das Auslöseniveau der Skibindung verändern. Der eingestellte 
Auslösewert muss daher insbesondere vor der Skisaison beim Fachhändler mit 
einem geeigneten Messgerät überprüft werden.

16.  Die Skibindung muss immer mit einer DYNAFIT Skibremse oder einem DYNAFIT 

Fangriemen benutzt werden. Bei Nichtbeachtung könnte der Ski nach einer Aus-
lösung ungebremst talwärts fahren und damit eine Gefahr für Leib und Leben 
von Mitmenschen darstellen.

17.  Verwenden Sie bei Tiefschneefahrten grundsätzlich unser Tiefschneeband, da-

mit Sie den ausgelösten Ski wieder finden.

18.  Sollten Sie eine DYNAFIT Bindung über das Internet erworben haben, muss die 

Skibindung von einem Fachhändler auf ihre persönlichen Daten eingestellt und 
geprüft werden. Für jegliche Selbsteinstellung übernimmt DYNAFIT keine Haftung.

19.  Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung unbedingt auf.
20.  Schäden in Folge von Nichbeachtung der Gebrauchsanweisung, sind von der 

Gewährleistung ausgenommen.

 

Für Inserts von anderen Herstellern kann DYNAFIT keine Garantie für die korrekte Funktion und Qualität übernehmen. Die 
aktuelle Liste unserer Insertpartner finden Sie unter: http://www.dynafit.com/service. 

DEUTSCH

DYNAFIT garantiert eine perfekte Schuh-Bindungsfunktion nur mit DYNAFIT CERTIFIED INSERTS (siehe Bild 3).  
Diese Inserts sind exklusiv in allen Schuhmodellen folgender Tourenschuh Hersteller verbaut:

1.

2.

3.

SAFETY NOTES

  1.  Please be sure to take note that no release is desired at the toe piece in the 

locked position, and thus there is also no possibility of such (see figure 1).

  2.  Therefore careful attention is essential for a descent that the locking lever at 

the toe piece should not be in the climbing position, since otherwise there is no 
possibility of a side release and there is a risk of injury. Please read the sticker 
on the ski! The sticker must not be removed from the ski (see figure 2).

  3.  Because adjustments depend not only on the type of binding and boot but 

also on the type of skier, they should be exclusively carried out by an authorized 
dealer. Binding settings must be controlled by a suitable test device. 
Installation and setting by an unauthorized person will always be at the risk 
of the skier, will invalidate the warranty and may result in increased risk of 
injury to the skier.

  4.  In order to maintain the safety functions, please avoid unauthorized adaptation 

of your ski binding, and have adjustments or adaptions completed by a 
specialist dealer. Incorrect setting, adaptation or maintenance may increase 
the risk of injury.

  5.  Prior to every use, check the function of your ski binding and inspect it for 

defective or missing parts. If required, have your equipment repaired by a 
specialist dealer. You risk exposing yourself to injury if you continue using an 
impaired skiing binding.

  6.  As a skier you must be aware of the risks of this type of sport. For this reason, 

adapt your skiing style and the choice of downhill skiing to your skills and 
capabilities.

  7.  Select your tours carefully. Do not overestimate your capabilities.
  8.  Observe the warnings and instructions in the skiing area. Strictly adhere to 

weather and avalanche warnings.

  9.  Do not ski if you are not physically fit, if you feel tired or if you are under the 

influence of alcohol, drugs or medication.

10.  On a ski tour, there is the chance for challenging environmental conditions such 

as frozen snow, snow on your sole, or dirt in the binding. These conditions could 
require specialized inspection and maintenance by a specialty dealer.

11.  When transporting skis on your roof, the bindings can be exposed to elements 

such as salt and dirt. These can compromise the ski binding’s function. We 
therefore recommend transporting your gear in a ski bag.

12.  Store your skis with bindings locked in a frost-free, dry location. Avoid exposure 

to very hot conditions, (e.g. by storage in an attic or loft), as well as storage 
next to acid-absorbing items (e.g. chimneys, automobile batteries), or storage 
in a garage.

13.  For cleaning ski bindings, do not use acidic compounds or plastic cleaners. In 

doing so, your gear could be permanently damaged. Instead, use a cloth and 
lukewarm water with a mild sudsy soap for cleaning.

