background image

I

A

VVISI

I

MPORTANTI

•  Prima di iniziare il montaggio, leggere 

attentamente le istruzioni di montaggio e 
controllare il prodotto per eventuali danni di 
trasporto o imperfezioni, perchê non ê possibile 
assumere alcuna responsabilitâ per danni 
causati a prodotti giâ montati. 

•  Controllare, prima di iniziare il  montaggio, se 

corrispondono tipo, misura e colore.

•  Si escludono da cambio, fabbricazioni fatte su 

misura. 

•  La tettotoia deve venir usata soltanto allo scopo

prescritto, altrimenti si cancella ogni diritto di 
garanzia del prodotto! 

•  Pulisca, per cortesia, la tettoia ad intervalli 

regolari di tre mesi. Usi soltanto detergenti 
consigliati in commercio (nessun abrasivo o 
solvente). In caso di necessitâ, le parti laccate 
possono venir trattate con pulitura per 
automobili. 

• Gli scoli d'acqua devono venir puliti 

regolarmente (altrimenti si corre il rischio di 
danni causati da ingorgo d'acqua). 

•  I mezzi di fissaggio sono da adattarsi, di volta 

in volta, alla struttura del muro. È necessario 
garantire un fissaggio sufficiente. 

•  La tettoia ê da sgombrarsi se ê maggiormente 

appesantita da neve o ghiaccio. 

• 

Attenzione,pericolo d'incidente!

La tettoia non ê

percorribile. 

• 

Consiglio:

ê meglio che il montaggio venga 

effettuato da due persone. Per giunta, si puô 
rendere impermeabile con un silicone d'uso 
commerciale 

•  Trascorso il periodo di garanzia di legge, per le

parti soggette ad usura decade ogni diritto di 
garanzia. 

•  Per questa tettoia sono disponibili accessori

separati. Per ulteriori informazioni rivolgetevi al
vostro rivenditore autorizzato. 

•  Salvo modifiche di costruzione

NL

E

¡I

NDICACIONES

I

MPORTANTES

!

•  Antes de comenzar con el montaje lea estas

instrucciones de montaje y verifique que el 
producto no presenta daños causados durante
el transporte. No asumimos responsabilidad 
alguna por daños en productos ya montados.

• Antes del montaje, compruebe si el tipo,

tamaño y color son correctos.

• Las fabricaciones a medida no pueden 

cambiarse.

• La marquesina de la puerta de casa solamente

puede usarse para el fin predeterminado, de
otro modo expiraría nuestra garantía de 
producto.

• Limpie la marquesina cada aprox. tres meses.

Use solamente productos de limpieza 
recomendados por el comercio (no use 
detergentes ni disolventes agresivos). Las 
piezas barnizadas también pueden limpiarse 
con un abrillantador de coches.

• Limpie los desagües con regularidad (si no lo

hace, pueden deteriorarse por aguas 
acumuladas).

• El método de sujeción tiene que adaptarse a las

características de la pared. Deberá garantizarse
una sujeción suficiente.

• Deberá retirar grandes cantidades de nieve o

hielo de la marquesina para la puerta de casa.

Atención: ¡peligro de accidente!

La marquesina 

para la puerta de casa no ha sido concebida 
para aguantar el peso de personas

Recomendación: 

deberá realizar el montaje con 

la ayuda de una segunda persona. También 
puede impermeabilizar la marquesina con 
silicona convencional.

• No se aceptan las reclamaciones de piezas que

puedan sufrir desgastes una vez expirado el
período de garantía legal.

• Para esta marquesina también suministramos

accesorios opcionales. Solicite información a su 
comerciante especializado.

• Nos reservamos el derecho de modificar la 

construcción de la marquesina.

B

ELANGRIJKE RICHTLIJNEN

•  Voor de montage het montagevoorschrift 

nauwkeurig doorlezen en het product op 
eventuele respectievelijk fouten controleren, 
omdat wij voor schade aan reeds gemonteerde 
producten niet aansprakelijk gesteld kunnen 
worden. 

•  Controleer voor het inbouwen, of type, maat en 

kleur overeenstemmen.

•  Maataanpassingen zijn bij ruiling uitgesloten. 
•  De luifel mag alleen voor het voorgeschreven 

doel gebruikt worden, anders vervalt de 
productaansprakelijkheid! 

•  Reinig de luifel a.u.b. om de drie maanden. 

Gebruik alleen door de vakhandel aanbevolen 
schoonmaakmiddelen (geen schuur- 
of oplosmiddelen). De gelakte delen kunnen, 
indien nodig, ook met autopolitoer behandeld 
worden. De gootstukken moeten regelmatig 
gereinigd worden (anders bestaat 
beschadigingsgevaar door verstopping). 

•  De bevestigingsmaterialen moeten aangepast 

worden aan de toestand van de muur. In ieder 
geval dient een sterke bevestiging gerealiseerd 
te worden. 

•  Bij flinke sneeuw- en ijsafzettingen dient u de 

luifel schoon te maken. 

• 

Let op, gevaarlijk!

U kunt niet op de luifel 

staan/lopen. 

• 

Aanbeveling: 

de montage kan het beste door 

twee personen uitgevoerd worden. Aansluitend 
kan de luifel met een in de vakhandel 
leverbare siliconenkit afgedicht worden 

•  Bij slijtagedelen bestaat na afloop van de 

wettelijke 
garantietijd geen aanspraak meer op de 
garantie.

•  Bij deze luifel kunnen ook aparte accessoires 

worden geleverd. Informeer u daarover bij de 
vakhandel. 

•  Veranderingen in de constructie zijn 

voorbehouden.

Seite

3

Содержание NM-150

Страница 1: ...SCHRIFTEN E INSTRUCCIONES DE MONTAJE N MONTERING S MONTERINGSANVISNING FIN ASENNUSOHJE GR PL INSTRUKCJA MONTA U CZ N VOD K MONT I HU SZEREL SI UTAS T S HR UPUTA ZA MONTA U SK N VOD NA MONT SLO NAVAODI...

Страница 2: ...ing agents or solvents If necessary the lacquered parts can also be treated with with car polish The water drains should be cleaned regularly in order to avoid damages caused by accumulated water In e...

Страница 3: ...s tambi n pueden limpiarse con un abrillantador de coches Limpie los desag es con regularidad si no lo hace pueden deteriorarse por aguas acumuladas El m todo de sujeci n tiene que adaptarse a las car...

Страница 4: ...tr taket var tredje m nad med rekommenderade reng ringsmedel anv nd endast l sningsmedel utan slipmedel De lackerade delarna kan vid behov vaxas med bilvax H ngr nnorna skall reng ras regelbundet f r...

Страница 5: ...a na cz ci zu ywalne wygasa po up ywie gwarancji ustawowej Dostarczamy do daszka tak e dodatkowe akcesoria W tym celu prosimy o kontakt z punktem handlowym Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmia...

Страница 6: ...t pol roz paszt val lehet polni A v zelvezet csatorn kat rendszeresen tiszt tani kell ugyanis az abban felgy l v z k rt okozhat a tet ben A tet r gz t s re szolg l csatlakoz kat a fal fajt j nak megfe...

Страница 7: ...njajte Priporo ilo sestavljanje morata opraviti dve osebi Nadstre ek lahko dodatno pritrdite z navadnim silikonskim lepilom Dobavimo lahko tudi dodatke za ta nadstre ek kot je na primer poveznik Prosi...

Страница 8: ...a med FIN S ilyt asennusohje huolellisesti K nny varaosien tai kuluvien osien tilauksessa asiakaspalvelun puoleen katso taulukko Kuluvan osan nimike GR fi PL Instrukcj obs ugi nale y starannie przecho...

Страница 9: ...Seite 9 EXPLOSION ZEICHNUNG EXPLOSION DESIGN EXPLOSION DESSIN ab 2 m Breite as of 2 m of breadth A 9 3 2 1 7 4 5 6 8 12 Stein Pierre Stone 17...

Страница 10: ...orts n 7 l auvent avec les vis n 6 Enfoncez le support par le haut dans l ouverture pr vue dans l auvent soutenez la goutti re par dessous et vissez la Si l auvent n a de goutti re que d un seul c t i...

Страница 11: ...Tel 49 0 2639 921 0 Fax 49 0 2639 921 170 INTERNET www dusar de E MAIL info dusar de Einer der f hrenden Hersteller von Duschabtrennungen Duschwannen Badezubeh r Badewannen Whirlpools und Vord chern 3...

Отзывы: