38
CNP 65.1
GB -
The conformity of the tool expires if there are modifications which are not authorised by
the manufacturer.
D -
Bei nicht vom Hersteller autorisierten Veränderungen erlischt die CE Konformität.
NL -
Bij wijzigingen aan het apparaat die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd, vervalt de
CE conformiteit.
F -
La conformité au marquage CE devient caduque dès lors que des modifications ont été
apportées à l'outil sans avoir obtenu l'accord préalable du fabricant.
E -
La garantia de la clavadora expira si hay modificaciones que no hayan sido autorizadas
por el fabricante.
P -
O certificado de conformidade da máquina fica sem efeito caso existam alteraçoes não
autorizadas pelo fabricante.
I -
Decade la conformità dell'attrezzo se lo stesso viene sottoposto a modifiche non autorizzate
dal fabbricante.
DK -
Værktøjes CE mærkning bortfalder hvis der laves konstruktions ændringer på værktøjet
som ikke er godkendt af producenten.
S -
Verktyget CE-märkning gäller ej om det finns ändringar på verktyget som inte är tillåtna av
tillverkaren.
N -
Samsvarserklæringen på verktøyet bortfaller dersom det blir gjort endringer som ikke er
godkjent av produsenten.
FIN -
Naulaimen yhdenmukaisuus raukeaa, jos siihen on tehty muutoksia, ilman valmistajan
hyväksyntää.
EST -
Tööriista vastavus normidele ei kehti, kui tööriistale on tehtud tootja poolt lubamatuid
muudatusi.
PL -
Autoryzacja narz
ę
dzia wygasa w przypadku jego modyfikacji nie zatwierdzonej przez
producenta.
CZ -
Prohlá
š
ení o shod
ě
ztrácí platnost v p
ř
ípad
ě
,
ž
e jsou provedeny úpravy nepovolené
výrobcem.
H -
Amennyiben nem a gyártó által megbízott szerviz végzett átalakítást a készüléken, a CE
min
ő
sítés nem érvényes.
SLO -
Skladnost aparata preneha pri vsakem neodobrenem posegu v orodje ali modifikacije
le-tega in ni odobreno s strani proizvajalca.
HR -
Ako nije ovla
š
ten od strane proizvo
đ
a
č
a promjene poni
š
titi sukladnosti CE.
3
CNP 65.1
Explanation of the symbols/ Erklärung der Symbole/ Betekenis van de symbolen/ Expli-
cation des symboles / significado de los simbolos/ explicação dos simbolos/ Spiegazi-
one dei simboli/ Forklaring af symboler/ Förklaring av symboler/ Rensa vid fastkörning/
Forklaring av symbolene/ symboolin selite/ Sümbolite tähendused/ Opis symbolu/
Vysv
ě
tlení symbol
ů
/ Szimbólumok jelentése/ Razlaga simbolov/ Objašnjenje simbola
Weight/ Gewicht/ gewicht/ Poids/ Peso/ Peso/ Peso/ Vægt/ Vikt/ Vekt/ Paino/
Kaal/ Waga/ Váha/ Súly/ Teža/ Težina
noise level/ Geräuschemission/ geluidsniveau/ Niveau de bruit/ nivel de ruido/
nivel de ruido/ Livello del rumore/ Støjnivå/ Ljudnivå/ støynivå/ Meluarvo/
Müratase/ Poziom ha
ł
asu/ Poziom ha
ł
asu/ Zajszint/ Nivo zvoka/ Šum
vibration level/ Vibrationswert/ trillingsniveau/ Niveau de fibration/ nivel de
vibración/ nivel de vibração/ Livello di vibrazione/ Vibrationsniveau/ Vibrationer/
vibrasjonsnivå/ Tärinäarvo/ Vibratsioonitase/ Poziom wibracji/ Vibrace/
Vibrációszint/ Nivo vibracij/ Vibracija
use eye protection/ Augenschutz benutzen/ gebruik oogbescherming/ Utiliser
des lunettes de protection/ utilice gafas de seguridad/ use protecção ocular/
Usare occhiali di protezione/ Anvend beskyttelsesbriller/ Använd ögonskydd/
Bruk vernebriller/ Käytä suojalaseja/ Kasutage kaitseprille/ U
ż
ycie okularów
ochronnych/ Používejte ochranu zraku/ Véd
ő
szemüveg használata/ Uporaba
zaš
č
ite za vid/ Nosite zaštitne nao
č
ale
use ear protection/ Gehörschutz benutzen/ gebruik gehoorbescherming/ Utili-
ser une protection auditive/ utilice protección auditiva/ use protecção auricular/
Usare protezioni dell'udito/ Anvend øreværn/ Använd hörselskydd/ Bruk
hørselvern/ Käytä kuulonsuojaimia/ Kasutage kuulmekaitsmeid/ U
ż
ycie zatyc-
zek do uszu/ Používejte ochranu sluchu/ Fülvéd
ő
használata/ Uporaba zaš
č
ite
za sluh/ Nosite zaštitu za sluh
Tool to be fixed by an authorised service expert/ Gerät von autorisiertem
Fachpersonal reparieren lassen/ Reparaties mogen alleen door geautoriseerd
personeel worden uitgevoerd/ L'outil doit être réparé par service agréé/ La
clavadora sera reparada por un servicio técnico autorizado/ Ferramenta deve
ser reparada por um serviço autorizado/ L'attrezzo deve essere riparato da un
servizio tecnico autorizzato/ Værktøjet bør kun repareres af autoriseret service
personel/ Reparera verktyget endast hos auktoriserad reparatör/ Verktøyet
skal kun repareres av autorisert servicpersonell/ Huolloissa käytettävä valtuu
tettua huoltopistettä/ Remontige tööriista volitatud esindaja juures/ Narz
ę
dzie
jest naprawiane przez autoryzowany serwis/ P
ř
ístroj p
ř
edejte k oprav
ě
autori
zovanému servisu/ A készüléket csak vizsgázott szakember javíthatja/ Aparat
mora biti vzdrževan s strani pooblaš
č
enega serviserja/ popravak ure
đ
aja od
strane ovlaštene tehni
č
ko osoblje
Содержание CNP 65.1
Страница 30: ...30 CNP 65 1 ...
Страница 31: ...31 CNP 65 1 ...
Страница 40: ...ITW Befestigungssysteme Eurocode 505938 2010 I ...