14.  Ski boot inserts that are excessively worn can impair the release of your ski 

binding. For this reason, have your equipment checked regularly or additionally, 
when required, by a specialist dealer.

15.  The release level of your ski binding may change as a result of dirt, extended 

or incorrect storage or non-use. The release value setting must therefore be 
checked by a specialist dealer especially at the start of the skiing season 
using a suitable test device.

16.  Only use the ski binding either with a DYNAFIT ski brake or a DYNAFIT leash. 

Failure to observe this can result in the ski sliding down without braking after 
release, potentially endangering others.

17.  Always use the binding together with a deep snow leash when skiing in deep 

snow so that the released ski can be relocated.

18.  If you have purchased a DYNAFIT binding on the Internet, a specialist dealer 

must check and adapt the ski binding to your personal data. DYNAFIT will not 
be liable if any settings have been made by an unauthorised person.

19.  Please keep these directions for use and care in a safe place.
20.  Damages resulting from failure to follow these instructions for use and care are 

not covered by the warranty.

 

ENGLISH

DYNAFIT only guarantees perfect boot-binding function when used with DYNAFIT CERTIFIED INSERTS (see figure 3), carried 
by the following boot manufacturers

3.

For inserts from other manufacturers, DYNAFIT cannot guarantee correct functioning and quality. Find a list of our current 
insert partners at: http://www.dynafit.com/service. 

1.

2.

Содержание LOW TECH RACE 105

Страница 1: ...QUICK GUIDE BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI BREVI GUÍA RÁPIDA GUIDE RAPIDE クイ ックガイド LOW TECH RACE MUST BE GIVEN TO THE CUSTOMER LOW TECH RACE BINDING ...

Страница 2: ...en EN Only use the ski binding either with a DYNAFIT ski brake or a DYNAFIT leash IT L attacco deve essere sempre utilizzato con uno stopper DYNAFIT o un cinturino di sicurezza DYNAFIT ES Las fijaciones deben utilizarse siempre con un freno para esquíes DYNAFIT o con una correa de retención DYNAFIT FR Les fixations de ski doivent être utilisées avec des freins ski DYNAFIT ou avec une courroie de s...

Страница 3: ...4 5 STEP OUT 1 2 CLIMB MODE DESCENT MODE UP DOWN 2 1 STEP OUT 1 2 CLICK CLICK 1 A WITHOUT BRAKE 1 B WITH BRAKE 5 2 2x 2x 3 4 CLICK 3 4 CLICK 5 WITH BRAKE ...

Страница 4: ...r Gewährleistung ausgenommen Für Inserts von anderen Herstellern kann DYNAFIT keine Garantie für die korrekte Funktion und Qualität übernehmen Die aktuelle Liste unserer Insertpartner finden Sie unter http www dynafit com service DEUTSCH DYNAFIT garantiert eine perfekte Schuh Bindungsfunktion nur mit DYNAFIT CERTIFIED INSERTS siehe Bild 3 Diese Inserts sind exklusiv in allen Schuhmodellen folgende...

Страница 5: ...arse así que no será posible liberarla véase la imagen 1 2 Por tanto cuando vaya a descender compruebe siempre que la palanca de bloqueo de la puntera no esté en la posición de ascenso ya que en ese caso el desenganche lateral no sería posible y se crearía un riesgo de lesiones Preste atención a las pegatinas de los esquíes No retire las pegatinas de los esquíes véase la imagen 2 3 Dado que los aj...

Страница 6: ...ipement par un revendeur spécialisé régulièrement ou dès que le besoin s en fait ressentir 15 Les valeurs de déclenchement de vos fixations peuvent se modifier suite à un encrassement à une conservation inadaptée ou de longue durée ou à une uti lisation inadéquate Les valeurs de déclenchement préréglées doivent pour ces raisons être vérifiées avant chaque saison de ski par un revendeur spécialisé ...

Страница 7: ... DIGIT SERIAL NUMBER 4 DIFFERENT NUMBERS ARE REQUIRED TO REGISTER 2 FRONT 2 REAR If you register your DYNAFIT binding under http www dynafit com service we will upgrade your guarantee from 2 to 10 years which is equivalent to the lifetime of a ski touring binding Damage caused by normal wear and tear misuse modification unauthorized repairs or abuse are not covered by this guarantee ALL DYNAFIT BI...

Отзывы: