background image

A

B

C

D

E

F

G

H

L

M

N

P

Comandi - Dispositivi

Controls - Devices

sezione / section

F 5

21

Monster 400/620 

- M.Y. 2004 - edizione/edition 00

Smontaggio comando 
cambio

Svitare e rimuovere il perno (1) di 
fissaggio pedale cambio (2), 
recuperando la rosetta (

6

) e le 

guarnizioni OR (

17

).

Svitare e rimuovere la vite (16) di 
fissaggio levetta all’albero cambio.
Sfilare la levetta (14) con il gruppo 
comando cambio dal veicolo.

Note

Contrassegnare la posizione 

della levetta (14) rispetto all’alberino 
di selezione marce.

Per rimuovere la levetta (14) dal 
gruppo comando cambio, svitare la 
vite (15) e sfilare la levetta (14).

Scomposizione comando 
cambio

Per lo smontaggio e la sostituzione 
dei componenti del gruppo comando 
cambio seguire le indicazioni 
dell’esploso riportato a inizio capitolo.

In caso di sostituzione della boccola 
(5) interna al pedale (2), eseguire il 
montaggio della boccola nuova 
utilizzando per l’introduzione una 
pressa e portandola alla quota di 

mm

 della faccia esterna del pedale.

Attenzione

Dopo aver eseguito un 

intervento sul comando cambio 
posteriore occorre verificare la 
posizione del pedale cambio.
Per eseguire la regolazione della 
posizione del pedale cambio seguire 
le istruzioni riportate alla Sez. D 4.

Rimontaggio comando 
cambio

Per il rimontaggio eseguire in ordine 
inverso le operazioni eseguite per la 
rimozione del gruppo.

Note

Ad ogni rimontaggio, utilizzare 

delle guarnizioni OR (

17

) nuove.

In particolare applicare frenafiletti 
sulla vite (16), sul perno (1) e sulla vite 
(15) quindi serrarli alla coppia 
prescritta (Sez. C 3).

Removing the gear 
change control

Unscrew and remove the retaining 
pin (1) of the gear change pedal (2), 
collect the washer (

6

) and the O-rings 

(

17

).

Unscrew and remove the screw (16) 
securing the small lever to the 
gearbox shaft.
Withdraw the small lever (14) 
together with the gear change control 
assembly.

Note

Mark small lever (14) position 

relative to the gear selector shaft.

To remove the small lever (14) from 
the gear change control assembly, 
unscrew the screw (15).

Disassembling the gear 
change control

Please refer to the exploded view at 
the beginning of this section for 
indications on disassembly and 
replacement of gear change control 
components.

If the bush (5) inside the pedal (2) 
needs replacing, drive the 
replacement bush in place using a 
press. The bush must be seated

2 mm

 deep below the pedal outer 

face.

Warning

After servicing the gear change 

control, check the gear change pedal 
position.
To set gear change position, follow 
the instructions provided in Sect. D 4.

Refitting the gear change 
control

To refit, reverse the removal 
procedure.

Note

On refitting, always renew O-

rings (

17

).

Apply threadlocker to the screw (16), 
the pin (1) and the screw (15) and 
then tighten them to the specified 
torque (Sect. C 3).

11

10

14

15

9

1

LOCK

11

16

12

10

9

1

2

2 mm

2 mm

2

5

Содержание monster 400 i.e.

Страница 1: ...0 Use and Maintenance 0 Vestizione 0 Fairing 0 Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0 Ruote Sospensioni Freni 0 Wheels Suspensions Brakes0 Mototelaio 0 Frame 0 Impianto di alimentazione Scarico0 Fue...

Страница 2: ...INGOMBRI 15 2 RIFORNIMENTI E LUBRIFICANTI 16 3 COPPIE DI SERRAGGIO 17 Coppie di serraggio mototelaio 17 Coppie di serraggio motore 21 4 ATTREZZI DI SERVIZIO 31 Attrezzatura specifica motore 31 Attrezz...

Страница 3: ...specchietti retrovisori 4 Smontaggio cupolino solo per versione 620 5 Rimontaggio cupolino solo per versione 620 5 3 SELLA 6 Smontaggio sella 7 Rimontaggio sella 8 Smontaggio paraspruzzi 9 Rimontaggi...

Страница 4: ...Smontaggio impianto freno anteriore 20 Smontaggio dischi freno 21 Revisione componenti freno anteriore 21 Rimontaggio dischi freno 22 Rimontaggio impianto freno anteriore 22 4 FRONT AND REAR MUDGUARD...

Страница 5: ...taggio pedane 12 5 CAVALLETTI 13 Smontaggio cavalletto laterale 14 Rimontaggio cavalletto laterale 14 6 CONTROLLO TELAIO 15 Smontaggio componenti strutturali e telaio 16 Controllo del telaio 20 Rimont...

Страница 6: ...IONE 0 1 DESCRIZIONE IMPIANTO 3 Informazioni generali sul sistema iniezione accensione 3 Circuito carburante 6 Circuito aria aspirata 7 Fasi di funzionamento 8 2 SCHEMA IMPIANTO 9 Schema iniezione acc...

Страница 7: ...g the valve covers 41 Smontaggio alberi distribuzione 42 Verifica alberi distribuzione 44 Verifica anelli di tenuta 44 Verifica anelli di arresto 44 Verifica cuscinetti 45 Rimontaggio albero distribuz...

Страница 8: ...one coperchio alternatore 126 Smontaggio gruppo volano alternatore 127 Controllo gruppo volano alternatore 128 Rimontaggio gruppo volano alternatore 130 Rimontaggio coperchio alternatore 131 Controllo...

Страница 9: ...drizzatore 27 3 AVVIAMENTO ELETTRICO 29 Sistema avviamento elettrico 30 Motorino di avviamento 32 Teleruttore avviamento 34 4 DISPOSITIVI DI ILLUMINAZIONE 35 Sostituzione lampadine luci 35 Orientament...

Страница 10: ...fusibili 47 7 STRUMENTAZIONE 48 Cruscotto 48 8 IMMOBILIZER E TRASPONDER 51 9 STRUMENTI DI DIAGNOSI 61 L uso del multimetro per il controllo degli impianti elettrici 61 5 INDICATORS AND LIGHTING SYSTEM...

Страница 11: ...A B C D E F G H L M N P Generalit 0 Description 0...

Страница 12: ...le 4 2 SIMBOLOGIA ABBREVIAZIONI RIFERIMENTI 5 Caratteristiche prodotti 6 3 PRODOTTI PERICOLOSI AVVERTENZE 10 Regole generali di sicurezza 10 Regole per le operazioni di manutenzione 12 1 HOW TO USE TH...

Страница 13: ...ivulgazioni anche parziali degli argomenti trattati nella presente pubblicazione sono assolutamente vietate Ogni diritto riservato alla Ducati Motor Holding S p A alla quale si dovr richiedere autoriz...

Страница 14: ...d Officina Model Year 2004 I capitoli indicati sono quelli che sono stati aggiornati mentre per tutti gli altri fare riferimento al Manuale d Officina Model Year 2004 Manual layout This manual is div...

Страница 15: ...l testo ma deve essere ricercato nelle tavole esplose di inizio capitolo X Il riferimento in sottile indica che il particolare richiamato presente nelle immagini a fianco del testo 2 SYMBOLS ABBREVIAT...

Страница 16: ...LL Retinax HDX2 GREASE C Grasso per cuscinetti e articolazioni sottoposti a prolungate sollecitazioni meccaniche Temperatura di utilizzo da 10 a 110 C SHELL Retinax LX2 GREASE D Grasso con propriet pr...

Страница 17: ...libero o accoppiamenti filettati su parti metalliche Caratterizzato da una alta resistenza meccanica alta resistenza alla temperatura eccellente resistenza ai solventi ed all agressione chimica Loctit...

Страница 18: ...gh temperature resistant SHELL Retinax HDX2 GREASE C Bearing joint grease for parts subject to pro longed mechanical stress Temperature range 10 to 110 C SHELL Retinax LX2 GREASE D Protective grease C...

Страница 19: ...arts to seal and lock freely sliding parallel or threaded couplings Resistant to high mechanical stress and high temperature solvent proof and chemical proof Loctite 128443 LOCK 11 Instantaneous jelly...

Страница 20: ...opo lo spegnimento del motore prestare molta attenzione a non toccare con nessuna parte del corpo l impianto di scarico e a non parcheggiare il veicolo in prossimit di materiali infiammabili compreso...

Страница 21: ...parti ogni volta che si procede all esecuzione delle operazioni di servizio Tenere lontano dalla portata dei bambini Batteria Attenzione La batteria libera gas esplosivi tenere lontane scintille fiam...

Страница 22: ...ecc raggiungere il particolare da riparare limitandosi alle operazioni essenziali A tale proposito sar di valido aiuto la consultazione dello schema relativo alla sequenza di smontaggio esposto nel pr...

Страница 23: ...Ducati ed i lubrificanti delle marche raccomandate Usare attrezzi speciali dove specificato Consultare le Circolari Tecniche in quanto potrebbero riportare dati di regolazione e metodologie di interv...

Страница 24: ......

Страница 25: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0...

Страница 26: ...nster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 1 IDENTIFICAZIONE MODELLO 3 Dati per l identificazione del Monster 400 i e 3 Dati per l identificazione del Monster 620 i e 5 1 IDENTIFI...

Страница 27: ...rico oppure X Check digit 4 Model year 6 2006 5 Sede costruttore 6 N progressivo di matricola 1 IDENTIFICATION DATA Identification data for Monster 400 i e Each Ducati motorcycle has two identificatio...

Страница 28: ...ched on engine USA version 1 Engine type 2 Model year 3 Progressive production No Punzonatura del motore Versione Europa 1 Costruttore Ducati Motor Holding 2 Tipo di motore 3 N progressivo di produzio...

Страница 29: ...co oppure X Check digit 4 Model year 6 2006 5 Sede costruttore 6 N progressivo di matricola Identification data for Monster 620 i e Each Ducati motorcycle has two identification numbers frame number a...

Страница 30: ...a del motore Versione Stati Uniti 1 Tipo di motore 2 Model year N progressivo di produzione Data punched on engine European version 1 Manufacturer s name Ducati Motor Holding 2 Engine type 3 Progressi...

Страница 31: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Technical specification 0...

Страница 32: ...15 2 RIFORNIMENTI E LUBRIFICANTI 16 3 COPPIE DI SERRAGGIO 17 Coppie di serraggio mototelaio 17 Coppie di serraggio motore 21 4 ATTREZZI DI SERVIZIO 31 Attrezzatura specifica motore 31 Attrezzatura sp...

Страница 33: ...mensione cerchio anteriore MT 3 50x17 Dimensioni pneumatico anteriore 120 60 ZR 17 Cerchio posteriore In lega leggera a tre razze con parastrappi Dimensione cerchio posteriore MT 4 50x17 Dimensioni pn...

Страница 34: ...ox Tipo di albero motore Monoblocco Disposizione dei cilindri 90 a L Descrizione Codice 400 620 Rosso anniversary Ducati telaio color rosso e cerchi color nero F_473 101 PPG Nero lucido telaio e cerch...

Страница 35: ...tale 160 Hz verticale 145Hz orizzontale 160 Hz verticale Registrazione del minimo 1200 50 giri min Riferimento Valore normale Valore limite Cilindro Max ovalizzazione 0 03 mm Max conicit con diametro...

Страница 36: ...cilindro testa Riferimento Valore normale Valore limite Spessore minimo battistrada Nel punto di massimo consumo 2 mm Pressione pneumatici A freddo 2 1 bar 2 3 bar Scentratura del perno ruota Su 100...

Страница 37: ...Disco del freno Tipo Doppio disco forato Spessore 4 0 1 mm 3 6 mm min Materiale campana Acciaio Materiale pista frenante Acciaio Diametro 300 mm Superficie frenante 44 cm2 per disco Pinza freno Marca...

Страница 38: ...Alimentazione benzina verde 95 98 RON Corpo farfallato 45 mm Iniettori per cilindro 1 Fori per iniettori 1 Marca Tipologia Centralina Marelli CPU 5AM2 Riferimento Dati tecnici Lampadine Faro Abbaglia...

Страница 39: ...rail 96 mm Front rim Light alloy three spokes Front rim size MT 3 50x17 Front tyre 120 60 ZR 17 Rear rim Light alloy three spokes with cush drive damper pads Rear rim size MT 4 50x17 Rear tyre 160 60...

Страница 40: ...ass valves Cooling system Air cooling Air filter One filtering element in the airbox Crankshaft type Enbloc Cylinders L at 90 Description Code 400 620 Ducati anniversary red red frame and black wheel...

Страница 41: ...0 15 mm 0 05 0 15 mm Closing rocker arm intake 0 0 05 mm 0 0 20 mm Closing rocker arm exhaust 0 0 05 mm 0 0 20 mm Adjusting timing belt tension DDS 145 Hz horizontal 160 Hz vertical 145 Hz horizontal...

Страница 42: ...of both cylinder head assemblies Reference Standard value Max allowed value Tread min thickness In the most worn position 2 mm Tyre pressure Cold 2 1 bar 2 3 bar Wheel shaft eccentricity On 100 mm 0...

Страница 43: ...sc Type Drilled twin disc Thickness 4 0 1 mm 3 6 mm min Flange material Steel Braking ring material Steel Diameter 300 mm Braking surface 44 cm2 per disc Brake caliper Make Brembo Type PF 2x28 2 pisto...

Страница 44: ...fuel 95 98 RON Throttle body 45 mm Injectors per cylinder 1 Firing points per injector 1 Make Type Control unit Marelli CPU 5AM2 Reference Technical specifications Bulbs Front headlamp low beam high...

Страница 45: ...he tecniche Technical specification sezione section C 1 2 15 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 1 2 INGOMBRI 1 2 DIMENSIONS 1440 2100 120 360 490...

Страница 46: ...ce ratings Oil viscosity SAE 10W 40 The other viscosity grades specified in the table can be used where the average ambient temperatures are within the limits shown 2 RIFORNIMENTI E LUBRIFICANTI Impor...

Страница 47: ...tblock M 5x0 8 5 Vite fissaggio sensore temperatura pressione aria M 5x0 8 3 Forcella Anteriore Vite fissaggio testa di sterzo posizione centrale M 8x1 25 23 GREASE B Viti fissaggio testa di sterzo M...

Страница 48: ...anteriore posteriore M 10x1 23 Perno leva freno M 8x1 25 24 LOCK 2 Freno Posteriore Vite fissaggio pinza freno posteriore M 8x1 25 24 GREASE B Bocchettone spurgo freno M 10x1 23 Vite fissaggio pompa f...

Страница 49: ...supporto pedane a motore M 10x1 5 36 Viti fissaggio supporto pedane a telaio M 8x1 25 24 Vite fissaggio paracalore a supporto pedana M 6x1 3 Ruota Anteriore e Posteriore Dado ruota anteriore M 25x1 2...

Страница 50: ...atola filtro a scatola filtro M 6x1 6 Fissaggio piolo a colonnetta supporto scatola filtro aria M 6x1 4 Fascetta su tubo valvola sfiato olio M 6x1 1 2 Fascetta su tubi serbatoio sfiato olio 2 Vite fis...

Страница 51: ...iltro a rete M 15x1 20 18 22 LOCK 5 oppure THREE BOND 1375B Tappo pompa by pass M 15x1 25 22 28 LOCK 5 oppure THREE BOND 1375B Ghiera pulegge distribuzione su rinvio M 15x1 71 64 78 GREASE A Ghiere pu...

Страница 52: ...rter 1 avvicinamento serraggio M 8x1 25 19 25 17 22 21 28 GREASE B Vite forata carter M 8x1 25 20 18 22 GREASE B Tenditore fisso M 8x1 20 18 22 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Tenditore mobile M 8x1 25...

Страница 53: ...ri M 6x1 10 9 11 Viti coperchi valvole aspirazione scarico M 6x1 10 9 11 Viti unione carter M 6x1 9 8 5 9 5 Viti coperchio frizione M 6x1 9 8 5 9 5 Viti coperchio alternatore M 6x1 10 9 11 Viti molla...

Страница 54: ...ntblock fasteners 4 Screw retaining instrument panel to silentblock M 5x0 8 5 Temperature air pressure sensor retaining screw M 5x0 8 3 Front fork Steering head retaining screw center position M 8x1 2...

Страница 55: ...nce 1 UP 2 1 Front rear brake bleed nipple M 10x1 23 Brake lever pin M 8x1 25 24 LOCK 2 Rear brake Rear brake caliper retaining screw M 8x1 25 24 GREASE B Brake bleeding fitting M 10x1 23 Rear brake m...

Страница 56: ...hange lever M 6x1 10 Footpeg holders to engine retaining screws M 10x1 5 36 Footpeg holders to frame retaining screws M 8x1 25 24 Heat guard to footpeg holder retaining screw M 6x1 3 Front and Rear wh...

Страница 57: ...x hose clip 2 Airbox stud to airbox fixing M 6x1 6 Peg to airbox stud fixing M 6x1 4 Oil breather valve hose clip M 6x1 1 2 Oil breather tank hose clip 2 Oil breather tank to frame retaining screw M 6...

Страница 58: ...sh filter duct plug M 15x1 20 18 22 LOCK 5 or THREE BOND 1375B By pass pump plug M 15x1 25 22 28 LOCK 5 or THREE BOND 1375B Ring nut for belt rollers on lay shaft M 15x1 71 64 78 GREASE A Ring nuts fo...

Страница 59: ...6 Oil pump screws M 8x1 25 26 23 29 Casing jointing screws 1st snug torque final torque M 8x1 25 19 25 17 22 21 28 GREASE B Casing drilled screw M 8x1 25 20 18 22 GREASE B Fixed tensioner M 8x1 20 18...

Страница 60: ...ews M 6x1 4 5 4 5 6 Rocker arm shaft cover screws M 6x1 10 9 11 Intake exhaust valve cover screws M 6x1 10 9 11 Casing jointing screws M 6x1 9 8 5 9 5 Clutch cover screws M 6x1 9 8 5 9 5 Generator cov...

Страница 61: ...g nut for camshaft 88713 2107 Chiave di reazione per serraggio pulegge distribuzione Reaction tool to tighten timing belt rollers 88713 2676 Chiave serraggio dadi testa Head nuts tightening tool 88713...

Страница 62: ...pessimetro a forchetta 0 1 mm 0 1 mm fork feeler gauge Spessimetro a forchetta 0 2 mm 0 2 mm fork feeler gauge Spessimetro a forchetta 0 3 mm 0 3 mm fork feeler gauge 88713 2362 Attrezzo per montare m...

Страница 63: ...o semicarter Cap for closing the crankcases 88713 1091 Piastrino per posizionamento forcella innesto marce Plate for gear selector fork positioning 88713 1749 Estrattore per puleggia motrice e coperch...

Страница 64: ...carico Exhaust gas pick up point 88713 1215 Tendicinghia distribuzione Timing belt tensioner 88713 2036 Chiave fermo alternatore per bloccaggio dado Generator locking tool for nut tightening 88713 209...

Страница 65: ...e M Y 2006 edizione edition 00 88713 0875 Punzone guidavalvola aspirazione Intake valve guide drift 88713 1078 Punzone per piantaggio sede valvola di scarico Drift to install exhaust valve seat 88713...

Страница 66: ...minazione Description 677 4 003 1A Giunto per catena Chain joint 88713 1072 Tampone piantaggio semicuscinetto base di sterzo Bottom yoke bearing drift 88713 1344 Attrezzo montaggio catena Chain assemb...

Страница 67: ...ter 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 88713 1058 Chiave montaggio vite superiore cannotto di sterzo Tool to fit steering tube top bolt 88713 1062 Attrezzo montaggio cuscinetti...

Страница 68: ......

Страница 69: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance 0...

Страница 70: ...inghie distribuzione 40 Registrazione corpo farfallato 43 Controllo pressione olio motore 57 Controllo compressione cilindri motore 60 Controllo pressione carburante 62 Procedura per lo sblocco dell i...

Страница 71: ...massima da 1000 a 2500 km Si possono pretendere dal motore maggiori prestazioni ma non si devono mai superare i 7000 min Quanto pi rigorosamente ed accuratamente saranno seguite le predette raccomanda...

Страница 72: ...are le leve e i pedali di comando freni frizione acceleratore cambio e controllarne il funzionamento Luci e segnalazioni Verificare l integrit delle lampade d illuminazione di segnalazione e il funzio...

Страница 73: ...rraggi a chiave Controllare il bloccaggio del tappo serbatoio e della sella Cavalletto Verificare la funzionalit Sez P 6 ed il corretto posizionamento del cavalletto laterale Sez H 5 Key operated lock...

Страница 74: ...lsante 3 si ha l avviamento automatico del motore per un tempo MAX variabile in funzione della temperatura del motore stesso A motore avviato il sistema inibisce il trascinamento del motorino d avviam...

Страница 75: ...o termicamente dovr tenere il minimo con starter completamente chiuso Temperatura ambiente alta oltre i 30 C 86 F Eseguire la stessa procedura senza utilizzare il comando starter 1 Note Per avviare il...

Страница 76: ...S S Filtro aspirazione olio motore C P Gioco valvole motore C Cinghie distribuzione 1 C C S Candele S Corpo farfallato sincronizzazzione e minimo C Filtro aria S Pressione olio motore C Compressione...

Страница 77: ...no ruota posteriore Vite perno forcellone Vite fissaggio perno forcellone alluminio Perno fermo piastra portapinza posteriore Vite fissaggio cavallotti manubrio Vite superiore ammortizzatore Vite infe...

Страница 78: ...ngine oil S S Engine oil filter S S Engine oil intake filter C P Valve clearance C Timing belts 1 C C S Spark plugs S Throttle body synchronisation and idling C Air filter S Engine oil pressure C Cyli...

Страница 79: ...crew Rear brake caliper retaining screw Rear wheel shaft nut Swingarm shaft screw Aluminium swingarm shaft retaining screw Rear brake caliper plate retaining pin Handlebar clamp screw Rear shock absor...

Страница 80: ...l livello deve mantenersi tra le tacche MIN e MAX Se il livello risulta scarso necessario procedere al rabbocco Rimuovere il tappo di carico 2 e aggiungere olio prescritto fino a raggiungere il livell...

Страница 81: ...a coppia prescritta Sez C 3 Rimuovere il tappo di carico 6 ed effettuare il rifornimento con olio del tipo prescritto Sez C 2 fino a raggiungere la tacca che identifica il livello MAX nell obl Chiuder...

Страница 82: ...gioco risulti quello prescritto Il gioco deve rientrare nei valori prescritti Bilanciere di apertura Aspirazione A Montaggio 0 10 0 15 mm Controllo 0 05 0 15 mm Scarico A Montaggio 0 10 0 15 mm Contro...

Страница 83: ...trazione gioco valvole Operare come descritto alla Sez N 4 1 Bilanciere di chiusura Aspirazione B Montaggio 0 0 05 mm Controllo 0 0 20 mm Scarico B Montaggio 0 0 05 mm Controllo 0 0 20 mm With the val...

Страница 84: ...della scatola filtro e rimontare tutti gli elementi e le strutture rimosse Importante In caso di impiego su strade particolarmente polverose o umide provvedere alla sostituzione pi frequentemente di q...

Страница 85: ...ire la formazione di bolle d aria all interno del circuito Far defluire l olio dallo spurgo 2 fino alla fuoriuscita di liquido di colore diverso Riavvitare lo spurgo alla coppia prescritta Sez C 3 e r...

Страница 86: ...rque Sect C 3 and top up oil to correct level Riempimento circuito frenante posteriore Svitare il tappo 3 del serbatoio liquido freno posteriore B Collegare alla valvola di spurgo 4 un tubicino traspa...

Страница 87: ...un contenitore appoggiato sul pavimento e contenente liquido freni usurato Svitare di 1 4 di giro la valvola di spurgo Azionare la leva o il pedale comando freno fino alla totale fuoriuscita del liqui...

Страница 88: ...mente la leva o il pedale e poi allentare la valvola di spurgo di almeno 1 4 di giro Attendere qualche secondo rilasciare lentamente la leva o il pedale e chiudere contemporaneamente la valvola di spu...

Страница 89: ...ritta la valvola di spurgo 2 o 4 Sez C 3 e installare il cappuccio di protezione Livellare il liquido e rimontare i coperchi avvitando le viti 1 sul serbatoio A e il tappo 3 sul serbatoio B Caution Do...

Страница 90: ...opra del MIN per prevenire la formazione di bolle d aria all interno del circuito Far defluire l olio dalla valvola di spurgo 3 fino alla fuoriuscita di liquido di colore diverso Riavvitare la valvola...

Страница 91: ...Spingere sul pistoncino interno per far fuoriuscire tutto il liquido contenuto all interno del cappellotto Procedere al rimontaggio del cappellotto serrando le viti di fissaggio 4 alla coppia prescrit...

Страница 92: ...en release the lever gradually and close the bleed valve 3 Caution Do not release the clutch lever until the bleed valve has been fully tightened Riempimento circuito impianto frizione Attenzione Il l...

Страница 93: ...di spurgo 3 Sez C 3 e installare il cappuccio di protezione Portare il liquido nel serbatoio 3 mm sopra al livello MIN Rimontare la membrana e il tappo 1 sul serbatoio A serrando le viti 2 Repeat the...

Страница 94: ...prescritta Sez C 3 Serrare tutte le viti allentate in precedenza alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Riposizionare il manubrio montare i due cavallotti 2 e serrare le quattro viti 1 fissaggio...

Страница 95: ...ia Questa operazione possibile anche con ruota montata introducendo dal lato opposto una chiave snodata di 8 mm per mantenere fermi i perni in corrispondenza dei dadi sopracitati In caso di sostituzio...

Страница 96: ...ipetutamente la leva del freno per permettere l assestamento delle pastiglie sotto l azione di spinta del liquido freni Verificare che il livello nel serbatoio della pompa non sia al di sotto della ta...

Страница 97: ...no per permettere l assestamento delle pastiglie sotto l azione di spinta del liquido freni Verificare che il livello nel serbatoio della pompa non sia al di sotto della tacca di MIN In caso contrario...

Страница 98: ...e difficoltosa rimuovere le pinze Sez G 3 e G 6 Attenzione Essendo le pinze freno un organo di sicurezza della moto attenersi a quanto riportato alla Sezione G Ruote Sospensioni Freni ed in particolar...

Страница 99: ...l cavo comando starter Non devono presentare schiacciamenti o screpolature nel ricoprimento plastico esterno Per mantenere la scorrevolezza dei comandi lubrificare periodicamente l estremit del cavo d...

Страница 100: ...Ingrassare l estremit del cavo 10 e la carrucola Richiudere con molta attenzione il comando inserendo il cavo 10 nella slitta A del coperchietto 8 Bloccare il coperchio con le due viti 9 di fissaggio...

Страница 101: ...te Allentare il controdado 7 sull astina della pompa Avvitare l astina sulla forcella 6 per aumentare il gioco o svitarla per diminuirlo Serrare il controdado 7 e verificare nuovamente il gioco Adjust...

Страница 102: ...be causare seri danni se smontato da personale inesperto Importante Nell uso con passeggero e bagaglio precaricare al massimo la molla dell ammortizzatore posteriore per migliorare il comportamento di...

Страница 103: ...DIAGNOSIS INSTRUMENTS 1 97900 0211 DDS Ducati Diagnosis System base unit 2 97900 0227 Power cord and diagnosis cable D607 3 97900 0222 Power cord and diagnosis cable 1060838 Measurement Module 4 97900...

Страница 104: ...care tramite connessione seriale l impianto iniezione accensione Il sistema dotato inoltre di funzioni che consentono di effettuare prove su vari dispositivi che equipaggiano la motocicletta possibile...

Страница 105: ...Q alloggiata nella parte superiore dello strumento stesso Per l utilizzo dello strumento 1 con batteria e per la ricarica della batteria stessa fare riferimento al Manuale Utente fornito con lo strume...

Страница 106: ...e diagnosi 2 collegare poi alla presa R di quest ultimo l adattatore presa batteria 8 e l adattatore alla batteria del motoveicolo Note Per la connessione dei vari dispositivi e per la procedura di d...

Страница 107: ...ues into oil and fuel circuits Strumento di diagnosi DDS In sintesi le funzioni svolte dal DDS sono le seguenti Lettura errori guasti sistema accensione iniezione registrarti nella memoria della centr...

Страница 108: ...Controllo e registrazione tensione cinghie distribuzione Note I simboli delle icone utilizzate nella procedura sono riportati in una tabella alla fine della presente sezione Note L operazione effettu...

Страница 109: ...di tensionamento sui bracci delle cinghie 22 e 23 indicati in figura Per i valori di tensionamento controllare la tabella sotto riportata Cinghia Tensione 5 Hz Orizzontale 145 Hz Verticale 160 Hz Pres...

Страница 110: ...ne cinghie e lo strumento di diagnosi DDS del motoveicolo Attenzione Ogni volta che si effettua il tensionamento cinghie buona norma verificare la fase Sez N 4 1 Operazioni Rif Sez Rimontare le cartel...

Страница 111: ...ria registrazione del tenore di CO Il potenziometro farfalla a doppia rampa montato sul corpo farfallato dei modelli Monster 620 ed possibile effettuarne la regolazione le operazioni da seguire sono l...

Страница 112: ...re the following instruments DDS kit with manifold vacuum meas kit 19 part no 97900 0215 CO tester Il titolo della miscela aria benzina al regime di minimo un parametro stabilito dalle normative antin...

Страница 113: ...ter the general functions menu pressing Menu Key 1 icon C Azzeramento potenziometro farfalla Monster 400 Il potenziometro farfalla a caratteristica lineare privo di regolazioni di posizionamento quind...

Страница 114: ...form the necessary connections with the ignition key set to OFF Press Settings icon to display the special parameters Premere l icona Scelta veicoli e nella videata successiva premere l icona Selezion...

Страница 115: ...ng procedure must be repeated each time the throttle body throttle position sensor or electronic control unit are replaced Selezionare l opzione Azzeramento TPS e premere l icona Esegui impostazioni S...

Страница 116: ...rumento DDS 1 facendo riferimento al paragrafo Alimentazione dello strumento Collegare il cavo alimentazione e diagnosi Modulo Misure 3 al connettore modulo misure D dello strumento DDS 1 Disconnetter...

Страница 117: ...le viti 23 di fissaggio potenziometro Scollegare l adattatore 19 dal potenziometro e riconnettere il cablaggio della moto Scollegare il cavo 3 dal DDS Connect cable 10 to connect the throttle positio...

Страница 118: ...on and confirm Press System selection icon displayed to show the vehicle systems that can be diagnosed Registrazione angolo farfalla in condizione di minimo Monster 620 Accendere lo strumento DDS 1 fa...

Страница 119: ...carrucola per attivare il comando e registrare la corsa vedi Regolazione cavi di comando acceleratore e starter Sez D 4 Rimontare la scatola filtro Sez L 7 e riposizionare il serbatoio Sez L 2 Select...

Страница 120: ...nto Entrare nella funzione Modulo misure Premere l icona Sincronizzazione cilindri Nella schermata viene indicata con una lettera maiuscola quali prese utilizzare del cavo Modulo Misure 3 A B oppure C...

Страница 121: ...iti 26 Chiudere completamente le viti 20 di by pass Avviare la moto e mantenerla leggermente accelerata Premere l icona Start per avviare la procedura di rilevamento pressione nei cilindri Remove the...

Страница 122: ...E possibile effettuare l azzeramento dei valori premendo l icona Reset Aprire le viti di by pass 20 di ogni cilindro e regolarle fino ad ottenere un regime minimo di 1200 50 g min Il valore viene indi...

Страница 123: ...erazioni indicate pu alterare il risultato di quella precedentemente effettuata pertanto necessario raggiungere il compromesso migliore che in questo caso corrisponde a portate d aria bilanciate perce...

Страница 124: ...o aprendo leggermente quella del cilindro pi ricco Registrazione starter Operando sulla vite di registro 23 del cavo comando starter registrare la leva di starter 24 in modo che la levetta 25 compia...

Страница 125: ...ontare sul raccordo 9 il pressostato 19 con la relativa guarnizione e ricollegarlo al connettore A dell impianto elettrico Collegare il sensore pressione 5 al tubo 12 per trasformare il segnale di pre...

Страница 126: ...o Modulo Misure 3 A B oppure C Avviare il motoveicolo Esistono tre tipi di visualizzazione dei valori una in forma numerica e due in forma grafica per selezionare una tipologia o l altra premere l ico...

Страница 127: ...Rimuovere l attrezzatura e rimontare il pressostato 21 con relativa guarnizione Bloccarlo alla coppia prescritta Sez C 3 Collegare il connettore A dell impianto elettrico sul pressostato Rimontare la...

Страница 128: ...rafo Connessione alla moto Collegare il cavo alimentazione e diagnosi Modulo Misure 3 al connettore modulo misure B dello strumento DDS 1 Collegare il sensore pressione 5 alla presa A o C del cavo 3 N...

Страница 129: ...cilindro sedi valvola usurate steli valvola distorti gioco valvole scorretto cilindro o segmenti usurati Finito il controllo rimontare le sovrastrutture Rimontare le candere e posizionare i cavi bobi...

Страница 130: ...Alimentazione dello strumento Collegare il cavo alimentazione e diagnosi Modulo Misure 3 al connettore modulo misure E dello strumento DDS 1 Collegare il sensore pressione 5 alla presa A o C del cavo...

Страница 131: ...llo corrispondente alla lettera A nella videata La pressione massima deve essere uguale a 3 bar nominale Finita la prova rimuovere i componenti dello strumento di diagnosi e rimontare il tubo 20 manda...

Страница 132: ...Premere l icona Scelta veicoli e nella videata successiva premere l icona Selezione motoveicolo scegliere il modello e confermare poi scegliere la versione e confermare Premendo l icona Selezione impi...

Страница 133: ...comandi del motoveicolo in posizione OFF Premere l icona Attivazioni C per visualizzare gli attuatori e i componenti collegati alla centralina Selezionare l opzione Sblocco Immobilizer e premere l ic...

Страница 134: ...roblemi all effettuazione dell operazione compariranno i relativi messaggi indicanti gli errori verificatesi ogni messaggio deve essere confermato premendo l icona Conferma oppure rifiutato premendo l...

Страница 135: ...va premere l icona Selezione motoveicolo scegliere il modello e confermare poi scegliere la versione e confermare Premendo l icona Selezione impianto veicolo sul display del visore compariranno gli im...

Страница 136: ...ti gli errori possibile quindi attraverso la Diagnosi guidata premendo l icona Diagnosi Guidata C risolverli Lo strumento DDS interrogher la centralina e verranno visualizzati gli elementi in esame e...

Страница 137: ...e La pinza amperometrica non deve essere connessa su cavi in cui scorre la corretnte elettrica Inserire poi la pinza amperometrica sul cavo positivo della batteria facendo attenzione che la freccia di...

Страница 138: ...sere fornita dall accumulatore che si trova perci in fase di scarica Importante In caso di montaggio delle pinze sul cavo i valori riscontrati avranno segno opposto a quelli reali e daranno luogo a un...

Страница 139: ...Tendicinghie Belt tension Start stop Start stop Tasto men 1 Menu key 1 Scelta veicolo Vehicle selection Selezione motoveicolo Vehicle selection Autodiagnosi Self diagnosis Impostazioni Settings Esegui...

Страница 140: ...section D 5 72 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Selezione impianto veicolo System selection Errori Errors Pinza amperometrica Clamp type ampere...

Страница 141: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0...

Страница 142: ...IORE E POSTERIORE 11 Smontaggio parafango anteriore 12 Rimontaggio parafango anteriore 12 Smontaggio parafango posteriore 13 Rimontaggio parafango posteriore 13 1 HEADLIGHT FAIRING for 620 version onl...

Страница 143: ...r 620 version only 1 HEADLIGHT FAIRING for 620 version only REAR VIEW MIRRORS 1 Rear view mirror 2 Screw 3 Clamp 4 Vibration damper 5 Screw 6 Insert 7 Headlight fairing 8 Windscreen 9 Washer 10 Screw...

Страница 144: ...tto 3 Avvitare lo specchietto fino al suo completo inserimento Bloccare lo specchietto 1 con una chiave esagonale orientandolo Qualora fossero stati rimossi i cavallotti 3 rimontarli fissandoli con le...

Страница 145: ...ersione 620 Montare il cupolino posizionandolo sui gommini 4 Inserire le due viti 11 e i dadi 12 Serrare le viti 11 alla coppia prescritta Sez C 3 Removing the headlight fairing 620 version only Loose...

Страница 146: ...19 Vite 20 Rosetta 21 Dado 22 Rosetta 2 8 6 1 1 7 12 3 4 13 15 18 17 16 19 20 1 5 9 10 11 14 22 21 Vedi Sez N3 2 See Sect N3 2 3 SEAT 1 Seat 2 Helmet anti theft cable 3 Threaded insert 4 Left hand pla...

Страница 147: ...rsa attrezzi Svitare le viti 7 che fissano le piastrine 4 e 13 di fissaggio del coprisella 5 alla sella Rimuovere il coprisella 5 Svitare le viti 12 rimuovere le piastrine 4 e 13 dal coprisella Removi...

Страница 148: ...il coperchio 6 avvitando la vite 8 Serrare la vite 8 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Rimontaggio sella Inserire la sella 1 e premere fino a far scattare la serratura 15 Reassembling the se...

Страница 149: ...iti 17 con le rosette 18 e serrare le viti 17 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare la sella come descritto al paragrafo Rimontaggio sella di questa sezione 22 21 20 19 16 18 17 Removing the splash...

Страница 150: ...rosette 10 Serrare le viti 9 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare la sella come descritto al paragrafo Rimontaggio sella di questa sezione Removing the side body panels Remove the seat as describ...

Страница 151: ...o anteriore 2 Rosetta nylon 3 Vite 4 Parafango posteriore 5 Vite 4 5 1 2 3 Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti...

Страница 152: ...e frenafiletti alle viti 3 Posizionare il parafango anteriore 1 e impuntare le viti di fissaggio 3 con le relative rosette 2 Serrare le viti 3 alla coppia prescritta Sez C 3 Removing the front mudguar...

Страница 153: ...re le quattro viti 5 e rimuovere il parafango 4 dal forcellone Rimontaggio parafango posteriore Inserire il parafango posteriore 4 e serrare le quattro viti 5 Removing the rear mudguard Unscrew the fo...

Страница 154: ......

Страница 155: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0...

Страница 156: ...o 21 Rimontaggio comando cambio 21 6 DISPOSITIVI APERTURA 22 Smontaggio dispositivo apertura sella 23 Rimontaggio dispositivo apertura sella 23 1 THROTTLE CONTROL CHOKE 3 Adjusting the throttle and ch...

Страница 157: ...8 1 14 12 2 1 5 13 4 3 2 7 9 1 THROTTLE CONTROL CHOKE 1 Twistgrips 2 Choke cable 3 Screw 4 Screw 5 Throttle control 6 Throttle cable 7 Spring 8 Throttle control adjuster on handlebar 9 Cap 10 Throttl...

Страница 158: ...ges for the correct routing of the throttle cable Regolazione cavo di comando acceleratore e starter Per intervenire sui registri del cavo comando acceleratore e del cavo comando starter consultare la...

Страница 159: ...vere il cavo comando starter completo 2 Attenzione Operando sul cavo di comando starter si pu compromettere la registrazione del corpo farfallato Consultare la Sezione D 5 prima di procedere al rimont...

Страница 160: ...a destra e a sinistra che non si muova la levetta H eventualmente agire sulla vite di registro 11 Ad operazione effettuata serrare il controdado sul registro 11 Note Per il posizionamento del cavo com...

Страница 161: ...itivi Controls Devices sezione section F 1 7 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento cavi comando starter acceleratore Choke throttle c...

Страница 162: ...8 1 9 11 10 12 8 7 16 13 14 15 17 2 CLUTCH HYDRAULIC CONTROL 1 Clutch master cylinder 2 Spare sight glass 3 Spare lever pin 4 Lever with dowel 5 Spare cap 6 Clutch hose 7 Spare clamp 8 Seal 9 Special...

Страница 163: ...one completa 1 per la sua scomposizione fare riferimento alla tavola esplosa di inizio capitolo Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frizione D 4 Warning Critical safety components The clutch master...

Страница 164: ...tato nella figura di fine sezione Orientare il tubo 6 come indicato in figura quindi serrare la vite speciale 9 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Riempire l impianto frizi...

Страница 165: ...tto il liquido contenuto all interno del cappellotto A questo punto possibile inoltre sfilare l asta rinvio frizione 16 e verificare lo stato di usura dei due anelli OR 17 ed eventualmente sostituirli...

Страница 166: ...sano il tubo 6 fare riferimento alla tavola della pagina seguente Attenzione Nel rimontaggio lubrificare la guarnizione OR 13 e l asta di rinvio 16 Operazioni Rif Sez Riempire l impianto frizione D 4...

Страница 167: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 2 13 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubo impianto frizione Clutch hose routing...

Страница 168: ...See Sect G3 3 FRONT BRAKE CONTROL 1 Front brake master cylinder 2 Lever with dowel 3 Rubber pad 4 Nut 5 Microswitch 6 Spare lever pin 7 Screw 8 Spare cap 9 Spare sight glass 10 Spare clamp Importante...

Страница 169: ...uanto riportato alla Sez G 3 Operazioni Rif Sez Svuotamento dell impianto frenante D 4 Scollegare il tubo comando freno dal gruppo pompa G 3 Operazioni Rif Sez Ricollegare il tubo comando freno alla p...

Страница 170: ...2 4 15 16 13 6 3 2 9 8 14 22 Vedi Sez G6 See Sect G6 4 REAR BRAKE CONTROL 1 Special screw 2 Seal thk 1 3 Rear brake hose 4 Clamp 5 Pin 6 Spring 7 Special screw 8 Rubber block 9 Brake lever 10 Nut 11 C...

Страница 171: ...issaggio leva comando freno posteriore alla staffa portapedana e sfilare la molla 6 la leva pedale completa 9 e la rosetta 12 Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frenante D 4 Removing the rear brak...

Страница 172: ...posizionamento corretto della molla 6 quello rappresentato in figura Verificare che il tubo 3 di collegamento pompa pinza sia posizionato come nella figura della pagina seguente Operazioni Rif Sez Rie...

Страница 173: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 4 19 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubo freno posteriore Rear brake hose routing...

Страница 174: ...7 5 2 3 9 10 11 5 GEAR CHANGE CONTROL 1 Pivot bolt 2 Gear change pedal 3 Screw 4 Rubber block 5 Bush 6 Washer 7 Nut 8 Ball joint 9 Nut 10 Actuating rod 11 Nut 12 Nut 13 Ball joint 14 Gear small lever...

Страница 175: ...zioni eseguite per la rimozione del gruppo Note Ad ogni rimontaggio utilizzare delle guarnizioni OR 17 nuove In particolare applicare frenafiletti sulla vite 16 sul perno 1 e sulla vite 15 quindi serr...

Страница 176: ...K AND RELEASING MECHANISMS 1 Screw 2 Latch 3 Rubber block 4 Screw 5 Lever 6 Ring nut 7 Plate 8 Seat lock 9 Spring washer 10 Screw Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo i...

Страница 177: ...r lo smontaggio Applicare frenafiletti alla ghiera 6 e alle viti 4 Se stata rimossa rimontare la sella Sez E 3 e verificare abbassando la sella che il chiavistello 2 blocchi il perno del supporto post...

Страница 178: ......

Страница 179: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0...

Страница 180: ...ospensione posteriore 43 Revisione bilanciere sospensione posteriore 44 Rimontaggio sospensione posteriore 45 8 TRASMISSIONE SECONDARIA 46 Ispezione trasmissione secondaria 47 Smontaggio pignone caten...

Страница 181: ...5 5 4 1 6 3 8 7 2 9 9 620 620Dark 1 FRONT WHEEL 1 Nut 2 Screw 3 Spacer 4 Seal 5 Bearing 6 Inner spacer 7 Valve 8 Front wheel shaft 9 Front wheel rim Importante I riferimenti in grassetto all interno...

Страница 182: ...teriore L operazione descritta possibile anche con questo componente installato Svitare e rimuovere il dado 1 sul lato sinistro del perno ruota Allentare le viti 2 di bloccaggio perno sui gambali dell...

Страница 183: ...on 00 Con un martello di plastica ribattere il perno 8 ruota sul lato sinistro e poi sfilarlo completamente dal lato opposto Sfilare la ruota e recuperare sul lato sinistro il distanziale 3 Working fr...

Страница 184: ...ull anello esterno del cuscinetto fino alla sua completa introduzione in sede Fare attenzione che tra i due cuscinetti del mozzo ruota sia stato inserito il distanziale 6 Note Dopo ogni intervento sul...

Страница 185: ...a ruota e posizionarlo su due riscontri fissi Utilizzando un comparatore rilevare i valori di sbandamento laterale ed eccentricit del cerchio ruota rispetto all asse del perno vedere Sez C 1 1 Se i va...

Страница 186: ...ite nicchie del piede forcella Ingrassare filetto e sottotesta del dado 1 di bloccaggio quindi avvitarlo sull estremit del perno ruota Bloccare il dado 1 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Re...

Страница 187: ...n questo modo si otterr l assestamento dei gambali sul perno ruota Lubrificare le viti 2 Bloccare le viti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 procedendo con sequenza 1 2 1 Grease the thread and underhead...

Страница 188: ...6 13 14 18 15 26 25 24 23 12 8 9 10 16 17 21 20 19 11 22 7 2 FRONT FORK 1 Screw 2 Screw 3 Steering head 4 Bottom yoke 5 Left fork leg assembly 6 Right fork leg assembly 7 Plug 8 Washer 9 Spring 10 Hos...

Страница 189: ...di sterzo 4 Sfilare verso il basso gli steli 5 e 6 per effettuare tutte le operazioni di revisione necessarie Operazioni Rif Sez Smontaggio pinze freno anteriori G 3 Smontaggio parafango anteriore E 4...

Страница 190: ...6 is exposed Hold the spring 9 with a hand collect washer 8 from one side and slowly release spring 9 Revisione forcella anteriore Note E consigliabile allentare il tappo 7 dello stelo forcella quando...

Страница 191: ...ection jaws Unscrew the compression adjuster 13 Remove the adjuster screw 13 and collect the seal 14 Sfilare la molla 9 Sfilare il tubo precarica 10 Scaricare l olio dall interno dello stelo pompando...

Страница 192: ...der guide bush 19 spring cap 20 the oil seal 21 the snap ring 17 the dust seal 16 Sfilare la cartuccia ammortizzatore completa 12 Sfilare il parapolvere 16 dal fodero esterno 11 facendo leva con un ca...

Страница 193: ...leeve it is a good rule to change the pilot bushes 15 and 19 Check the spring cap 20 for distortion in the highlighted area Replace if needed Ispezione forcella anteriore Appoggiare su un piano la mol...

Страница 194: ...osizione forcella anteriore Bloccare lo scorrevole in morsa Proteggere l estremit dello scorrevole con nastro Importante Prima di installare l anello di tenuta 21 lubrificare i bordi di scorrimento co...

Страница 195: ...vvitare il controdado 23 sulla cartuccia 26 con una chiave esagonale Con la stessa chiave tenere bloccato il controdado e avvitare il tappo superiore 7 completo di anello OR sulla cartuccia 26 Serrare...

Страница 196: ...no vadano ad interferire con la ruota durante la frenata Rimontare le strutture rimosse dal mototelaio Operazioni Rif Sez Rimontaggio ruota anteriore G 1 Rimontaggio parafango anteriore E 4 Rimontaggi...

Страница 197: ...13 14 14 Vedi Sez F3 See Sect F3 3 FRONT BRAKE 400 1 Spare pins and split pin 2 Screw 3 Right brake caliper 4 Seal thk 1 5 Spare caliper bleed valve 6 Special screw 7 Dust seal 8 Cylinder to calipers...

Страница 198: ...a Eseguire la stessa operazione per la pinza freno destra 3 Svitare le viti speciali 6 su entrambe le pinze e separare le pinze freno anteriori dal tubo 8 Operazioni Rif Sez Svuotamento circuito frena...

Страница 199: ...perfettamente pulito cio senza ruggine olio grasso od altra sporcizia e non deve presentare profonde rigature Per il controllo dello stato di usura dei dischi freno attenersi ai dati riportati al para...

Страница 200: ...viti 2 di fissaggio pinza allo stelo della forcella Serrare le viti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 Eseguire la stessa operazione per la pinza freno destra Posizionare il gruppo pompa leva Sez F 3 Re...

Страница 201: ...spostamenti irregolari Rispettare l orientamento rappresentanto in figura Serrare le viti 16 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Riempimento impianto frenante D 4 Slide the hose 8 into...

Страница 202: ...d split pin 2 Screw 3 Right brake caliper 4 Seal thk 1 5 Spare caliper bleed valve 6 Special screw 7 Dust seal 8 Cylinder to calipers hose 9 Pairs of brake pads 10 Left brake caliper 11 Springs 12 Wir...

Страница 203: ...a Eseguire la stessa operazione per la pinza freno destra 3 Svitare le viti speciali 6 su entrambe le pinze e separare le pinze freno anteriori dal tubo 8 Operazioni Rif Sez Svuotamento circuito frena...

Страница 204: ...perfettamente pulito cio senza ruggine olio grasso od altra sporcizia e non deve presentare profonde rigature Per il controllo dello stato di usura dei dischi freno attenersi ai dati riportati al para...

Страница 205: ...viti 2 di fissaggio pinza allo stelo della forcella Serrare le viti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 Eseguire la stessa operazione per la pinza freno destra Posizionare il gruppo pompa leva Sez F 3 Re...

Страница 206: ...spostamenti irregolari Rispettare l orientamento rappresentanto in figura Serrare le viti 16 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Riempimento impianto frenante D 4 Slide the hose 8 into...

Страница 207: ...o 6 Distanziale interno 7 Valvola 8 Cerchio ruota 9 Antivibrante 10 Cuscinetto 11 Discofreno 12 Vite 13 Vite 14 Rosetta 15 Coperchio 16 Cursore 1 3 3 13 14 16 15 4 13 14 16 15 4 2 1 9 10 7 11 12 6 5 8...

Страница 208: ...removed wheel still holds the rear sprocket flange Remove the screws 4 the cover 15 and the slider 16 in case slider 16 needs to be replaced Smontaggio ruota posteriore Posizionare il veicolo su un c...

Страница 209: ...1 Applicare frenafiletti alle viti 12 Procedere al rimontaggio del disco 11 freno serrando le viti 12 alla coppia prescritta Sez C 3 E possibile sfilare gli antivibranti 9 e se necessario sostituirli...

Страница 210: ...le viti 4 dei tendicatena alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare la pinza freno A serrando le viti B alla coppia prescritta Sez C 3 Note Il traferro fra sensore S e vite di fissaggio disco freno de...

Страница 211: ...5 4 Vedi Sez G4 See Sect G4 Vedi Sez N9 See Sect N9 5 REAR SWINGARM 1 Screw 2 Upper chain sliding shoe 3 Plate 4 Plug 5 Circlip 6 Swingarm shaft 7 Screw 8 Rear swingarm 9 Shim 10 Upper chain sliding s...

Страница 212: ...parafango posteriore E 4 Rimuovere la trasmissione secondaria G 8 Rimuovere la pinza freno posteriore G 6 Rimuovere il tubo di scarico del cilindro verticale L 8 Rimuovere l ammortizzatore e il tiran...

Страница 213: ...scritto Esempio Importante Il pacco di rasamenti di spessore maggiore va sempre montato sul lato destro del forcellone Gioco rilevato Rasamenti lato sinistro Rasamenti lato destro 0 10 n 1 da 0 10 mm...

Страница 214: ...ore e il tirante sul forcellone posteriore G 7 Rimontare il tubo di scarico del cilindro verticale L 8 Rimontare la pinza freno posteriore G 6 Rimontare la trasmissione secondaria G 8 Rimontare parafa...

Страница 215: ...14 7 8 9 10 3 8 11 12 16 6 REAR BRAKE 1 Special screw 2 Seal thk 1 mm 3 Rear brake caliper 4 Caliper mounting plate 5 Screw 6 Spring washer 7 Washer 8 Spare pin and clip 9 Dust cap 10 Spare bleed val...

Страница 216: ...l perno P di appoggio forcellone Riposizionare la piastra porta pinza sul perno del forcellone Rimontare la ruota posteriore Sez G 4 Operazioni Rif Sez Svuotamento impianto frenante D 4 Rimuovere la v...

Страница 217: ...rro del sensore 13 e vite 14 di fissaggio disco freno deve essere compreso tra 0 6 2 2 mm Operazioni Rif Sez Serrare la vite di fissaggio tubazione alla pompa freno posteriore F 4 Riempimento impianto...

Страница 218: ...14 10 9 12 13 4 4 11 5 13 15 16 7 REAR SUSPENSION 1 Rocker arm assembly 2 Seal 3 Roller bearing 4 Bush 5 Screw 6 Shock absorber 7 Screw 8 Spacer 9 Washer 10 Screw 11 Screw 12 Bush 13 Ball joint 14 Sp...

Страница 219: ...ra anche lo snodo sferico 13 del tirante 15 e il tirante stesso dal forcellone Recuperare la bussola filettata 12 e le bussole 4 poste ai lati dello snodo sferico 13 inferiore del tirante e lo snodo s...

Страница 220: ...hiera registro molla B sino ad ottenere la lunghezza L precedentemente misurata Note Un giro completo della ghiera di registro varia la lunghezza della molla di 1 5 mm Serrare la controghiera A contro...

Страница 221: ...provvedere alla sostituzione Per rimuovere il bilanciere 1 dal telaio occorre svitare la vite di fissaggio 10 facendo attenzione alla rondella 9 e il relativo dado 16 esagono incassato Rimuovere il b...

Страница 222: ...sull astuccio precedentemente montato Ripetere le stesse operazioni per gli altri astucci e l altro anello di tenuta Lubrificare con grasso prescritto astucci e anelli di tenuta ed inserire il distan...

Страница 223: ...a e diametro di scorrimento della vite di fissaggio inferiore 11 ed inserirla nel forcellone dal lato destro Bloccare la vite 11 alla coppia di ser raggio prescritta Sez C 3 Rimontare il codone poster...

Страница 224: ...1 8 FINAL DRIVE 1 Shaft 2 Rear chain sprocket flange 3 Bush 4 Bearing 5 Rear sprocket Z 48 6 Nut 7 Snap ring 8 Spacer 9 Chain 10 Screw 11 Front sprocket retaining plate 12 Front chain sprocket 13 Fron...

Страница 225: ...scontrata risulta superiore a 256 5 mm sostituire la catena Importante La sostituzione della corona 5 deve avvenire unitamente al pignone motore 12 e alla catena 9 Final drive inspection Check the wea...

Страница 226: ...Bloccare le viti 10 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Eseguire il tensionamento della catena Sez D 4 Posizionare il coperchio pignone 13 serrando le viti 14 alla coppia prescritta Sez C 3 R...

Страница 227: ...re Installare il distanziale 8 con la parte conica rivolta verso la flangia portacorona Operazioni Rif Sez Allentare la catena D 4 Rimuovere la ruota posteriore G 4 Operazioni Rif Sez Rimontare la ruo...

Страница 228: ......

Страница 229: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0...

Страница 230: ...componenti strutturali e telaio 20 7 FANALE POSTERIORE E PORTATARGA 21 Smontaggio fanale e portatarga 22 Rimontaggio fanale e portatarga 22 1 HANDLEBAR 3 Removing the handlebar 4 Refitting the handleb...

Страница 231: ...2 Plug 3 Screw 4 Handlebar 5 Twistgrips Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti nelle immagini a fianco del testo m...

Страница 232: ...z Installare il comando freno anteriore F 3 Installare il commutatore destro P 5 Installare il comando acceleratore F 1 Installare il comando idraulico frizione F 2 Installare il commutatore sinistro...

Страница 233: ...TEERING 1 Screw 2 Steering head 3 Ring nut 4 Seal 5 Bearing 6 Bearing 7 Seal 8 Washer 9 Bottom yoke 10 Screw 11 Grub screw 12 Nut 13 Splashguard Importante I riferimenti in grassetto all interno di qu...

Страница 234: ...di sterzo Applicare frenafiletti sulla filettatura dado 12 Mantenendo fermo il grano 11 bloccare il dado 12 Ruotare il gruppo forcella verso il lato opposto registrare allo stesso modo l altro grano...

Страница 235: ...montati Rimuovere gli anelli esterni C dei cuscinetti dal cannotto utilizzando un punzone adeguato e facendo molta attenzione a non rovinare le sedi Operazioni Rif Sez Rimuovere il manubrio H 1 Rimuov...

Страница 236: ...o di tenuta 7 esercitando manualmente una certa pressione per almeno 10 15 secondi Lubrificare con grasso prescritto l anello interno A Inserire nel perno di sterzo la corona di sfere B con il lato di...

Страница 237: ...prescritta Sez C 3 Se stato rimosso il paraspruzzi 13 applicare frenafiletti alle viti 10 e serrare le viti alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimontare gli steli forcella G 2 Rimontar...

Страница 238: ...4 13 1 2 15 16 17 4 11 1 3 5 6 7 4 FOOTPEG SUPPORTS 1 Vibration damping pad 2 Washer 3 Screw 4 Pin 5 Snap ring 6 Spring 7 Complete RH footpeg 8 RH footpeg plate 9 Ball 10 Plate 11 Washer 12 Spring 13...

Страница 239: ...ble to remove the footpeg even with footpeg plate fitted to the vehicle Note DARK version footpegs are not rubber coated Smontaggio pedane Le operazioni di rimozione di seguito descritte sono analoghe...

Страница 240: ...pedana destra il comando freno posteriore A serrando le viti B alla coppia prescritta Sez C 3 Per fissare il gruppo comando cambio C al blocco motore applicare frenafiletti alla vite D e serrarla all...

Страница 241: ...NDS 1 Side stand 2 Screw 3 Stand plate 4 Screw 5 Switch 6 Spring 7 Plate 8 Pivot 9 Nut 10 Plate pin Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari rich...

Страница 242: ...errare le viti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 Collegare il connettore A dell interruttore cavalletto laterale al cablaggio principale del veicolo Per il posizionamento del cablaggio interruttore cav...

Страница 243: ...portante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti nelle immagini a fianco del testo ma devono essere ricercati nella presente t...

Страница 244: ...specifiche sezioni Nello schema di seguito riportato sono indicate secondo un ordine logico le parti da rimuovere e la sezione in cui ne descritta la procedura Removing the frame and related componen...

Страница 245: ...ERIORE G 6 SUPPORTO FANALE ANTERIORE P 4 GRUPPO COMANDI DX E SX AL MANUBRIO P 3 P 5 COMANDO FRENO IDRAULICO ANTERIORE F 3 COMANDO FRENO IDRAULICO POSTERIORE F 4 ASSIEME STERZO FORCELLA RUOTA ANTERIORE...

Страница 246: ...BRAKE SYSTEM G 6 HEADLIGHT SUPPORT P 4 HANDLEBAR RH LH CONTROLS P 3 P 5 FRONT HYDRAULIC BRAKE F 3 REAR HYDRAULIC BRAKE F 4 STEERING UNIT FORK FRONT WHEEL H 2 G 1 G 2 REMOVING WIRING FRONT CONNECTIONS...

Страница 247: ...8 mm A3 100 mm B 692 5 mm B1 239 5 mm C 34 0 5 mm C1 149 2 0 5 mm C2 100 100 3 mm C3 26 0 5 mm D 54 961 54 991 mm D1 15 mm 24 24 18 Frame overall dimensions mm Legend A 315 mm A1 1 32 mm A2 205 3 205...

Страница 248: ...e telaio Una volta eseguite le verifiche strutturali del telaio procedere alla ricomposizione del motociclo seguendo in ordine inverso le operazioni riportate nello schema e le procedure descritte ne...

Страница 249: ...2 3 21 Vedi Sez H6 See Sect H6 23 22 16 7 TAIL LIGHT AND NUMBER PLATE HOLDER 1 Number plate holder 2 Clamp 3 Tail light 4 Tail guard 5 Tail light 6 Screw 7 Vibration damping pad 8 Spacer 9 Nut 10 Tur...

Страница 250: ...Per il rimontaggio effettuare le operazioni di smontaggio in ordine inverso In particolare serrare i dadi 9 e i dadi 21 alla coppia prescritta sez C 3 Removing the tail light and number plate holder R...

Страница 251: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel Exhaust System 0...

Страница 252: ...ICO 27 Principio di funzionamento del catalizzatore 28 Smontaggio impianto di scarico 30 Rimontaggio impianto di scarico 32 10 FILTRO CANISTER 34 Impianto Filtro Canister solo per versioni USA 35 Smon...

Страница 253: ...e throttle body injectors The operating principle valid for both systems is indicated in the following diagram 1 DESCRIZIONE IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE I principali componenti dell impianto di alimenta...

Страница 254: ...el capacity on pressure regulator output Schema impianto alimentazione L impianto di alimentazione porta il carburante fino agli elettroiniettori regolando la sua pressione Gli elettroiniettori comand...

Страница 255: ...TO DRENAGGIO RACCORDO RITORNO RACCORDO MANDATA CORPO FARFALLATO FILTRO POMPA Viene montato sul corpo farfallato solo nel modello con serbatoio in acciaio Nella versione con serbatoio in plastica monta...

Страница 256: ...NK 1 Tank 2 Pad 3 Screw 4 Clip 5 Bush 6 Shim 7 Shaft 8 Split pin 9 Screw 10 Cable guide 11 Screw 12 Screw 13 Screw 14 Filler plug 15 Washer 16 Panel BLACK 17 Sticker 18 Seal 19 Coupling 20 Tube 21 Tub...

Страница 257: ...ritorno D dalla flangia e lasciare i tubi collegati al corpo farfallato Rimuovere la copiglia 8 Sfilare il perno 7 recuperare le boccole 5 e le rosette 6 e rimuovere il serbatoio dal telaio Removing t...

Страница 258: ...ire perfettamente nella sede del pozzetto Rimontaggio gruppo tappo serbatoio rotazionale Rimontare il tappo completo 14 nella sede del serbatoio e serrare le viti 13 e 12 alla coppia prescritta Sez C...

Страница 259: ...10 Posizionare il perno 7 in corrispondenza della staffa 10 con le boccole 5 e le rosette 6 e bloccare con la copiglia 8 Abbassare il serbatoio facendo attenzione alle tubazioni e bloccarlo con il gan...

Страница 260: ...o Fuel system Exhaust system sezione section L 2 10 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Pos tubi sfiato drenaggio serbatorio rotazionale Breather...

Страница 261: ...Exhaust system sezione section L 2 11 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Pos tubi carburante da serbatoio rotaz a corpo farfallato Fuel hoses ro...

Страница 262: ...M Y 2006 edizione edition 00 3 POMPA CARBURANTE 1 Pompa carburante 1 Vedi Sez L6 See Sect L6 3 FUEL PUMP 1 Fuel pump L I modelli del mototelaio descritti nel presente manuale montano unicamente un ser...

Страница 263: ...E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 4 1 FILTRO CARBURANTE 4 1 FUEL FILTER I modelli del motociclo descritti nel presente manuale montano unicamente un ser...

Страница 264: ...6 9 7 9 10 1 4 3 Vedi Sez L6 See Sect L6 8 4 2 FUEL FILTER FOR PLASTIC FUEL TANK 1 Self tapping screw 2 Complete flange 3 Screw 4 Thermistor 5 O ring 6 O ring 7 Clamp 8 Tube 9 Clamp 10 Filter Importan...

Страница 265: ...are attenzione all orientamento della flangia nel serbatoio deve presentare le frecce e la scritta FRONT rivolta verso il senso di marcia del veicolo Serrare le viti 3 alla coppia prescritta Sez C 3 O...

Страница 266: ...n L 5 16 A A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 5 PRESSURE REGULATOR 5 REGOLATORE DI PRESSIONE Il regolatore di pressione parte integrante della fl...

Страница 267: ...plete fuel system assembly 2 Throttle position sensor 3 Hose clip 4 Hose 5 Clip R 6 Tube 7 Hose clip 8 Injector 9 Tube 10 Clip M 11 Complete throttle body 12 Screw 13 Tube 14 Screw 15 Washer 16 Hose g...

Страница 268: ...lla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimuovere il serbatoio carburante L 2 Rimuovere la scatola filtro L 7 Scollegare il cavo comando acceleratore F 1 Scollegare il cavo comando starter F...

Страница 269: ...del corpo farfallato come descritto alla Sezione D 5 Operazioni Rif Sez Collegare il cavo comando starter F 1 Collegare il cavo comando acceleratore F 1 Rimontare la scatola filtro L 7 Rimontare il se...

Страница 270: ...Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 6 20 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo collegamento iniettori Injector...

Страница 271: ...di Sez L 6 See Sect L 6 Vedi Sez M 3 See Sect M 3 Vedi Sez N 2 3 See Sect N 2 3 12 13 8 7 AIRBOX 1 Filter to tank outlet hose 2 Filter element 3 Airbox cover 4 Stud bolt 5 Filter housing 6 Hose 7 Peg...

Страница 272: ...2 Sfilare il tubo 1 di sfiato vapori olio dalla scatola filtro 5 Allentare le fascette 11 dei manicotti per riuscire a sfilarli dalla scatola filtro 5 Operazioni Rif Sez Rimuovere il serbatoio carbur...

Страница 273: ...nnette di fissaggio al telaio Rimuovere il tubo di drenaggio 6 dalla scatola 5 Svitare i pioli 7 Svitare le colonnette 4 Per lo smontaggio della bobina A fare riferimento alla sezione M 3 Loosen the s...

Страница 274: ...erendolo nel relativo gommino 8 posto sul telaio Serrare le fascette 11 alla coppia prescritta sez C 3 per fissare i manicotti alla scatola filtro 5 Inserire il tubo 1 di sfiato vapori olio nella scat...

Страница 275: ...ltrante 2 all interno della scatola filtro Posizionare il coperchio 3 e agganciare i ganci 9 di fissaggio Collegare il connettore della bobina al cablaggio principale Rimontare il serbatoio carburante...

Страница 276: ...ne Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 7 26 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 M Y 2004 edizione edition 00 Pos tubo da serbatoio sfiato olio a scatola filtro Oil breather tank t...

Страница 277: ...5 1 4 22 3 22 23 22 3 2 22 25 2 1 8 4 6 8 16 19 18 17 12 13 14 15 8 EXHAUST SYSTEM 1 Exhaust seal 2 Mount 3 Vibration damping pad 4 Nut 5 Horizontal head exhaust pipe 6 Vertical head exhaust pipe 7 P...

Страница 278: ...ci sia una precisa quantit di ossigeno e dunque che la miscela aria benzina venga fatta con le corrette proporzioni Questo risultato stato raggiunto grazie al sofisticato impianto di alimentazione ut...

Страница 279: ...zatori Naturalmente con un sistema di scarico catalizzato obbligatorio usare solo benzina senza piombo Questa sostanza si depositerebbe infatti sugli elementi attivi limitando notevolmente la loro azi...

Страница 280: ...ro 16 Sfilare i due silenziatori dal tubo di scarico testa orizzontale 5 Allentare la fascetta 8 di tenuta tubo scarico testa orizzontale 5 e tubo scarico testa verticale 6 Removing the exhaust system...

Страница 281: ...e che corpi estranei entrino nella camera di scoppio Note Le versioni U S A hanno una rosetta nel punto di fissaggio del silenziatore destro al gruppo pedana passeggero per il supporto del Canister Un...

Страница 282: ...escritta Sez C 3 Serrare le viti 24 alla coppia prescritta Sez C 3 con distanziale 22 Inserire il silenziatore sinistro 16 e destro 12 nel collettore di scarico orizzontale 5 Refitting the exhaust sys...

Страница 283: ...i B dei tubi di scarico Posizionare le fascette 8 facendo in modo che risultino a filo con i tubi di scarico o comunque senza scoprire interamente gli scassi B Serrare le fascette 8 alla coppia prescr...

Страница 284: ...18 16 4 1 Vedi Sez H4 See Sect H4 Vedi Sez L2 See Sect L2 10 CANISTER FILTER 1 Screw 2 Rubber block 3 Vibration damping pad 4 Cable guide 5 Hose 6 Plate 7 Spacer 8 Nut 9 CANISTER Filter 10 Hose guide...

Страница 285: ...rect hose positions Impianto Filtro Canister solo per versioni USA I modelli USA sono equipaggiati con un impianto supplementare con filtro emissione Canister che evita lo scari co dei vapori del carb...

Страница 286: ...di smontaggio facendo attenzione a serrare le viti A alla coppia serraggio prescritta Sez C3 Operazioni Rif Sez Sollevare il serbatoio carburante L 2 Sollevare la sella E 3 Operazioni Rif Sez Rimonta...

Страница 287: ...carico Fuel system Exhaust system sezione section L 10 37 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubi fascette e filtro canister Routing of hoses clamps an...

Страница 288: ...carico Fuel system Exhaust system sezione section L 10 38 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubi fascette e filtro canister Routing of hoses clamps an...

Страница 289: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Injection ignition system 0...

Страница 290: ...ettore 14 Sensore temperatura pressione aria 15 Candela di accensione 16 Bobina 17 Potenziometro posizione farfalla 18 Sensore giri fase 18 Rel principale e iniezione 19 1 DESCRIPTION OF THE FUEL INJE...

Страница 291: ...ratura fase di riscaldamento fasi transitorie di accelerazione e decelerazione motore in condizioni di carico parzializzato pieno carico regime del minimo 1 DESCRIPTION OF THE FUEL INJECTION IGNITION...

Страница 292: ...nergia costante delle bobine I moduli di potenza per l alimentazione delle bobine sono incorporati nell hardware della centralina e le curve di anticipo sono memorizzate sempre nella Flash Eprom Le bo...

Страница 293: ...ale 2 Centralina iniezioneBobina cilindro verticale 3 Bobina cilindro verticale 4 Candela 5 Potenziometro farfalla 6 Iniettori 7 Sensore pressione temperatura aria 8 Sensore temperatura olio 9 Sensore...

Страница 294: ...sopra le farfalle del corpo farfallato 2 Note Per la descrizione e la sostituzione dei componenti dell impianto di alimentazione carburante vedere paragrafo Descrizione impianto alimentazione Sez L 1...

Страница 295: ...el volume c pi aria e perci pi ossigeno Nel primo caso la miscela va smagrita nel secondo va ingrassata per conservare il miglior rapporto aria benzina Sull alberino della farfalla acceleratore del ci...

Страница 296: ...gazione del motore Questa condizione riconosciuta controllando la rapidit con la quale il pilota apre il gas Per ridurre le emissioni inquinanti e contenere i consumi viene anche attuata una strategia...

Страница 297: ...CHOUT BODY 4 PWRSPLY ENGINE 32 SNS_SPLY1 ENGINE 22 SNS_SPLY2 BODY 7 KEY_LOCK G Y P Y Bn G Bk G B A C BODY 27 ACIN HALL VELOCITA A C B 1 2 2 1 2 2 Bn W BODY 28 LWFANRQ BODY 13 WARNLAMP BODY 1 O2HEAT2 B...

Страница 298: ...Sensore temperatura pressione aria 20 Cruscotto Codici colore cavi schema iniezione accensione B Blu W Bianco V Viola Bk Nero Y Giallo R Rosso Lb Azzurro Gr Grigio G Verde Bn Marrone O Arancio P Rosa...

Страница 299: ...olare sull albero motore al quale chiudere gli iniettori e tutte le curve di correzione in funzione delle temperature e della pressione barometrica sono memorizzate nella Flash Eprom della centralina...

Страница 300: ...una morsettiera grigia parte telaio Body mentre il connettore 2 ha la morsettiera nera parte motore Engine CO content can be adjusted via software through the DDS which should be connected to the ECU...

Страница 301: ...asse fino a battuta il connettore nella centralina Ruotare la guida fino al bloccaggio del connettore posizione guida chiusa Make sure the clip B for connector 1 is released as shown in the picture P...

Страница 302: ...ulizzato senza goccioline Evitare di lasciare il motore fermo con l impianto alimentazione carburante pieno per lunghi periodi La benzina potrebbe intasare gli iniettori rendendoli inutilizzabili Peri...

Страница 303: ...telaietto anteriore Rimontaggio sensore temperatura pressione aria Operare con il procedimento inverso allo smontaggio e serrare le viti di fissaggio 2 del sensore alla coppia prescritta Sez C 3 Al te...

Страница 304: ...a bene La candela se lasciata lenta pu scaldarsi e danneggiare il motore Tipo di candela 620 620Dark Marca Champion Tipo RG4HC Marca NGK Tipo DCPR8E Tipo di candela 400 Marca Champion Tipo RG6HC Marca...

Страница 305: ...rocedimento inverso allo smontaggio facendo attenzione a serrare i dadi e le viti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 Note Per il controllo della difettosit di questi elementi utilizzare lo strumento di...

Страница 306: ...e di rotazione del motore e come riferimento di fase Note Per verificare la difettosit di questi elementi utilizzare lo strumento di diagnosi DDS seguendo le indicazioni riportate al paragrafo Diagnos...

Страница 307: ...la continuit elettrica Sez P 9 relativa al funzionamento del multimetro La resistenza indicata dallo strumento deve essere prossima allo zero e se presente deve essere emesso il segnale sonoro di con...

Страница 308: ......

Страница 309: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 0...

Страница 310: ...gruppo cilindro pistone 67 Revisione componenti gruppo cilindro pistone 69 Rimontaggio gruppo cilindro pistone 74 6 1 GRUPPO FRIZIONE FRIZIONE A BAGNO D OLIO 76 Descrizione gruppo frizione 77 Smontag...

Страница 311: ...a semicarter 152 9 3 GRUPPO CARTER IMBIELLAGGIO 156 Smontaggio gruppo imbiellaggio 157 Scomposizione imbiellaggio 157 Revisione imbiellaggio 158 Ricomposizione imbiellaggio 162 Rimontaggio gruppo imbi...

Страница 312: ...BLING THE COMPLETE ENGINE 1 Plug 2 Front mounting bolt 3 Nut 4 Rear mounting bolt 5 Engine Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati no...

Страница 313: ...o indicate secondo un ordine logico le parti da rimuovere e la sezione in cui ne descritta la procedura Questo capitolo descrive solo le operazioni da eseguire dopo aver rimosso tutti i componenti rip...

Страница 314: ...E CONTROL F 5 COMPLETE ENGINE CLUTCH TRANSMISSION F 2 CRANKSHAFT SPROCKET G 8 Removing the engine To remove the engine you first have to remove other components from the bike Most disassembly procedur...

Страница 315: ...ltra vite B In questo modo il telaio e il forcellone risulteranno posizionati pronti per il rimontaggio del motore 5 Sfilare il blocco motore 5 Remove the protective caps 1 from the frame tubes at the...

Страница 316: ...re e forcellone Sez G 5 Lubrificare i dadi 3 delle viti di fissaggio 2 e 4 Serrare i dadi 3 alla coppia prescritta Sez C 3 Reassembling the engine Reassembling is a reversal of the removal sequence ou...

Страница 317: ...12 5 22 7 3 2 17 16 14 1 1 18 11 10 6 21 15 4 15 2 1 LUBRICATION SYSTEM OIL PUMP 1 Complete oil pump 2 Pump cover 3 Pump drive gear 4 O ring 5 Pump body 6 Screw 7 Key 8 Spring washer 9 Screw 10 Screw...

Страница 318: ...Engine sezione section N 2 1 10 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Lubrication system diagram Impianto di lubrificazione G H I L M N O P A B C D...

Страница 319: ...i di banco La terza attraverso un condotto del coperchio frizione E raggiunge l albero motore N L olio passando all interno dell albero motore va a lubrificare i semi cuscinetti D della testa di biell...

Страница 320: ...il cambio ed i cuscinetti di supporto degli alberi cambio Il circuito di sfiato dei vapori che vengono a crearsi all interno del basamento comprende una valvola di sfiato lamellare posta sulla sommit...

Страница 321: ...le loro condizioni Rimuovere l anello seeger 19 sfilare la bussola 13 e l anello elastico 20 Sfilare l ingranaggio comando pompa 12 Operazioni Rif Sez Rimuovere il coperchio frizione N 6 1 Removing th...

Страница 322: ...il coperchio 2 al corpo pompa 5 completo di ingranaggi Serrare le viti 6 di fissaggio coperchio pompa alla coppia prescritta Sez C 3 Note Una volta assemblata riempire la pompa con olio motore prima d...

Страница 323: ...naggio per misurare il gioco presente effettuare quattro rilevamenti su posizioni diametralmente opposte dell ingranaggio Deve risultare un gioco di 0 10 mm Operazioni Rif Sez Rimontare il coperchio f...

Страница 324: ...t L7 2 3 LUBRICATION SYSTEM OIL BREATHER TANK 1 Screw 2 Washer 3 Oil breather tank 4 Hose 5 Clamp 6 Oil breather valve 7 Clamp 8 O ring 9 Clamp Importante I riferimenti in grassetto all interno di que...

Страница 325: ...mplicit durante le operazioni di smontaggio e di rimontaggio si consiglia di orientare le fascette di fissaggio tubazioni come nella loro posizione originale Operazioni Rif Sez Rimuovere la sella E 3...

Страница 326: ...CHECKS AND ADJUSTMENTS 1 Closing shim 2 Camshaft 3 Opening shim 4 Valve 4 4 1 3 1 3 2 Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non so...

Страница 327: ...ect position for checking valve clearance Operations Ref Sect Remove the valve covers N 4 3 Verifica e registrazione valvole Note Per maggiore chiarezza nelle immagini rappresentato un blocco motore r...

Страница 328: ...nce Note Spare opening shims are available in 2 5 60 size the size is punched on the shim Verifica e registrazione del gioco di apertura Sa Per verificare il gioco di apertura Sa inserire la lamina di...

Страница 329: ...graph Refitting rocker arms and valves Sect N 4 4 Verifica e registrazione del gioco di chiusura Sc Per verificare il gioco di chiusura aiutarsi con un cacciavite per vincere il precarico della molla...

Страница 330: ...perazione per la valvola di scarico spostando il supporto sul coperchio opposto Procedere al rimontaggio eseguendo le stesse operazioni riportate al paragrafo Verifica e registrazione gioco valvole pr...

Страница 331: ...di verifica fasatura degli organi della distribuzione si rende necessaria in caso di sostituzione di componenti come alberi distribuzione valvole o pulegge oppure in caso di revisione di motori molto...

Страница 332: ...Continuare la rotazione nello stesso senso fino a leggere un alzata di 1 mm sull aspirazione Verificare sul goniometro il valore angolare Continuare la rotazione fino a raggiungere il punto di chiusu...

Страница 333: ...3 22 26 24 21 19 20 18 12 13 14 15 17 16 Vedi Sez N 4 3 See Sect N 4 3 Vedi Sez N 4 3 See Sect N 4 3 Vedi Sez N 9 1 See Sect N 9 1 4 2 CYLINDER HEADS SIDE COVERS TIMING SYSTEM 1 Vertical timing belt c...

Страница 334: ...hia distribuzione verticale Svitare la vite 5 e le viti 3 di fissaggio coperchio esterno 2 cinghia distribuzione orizzontale Operazioni Rif Sez Sollevare il serbatoio L 2 Note For reasons of clarity t...

Страница 335: ...644 inserita in una chiave dinamometrica allentare la ghiera 13 di fissaggio puleggia Importante Ad ogni rimontaggio utilizzare sempre ghiere nuove Rimuovere la ghiera 13 la rosetta 14 e la puleggia 1...

Страница 336: ...ne della puleggia motrice sul carter motore ed utilizzando la bussola ad esso abbinata allentare la ghiera di fissaggio 6 Rimuovere la ghiera 6 la rosetta 7 e la puleggia esterna 8 Remove the locating...

Страница 337: ...gio dei cuscinetti applicare frenafiletti sul perno del tenditore 21 Scomposizione pulegge Allentare e rimuovere le tre viti 12 Sfilare la rosetta 15 Sfilare la puleggia 16 dalla flangia 17 Remove the...

Страница 338: ...one assieme alla rosetta 14 Importante Utilizzare sempre ad ogni montaggio ghiere nuove Utilizzando la bussola dell attrezzo 88700 5644 abbinata ad una chiave dinamometrica bloccare le ghiere 13 alla...

Страница 339: ...la chiave dell attrezzo 88700 5644 la rotazione delle pulegge e utilizzando la bussola ad esso abbinata inserita in una chiave dinamometrica serrare la ghiera autobloccante alla coppia prescritta Sez...

Страница 340: ...e al punto morto superiore in fase di scoppio Ci si ottiene allineando il segno di fase A della puleggia 8 del rinvio distribuzione con la tacca di riferimento B sul coperchio frizione Reassembling th...

Страница 341: ...G indicated in the figure Rimuovere il coperchietto C dal coperchio alternatore svitando le due viti D Installare l attrezzo di bloccaggio 88713 2011 sull albero motore e serrare a fondo manualmente...

Страница 342: ...vitando il tampone E Rimontare il coperchietto C sul coperchio alternatore impuntando le due viti D Serrare le viti alla coppia prescritta Sez C 3 Set desired tension and ensure that screws 22 24 and...

Страница 343: ...ribuzione verticale 1 sul motore Impuntare le viti 3 e le viti 4 e serrarle alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Riposizionare il serbatoio L 2 Reassembling the side covers Position the c...

Страница 344: ...6 3 4 5 1 12 11 9 8 33 34 35 14 22 17 18 19 20 23 24 15 9 25 7 21 24 23 13 9 8 37 7 8 9 10 16 17 18 19 20 21 14 15 1 2 35 34 33 3 4 5 4 3 HEAD UNIT CAMSHAFTS 1 Screw 2 Vertical rubber cap 3 Seal 4 Ro...

Страница 345: ...rtante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti nelle immagini a fianco del testo ma devono essere ricercati nella presente tav...

Страница 346: ...t Reconnect oil temperature sensor to main wiring harness P 1 Smontaggio sensore temperatura olio motore Note Questa operazione possibile anche con motore installato sul motociclo Per una maggiore chi...

Страница 347: ...tori di aspirazione 34 e fissarli utilizzando i dadi 33 Serrare i dadi 33 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimuovere il corpo farfallato L 6 Operazioni Rif Sez Rimontare il corpo farf...

Страница 348: ...te sostituirli prima di procedere al rimontaggio Verificare l integrit della guarnizione 17 Operazioni Rif Sez Rimuovere la scatola filtro L 7 Rimuovere il supporto batteria P 2 Rimuovere i coperchi e...

Страница 349: ...re i coperchi valvole 8 e 25 con le relative guarnizioni 9 sulle teste Note Il coperchio valvole lato aspirazione 8 della testa verticale 10 viene fissato dai pioli 37 mentre il coperchio lato scarico...

Страница 350: ...compiere all albero distribuzione 16 una serie di rotazioni in modo che le camme dell albero non vadano ad interferire con i bilanceri Sfilare l albero distribuzione 16 testa verticale dalla sua sede...

Страница 351: ...ico 14 Con l ausilio di un tampone sfilare il cuscinetto 5 di sostegno albero distribuzione 16 Verificare lo stato di usura del cuscinetto 5 e dell anello elastico 14 ed eventualmente sostituirli Remo...

Страница 352: ...ente arrotondato Quando si montano gli anelli nelle gole degli alberi per esempio negli scanalati degli alberi cambio il lato A a spigolo vivo deve sempre essere opposto alla forza F laterale esercita...

Страница 353: ...gioco Rimuovere e sostituire i cuscinetti che non ruotano dolcemente e silenziosamente o che presentano gioco Note buona norma sostituire i cuscinetti ad ogni revisione del motore Lubrificare i cusci...

Страница 354: ...he rounded off side facing the seal or the seal will damage Rimontaggio albero distribuzione Utilizzando un apposito tampone portare il cuscinetto 5 supporto albero distribuzione in battuta contro la...

Страница 355: ...ou have installed previously Fit the key 15 to the right side of the camshaft Importante In caso sulla testa siano installati i bilanceri valvole Sez N 4 4 per inserire l albero distribuzione 16 occor...

Страница 356: ...belt covers N 4 2 Refit the battery mount P 2 Refit the airbox L 7 Rimontaggio cappellotti distribuzione Note Verificare lo stato di usura della guarnizione 17 e se necessario sostituirla Posizionare...

Страница 357: ...8 8 13 12 7 6 3 5 11 10 5 4 1 20 19 9 5 7 6 18 8 3 2 2 1 4 4 4 HEAD UNIT VALVES ROCKER ARMS 1 Clip 2 Shim 3 Opening rocker arm 4 Rocker arm shaft 5 Shim 6 Valve opening shim 7 Split rings 8 Valve clos...

Страница 358: ...dai prigionieri Operazioni Rif Sez Rimuovere la scatola filtro L 7 Rimuovere il supporto batteria P 2 Scollegare il sensore temperatura olio dal cablaggio principale P 1 Rimuovere i coperchi laterali...

Страница 359: ...one in modo da rendere libero il bilancere apertura 3 Spostare il bilancere 3 in modo da liberare il registro di apertura valvola 6 Operazioni Rif Sez Rimuovere i coperchi valvole N 4 3 Removing the v...

Страница 360: ...valve seal 12 from the head Repeat procedure to remove the exhaust valve 16 Utilizzando due cacciaviti bloccare il bilancere di chiusura 18 in posizione di valvola aperta Far scorrere il registro di...

Страница 361: ...nzione ai due rasamenti 5 Sfilare il bilancere 18 la molla 9 e l attrezzo 88713 2362 Operazioni Rif Sez Rimuovere i cappellotti alberi distribuzione N 4 3 Disassembling the valve rocker arms Remove th...

Страница 362: ...cks and that there are no grooves steps or damage of any kind on the sealing surfaces The surface mating the cylinder must be completely flat Revisione componenti testa Revisione teste Rimuovere i dep...

Страница 363: ...essivamente incassata e non deve presentare tracce di vaiolature o incrinature Nel caso che la sede sia lievemente danneggiata procedere a fresatura utilizzando le apposite frese a 45 monotaglienti e...

Страница 364: ...ammesso 2 0 mm Qualora la quota rilevata fosse maggiore di quella indicata procedere alla ripassatura della sede Verificare riempiendo le canalizzazioni di aspirazione e scarico di carburante che non...

Страница 365: ...sedi con ghiaccio secco Piantare le sedi perfettamente in quadro nel proprio alloggiamento utilizzando un battitore appropriato Lasciare raffreddare e quindi procedere alla fresatura delle sedi al ra...

Страница 366: ...anciere e quelle del relativo perno diametro nominale foro interno bilanciere 10 040 10 062 mm diametro nominale perno 10 001 10 010 mm Controllare che le superfici di lavoro dei registri e degli scod...

Страница 367: ...ngs Check condition of closing rocker arm return springs Check for cracking distortion or loss of spring Accoppiamento perno bilanciere bilanciere Il gioco di accoppiamento al montaggio deve essere di...

Страница 368: ...oded as follows green seal for the exhaust valve black seal for the intake valve Rimontaggio gruppo testa Per il rimontaggio eseguire in ordine inverso quanto riportato per lo smontaggio facendo tutta...

Страница 369: ...re il perno bilanciere 4 Importante Durante il montaggio dei perni bilanceri 4 assicurarsi che il foro filettato B risulti sul lato esterno della testa Sganciare la molla 9 e rimuovere l attrezzo 8871...

Страница 370: ...rire la molletta laterale 1 sul perno 4 del bilanciere di apertura 3 Seguire la stessa procedura di rimontaggio per i bilanceri lato scarico Operazioni Rif Sez Rimontare i cappellotti alberi disttribu...

Страница 371: ...o spingendo sul bilanciere verificare che il gioco tra pattino del bilanciere e registro di chiusura sia quello prescritto Sez N 4 1 In caso contrario eseguire la registrazione gioco valvola Sez N 4 1...

Страница 372: ...1 In caso contrario eseguire la registrazione gioco valvola come descritto alla sezione N 4 1 Eseguire la stessa procedura per il montaggio della valvola di scarico 16 Operazioni Rif Sez Rimontare i c...

Страница 373: ...main wiring harness P 1 Refit the battery mount P 2 Refit the airbox L 7 Rimontaggio teste Prima di procedere al montaggio delle teste complete verificare che sulla superficie del cilindro siano stat...

Страница 374: ...Y 1 O ring 2 O ring 3 Gudgeon pin 4 Vertical cylinder 5 Piston rings 6 Cylinder base gasket 7 Pin 8 Horizontal cylinder 9 Piston 10 Snap ring 11 Locating dowel Importante I riferimenti in grassetto al...

Страница 375: ...overe l anello elastico 10 dello spinotto 3 dal lato frizione Operando dal lato opposto sfilare lo spinotto 3 quel tanto che basta da disimpegnare la biella dell albero motore Operazioni Rif Sez Rimuo...

Страница 376: ...o al P M S utilizzando l attrezzo 88700 5644 Per rimuovere il gruppo cilindro pistone verticale agire analogicamente al cilindro orizzontale Lift the piston cylinder assembly clear of the stud bolts I...

Страница 377: ...ificato I cilindri sono contrassegnati da una lettera stampigliata nell apposita superficie sul fianco del cilindro indicante la classe di appartenenza L accoppiamento cilindro pistone va sempre fatto...

Страница 378: ...oni sono contrassegnati da una lettera indicante la classe di appartenenza stampigliata sul cielo del pistone L accoppiamento cilindro pistone va sempre fatto tra classi uguali Per i valori vedere all...

Страница 379: ...a massimo ammesso di 0 15 mm per il segmento superiore 1 e di 0 10 mm per gli altri 2 e raschiaolio Note La marcatura va sempre rivolta verso l alto nell accoppiamento pistone segmenti Overhauling the...

Страница 380: ...ne Misurare il diametro dello spinotto Limite di usura massimo 0 025 mm Note Sostituendo lo spinotto necessario sostituire anche il piede di biella Checking the gudgeon pin piston clearance Measure th...

Страница 381: ...le estremit del segmento Segmento superiore e intermedio nominale 0 20 0 40 mm Limite di usura 0 80 mm Segmento raschiaolio nominale 0 30 0 60 mm Limite di usura 1 0 mm Piston rings cylinder clearance...

Страница 382: ...attenzione che la sacca valvola pi stretta deve trovarsi in corrispondenza dello scarico Pulire da precedenti incrostazioni e sgrassare le superfici di contatto del semicarter e dei cilindri Verifica...

Страница 383: ...ndro 8 in basso a contatto con la base del carter Eseguire le stesse operazioni per l altro cilindro Importante Posizionare le spine di riferimento 7 con il foro di diametro minore opposto al cilindro...

Страница 384: ...ando frizione 4 Molla frizione 5 Spingidisco 6 Cuscinetto 7 Serie dischi frizione 8 Dado 9 Rosetta di sicurezza 10 Tamburo frizione 11 Rosetta rasamento 11 Vedi Sez N 6 3 See Sect N 6 3 10 9 8 7 3 6 5...

Страница 385: ...clutch parts check for proper operation Then deal with the problem in a systematic manner Descrizione gruppo frizione Note Questo tipo di frizione presente nella versione Monster 400 Il disinnesto del...

Страница 386: ...using bearing the presence of metal particles filings on the gear teeth Riportiamo di seguito un elenco di cause che possono determinare un malfunzionamento della frizione o del dispositivo di disinne...

Страница 387: ...the plates together before storing them away Operations Ref Sect Drain engine oil D 4 Remove the clutch cover N 6 2 Smontaggio frizione Svitare le viti 1 di fissaggio ed estrarre gli scodellini 2 e l...

Страница 388: ...he locking nut 8 Remove the nut 8 and the washer 9 Extract the clutch drum 10 from the clutch housing Slide out the spacer 11 Utilizzando un martello ed un punzone appropriati ribattere la rosetta di...

Страница 389: ...36 5 mm Change any springs which are shorter than that Revisione e verifiche organi frizione Gioco fra campana frizione e disco conduttore Inserire il disco conduttore A nella campana B e misurare con...

Страница 390: ...0146 Lubricate the thread with engine oil and tighten the nut 8 to the specified torque Sect C 3 Bend the safety washer 9 Rimontaggio frizione Posizionare il distanziale 11 sull albero primario Posiz...

Страница 391: ...d torque Sect C 3 in a cross sequence Operations Ref Sect Refit the clutch cover N 6 2 Fill oil into the engine D 4 Introdurre la serie dei dischi frizione 7 partendo con uno dei 9 dischi conduttori a...

Страница 392: ...WET CLUTCH 1 Screw 2 Spring cap 3 Clutch pushrod 4 Clutch spring 5 Pressure plate 6 Bearing 7 Clutch plates 8 Nut 9 Safety washer 10 Clutch drum 11 Shim 12 Spring 13 Hub 11 Vedi Sez N 6 3 See Sect N...

Страница 393: ...ntervenire sui componenti interni della frizione bene verificare eventuali anomalie di funzionamento per procedere poi ad un intervento mirato APTC unit description Note This type of clutch is fitted...

Страница 394: ...aria denti degli ingranaggi trasmissione primaria danneggiati eccessivo gioco tra estremit dischi conduttori e campana frizione cuscinetto di supporto ingranaggio campana frizione usurato presenza di...

Страница 395: ...primaria inserendo l attrezzo cod 88713 0137 e svitare il dado di fissaggio 8 Rimuovere la rosetta 9 Operazioni Rif Sez Scaricare l olio motore D 4 Rimuovere il coperchio frizione N6 2 Disassembling t...

Страница 396: ...Importante Quando i dischi vengono sfilati mantenerli accoppiati secondo la sequenza di montaggio e riporli se necessario legati fra loro Slide the hub plates drum assembly out of the housing A use to...

Страница 397: ...dello spingidisco 5 e sostituire sempre ad ogni revisione gli scodellini 2 di tenuta molla Revisione molle spingidisco Misurare la lunghezza libera L di ogni molla 4 Lunghezza minima 41 mm Sostituire...

Страница 398: ...me dischi frizione con mozzo 13 in modo tale da potere vincere la resistenza delle molle 12 Note Avvitare i tre attrezzi 88713 2532 fino a portare l insieme dischi frizione leggermente sotto carico Re...

Страница 399: ...o all interno della campana 12 Note Posizionare l ultimo disco frizione A in modo che risulti sfasato rispetto agli altri Posizionare la rosetta di sicurezza 9 sull albero primario Reassembling the AP...

Страница 400: ...rle alla coppia prescritta Sez C 3 seguendo una sequenza a croce Rimuovere l attrezzo cod 88713 0137 Operazioni Rif Sez Rimontare il coperchio frizione N 6 1 Rifornire di olio il motore D 4 Lubricate...

Страница 401: ...21 12 13 11 10 9 8 3 2 5 7 4 5 7 16 22 18 6 17 19 6 2 CLUTCH ASSEMBLY CLUTCH COVER 1 Cover clutch side 2 Screw 3 Screw 4 Oil sight glass 5 Screw 6 Panel BLACK 7 Screw 8 Bush 9 Seal 10 Shim 11 Circlip...

Страница 402: ...zione alla boccola di centraggio 13 Verificare le condizioni della boccola di centraggio 13 se risulta deformata procedere alla sostituzione Operazioni Rif Sez Scaricare l olio motore D 4 Scollegare i...

Страница 403: ...he engine oil pressure switch 21 and its seal 20 from the cover Scomposizione coperchio frizione Svitare le sei viti 19 di fissaggio coperchio interno 17 Rimuovere il coperchio interno 17 e il pannell...

Страница 404: ...interno del coperchio frizione 1 come mostrato in figura Posizionare il coperchio interno 17 sul pannello 6 Posizionare e serrare le sei viti 19 di fissaggio alla coppia prescritta Sez C 3 Reassemblin...

Страница 405: ...rescritta Sez C 3 operando a croce Note Rimontare il passacavo 22 la boccola 18 e la rosetta 16 Operazioni Rif Sez Collegare il sensore pressione olio P 5 Rifornire il motore di olio D 4 Refitting the...

Страница 406: ...1 Vedi Sez N 6 2 See Sect N 6 2 Frizione APTC APTC 6 3 CLUTCH ASSEMBLY PRIMARY DRIVE GEARS 1 Clutch housing Primary drive gears 2 Inner ring 3 Inner bearing 4 Spacer 5 Threaded ring nut 6 Safety wash...

Страница 407: ...rno 4 Operazioni Rif Sez Scaricare olio motore D 4 Rimuovere il coperchio frizione N 6 2 Rimuovere il gruppo frizione N 6 1 Rimuovere la pompa olio N 2 1 Disassembling the primary drive gears Note Ver...

Страница 408: ...B Bloccare l ingranaggio trasmissione primaria B utilizzando l attrezzo 88713 0137 e svitare il dado 5 Rimuovere il dado 5 e la rosetta di sicurezza 6 Unbend the safety washer 6 onto ring nut 5 secur...

Страница 409: ...rponendo fra albero motore e vite dell estrattore una pasticca di alluminio o ottone Fare attenzione alla linguetta C posizionata sull albero motore e al distanziale interno Remove the driving gear of...

Страница 410: ...di ingranamento bloccare la rotazione del dado 5 utilizzando l attrezzo 88713 0137 Utilizzando una chiave dinamometria bloccare il dado 5 alla coppia prescritta Sez C 3 Ribadire la rosetta 6 sull ing...

Страница 411: ...ggio condotto A completa di cuscinetto a rullini 3 e anello interno 2 Operazioni Rif Sez Rimontare la pompa olio N 2 1 Rimontare il gruppo frizione N 6 1 Rimontare il coperchio frizione N 6 2 Riempire...

Страница 412: ...5 6 4 3 2 1 7 8 10 11 12 17 16 13 14 15 9 24 23 22 25 21 20 19 18 7 1 GEARBOX LEVER ASSEMBLY 1 Return spring 2 Washer 3 Special screw 4 Ratchet unit 5 Gear stopper bolt 6 Seal 7 Gear stopper spring 8...

Страница 413: ...er and flywheel generator assembly N 8 Remove clutch housing N 6 3 Smontaggio leveraggio selezione marce Svitare le viti 18 e 20 di fissaggio del leveraggio di selezione del cambio completo 25 Rimuove...

Страница 414: ...r stopper to the specified torque Sect C 3 Smontaggio puntalino e saltarello fissa marce Svitare la vite porta puntalino 5 ed estrarre la guarnizione 6 la molla 7 e la sfera 8 di scatto delle marce Sv...

Страница 415: ...el leveraggio di selezione necessario inserire la molla 17 sull alberino 16 nella posizione indicata nella foto Inserire la piastrina 23 la rosetta 24 e bloccarla con l anello seeger 9 Reassembling th...

Страница 416: ...apposito perno eccentrico 15 dopo aver allentato il controdado 13 Serrare il controdado 13 Posizionare la molla 10 tra l alberino 16 e la forcella 14 Inserire l anello 12 per bloccare l accoppiamento...

Страница 417: ...contemporaneamente ruotando il pignone provare l inserimento di tutte le marce in fase di innesto e in scalata Rimuovere la leva cambio Operazioni Rif Sez Rimontare la campana frizione N 6 3 Rimontare...

Страница 418: ...26 25 3 4 24 6 7 Albero primario Primary shaft Albero secondario Secondary shaft 7 2 GEARBOX GEARBOX SHAFTS 1 Shim thk 1 2 Gearbox primary shaft 3 Shim thk 0 5 4 Roller cage 5 Driving gear 5th speed 6...

Страница 419: ...le 33 1 14 2 13 28 29 30 27 16 32 34 3 4 5 6 7 31 8 7 6 9 4 6 7 10 11 15 17 18 19 20 21 4 4 4 7 23 12 22 7 6 26 25 3 4 24 6 7 Albero primario Primary shaft Albero secondario Secondary shaft Caution Bo...

Страница 420: ...ti Sez N 9 Per rimuoverli dall estremit degli alberi usare l estrattore 88713 1332 quindi inserirli nei relativi cuscinetti sui semicarter motore Operazioni Rif Sez Apertura semicarter N 9 2 Removing...

Страница 421: ...19 Sfilare l ingranaggio condotto quinta velocit 20 Utilizzando due cacciaviti a taglio rimuovere l anello elastico 7 di fermo dalla propria sede facendo attenzione a non danneggiare la superficie del...

Страница 422: ...ilare la rosetta scanalata 6 e l ingranaggio condotto seconda marcia 24 Sfilare la gabbia a rulli 4 e il rasamento 3 in modo da ottenere l albero secondario 25 completamente nudo Remove the driven gea...

Страница 423: ...a non danneggiare la superficie dell albero Sfilare l ingranaggio conduttore sesta velocit 9 con relativa gabbia a rulli 4 Sfilare poi la rosetta scanalata 6 e l anello elastico 7 Sfilare l ingranaggi...

Страница 424: ...anello elastico 7 e la rosetta scanalata 6 Sfilare l ingranaggio conduttore quinta marcia 5 con relativa gabbia a rulli 4 Sfilare dall albero primario 2 il rasamento 3 Slide out circlip 7 and safety...

Страница 425: ...suitable puller if necessary Note The 620 DARK MONODISCO version does not feature a 6th speed Revisione cambio di velocit Controllare le condizioni dei denti di innesto frontale degli ingranaggi che d...

Страница 426: ...and drum with suitable shims For total end float of gearbox shafts and selector drum refer to Sect C 1 1 Controllare inoltre le buone condizioni dei particolari componenti il meccanismo di innesto ma...

Страница 427: ...to the shaft Ricomposizione alberi cambio La Fig 1 mostra tutti i componenti che devono essere installati sull albero primario 2 con i rasamenti 1 e 11 di estremit calcolati Sez N 9 La Fig 2 mostra tu...

Страница 428: ...fety washer 6 and another circlip 7 into the shaft Seat it using the drift Montare l ingranaggio della 3a velocit 22 Installare sull ingranaggio la rosetta a tre punte 12 riconoscibile rispetto all al...

Страница 429: ...Verificare inoltre lo stato di usura dei perni di supporto del tamburo non devono presentare solchi bave o deformazioni Controllare ruotando il tamburo nel carter il gioco radiale esistente In caso di...

Страница 430: ...care inoltre che innestando le marce risulti sempre un minimo gioco tra la forcella D e relativa cava E sull ingranaggio scorrevole B Operazioni Rif Sez Chiudere i semicarter N 9 2 C D B C A A E Reass...

Страница 431: ...32 23 26 28 27 4 5 6 35 36 24 31 29 28 30 9 1 12 10 10 11 12 3 2 8 7 A A 22 8 FLYWHEEL GENERATOR 1 Screw 2 Ignition inspection plug 3 Seal 4 O ring 5 Cover 6 Screw 7 Engine sensor 8 Thickness 9 O ring...

Страница 432: ...za 34 Dado flangiato 35 Rosetta 36 Staffa passacavo Caution Bold reference numbers in this section identify parts shown in this exploded view diagram These parts do not appear in the figures near the...

Страница 433: ...del coperchio 28 dal semicarter sinistro Operazioni Rif Sez Scaricare l olio motore D 4 Rimuovere il comando cambio F 5 Rimuovere il gruppo rinvio frizione F 2 Rimuovere il coperchio pignone catena G...

Страница 434: ...bero motore montato un cuscinetto 26 fissato da un anello Seeger 27 Rimuovere l anello Seeger 27 utilizzando un apposita pinza Utilizzando un estrattore universale rimuovere il cuscinetto 26 Disassemb...

Страница 435: ...erificare lo stato di usura dell anello interno 18 della gabbia a rullini 19 e della rosetta interna 17 Note Il foro sull anello interno 18 permette di far passare l olio che lubrifica la gabbia a rul...

Страница 436: ...al volano lato rotore ed utilizzarle per estrarre flangia 13 e ruota libera 21 La ruota libera montata sulla flangia con una leggera interferenza Per la sua rimozione utilizzare un tampone adatto Chec...

Страница 437: ...possibile allineare i fori dopo averla montata nel volano Posizionare sul volano il perno di riferimento 14 con anello di fermo 15 Applicare frenafiletti sulle filettature delle viti 25 e fissare il r...

Страница 438: ...te La parte pi larga della molla a tazza 33 e la parte piana del dado 34 devono essere rivolte verso il volano Bloccare la rotazione del volano con l apposito attrezzo 88713 2036 e serrare il dado 34...

Страница 439: ...Inserire sotto alla vite 12 in corrispondenza del motorino di avviamento la rosetta 35 ed il passatubo 36 Serrare alla coppia prescritta le viti di fissaggio Sez C 3 Rif Q t Descrizione 10 8 viti M6x2...

Страница 440: ...po B con guarnizione C e bloccarlo alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimontare il coperchio pignone catena G 8 Rimontare il gruppo rinvio frizione F 2 Rimontare il comando cambio F 5 R...

Страница 441: ...7 6 13 12 13 12 20 19 10 11 26 25 24 23 22 21 14 8 16 15 8 17 27 28 18 9 1 2 3 4 5 9 1 CASING OUTER COMPONENTS 1 Key 2 Timing gear pair 3 Safety washer 4 Hexagon nut 5 Key 6 Aluminium gasket 7 Screw 8...

Страница 442: ...motore Operazioni Rif Sez Rimuovere il motore dal telaio N 1 Rimuovere l impianto di lubrificazione N 2 1 Rimuovere il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimuovere il gruppo cilin...

Страница 443: ...terruttore folle 19 e la relativa guarnizione 20 Rimuovere i prigionieri 12 di fissaggio teste utilizzando l apposito attrezzo Rimuovere il saltarello e il puntalino fisso marce come descritto alla Se...

Страница 444: ...pi cilindro pistone N 5 Rimontare il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare il filtro olio a cartuccia D 4 Rimontare l impianto di lubrificazione N 2 1 Rimontare il motore su...

Страница 445: ...ne del rimontaggio accertarsi che la rosetta 3 sia ribattuta contro il dado 4 in modo da impedirne lo svitamento Operazioni Rif Sez Rimuovere il coperchio lato alternatore e l alternatore completo N 8...

Страница 446: ...e sulla vite 26 frenafiletti e serrare la vite alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimuovere il gruppo volano alternatore N 8 Operazioni Rif Sez Rimontare il gruppo volano alternatore N...

Страница 447: ...22 1 33 28 24 23 25 3 5 8 4 1 2 19 11 10 9 27 18 17 14 15 22 21 20 13 12 7 6 32 31 31 30 30 16 29 26 32 31 31 33 28 24 23 34 9 2 CASING UNIT CRANKCASES 1 Snap ring 2 Timing layshaft 3 Bearing bush 4 B...

Страница 448: ...uppo cilindro pistoni completo N 5 Rimuovere il coperchio lato alternatore e l alternatore completo N 8 Rimuovere il filtro a rete D 4 Rimuovere il coperchio lato frizione N 6 2 Rimuovere il gruppo fr...

Страница 449: ...artello in plastica e prestando attenzione alle rondelle di rasamento Rimuovere l albero rinvio distribuzione 2 Recuperare la guarnizione O Ring 5 nel canale di comunicazione olio tra i semicarter Rem...

Страница 450: ...coppiamento eccessivo con gli alloggiamenti procedere alla rimozione utilizzando attrezzi adatti Se l operazione di rimozione dagli alloggiamenti sul carter delle boccole 19 di centraggio risulta diff...

Страница 451: ...o montato non sia inferiore a 0 03 mm in caso contrario sostituire i semicarter Importante Dopo aver installato i cuscinetti di banco nuovi procedere alla spessorazione dell albero motore come descrit...

Страница 452: ...distanziale interno 13 Il cuscinetto di banco 4 con relativa bussola 3 Il cuscinetto a sfere 7 con seeger di arresto 6 in corrispondenza dell albero rinvio distribuzione Note Tutti i cuscinetti esclus...

Страница 453: ...1 90 mm per evitare il contatto della mannaia dell albero con il basamento Installare l albero motore nel semicarter e chiudere il basamento Shimming the shafts Before closing the casings calculate th...

Страница 454: ...erficie di appoggio della pista interna del cuscinetto relativo all albero primario PA1 e PA2 e secondario PB1 e PB2 Tenendo conto di dover ottenere un gioco assiale di 0 05 0 20 mm consideriamo il va...

Страница 455: ...tamburo Posizionare un comparatore T con base magnetica utilizzando una piastra di appoggio fissata al carter motore Sistemare il tastatore in appoggio sull estremit del tamburo e azzerare il compara...

Страница 456: ...il gioco totale assiale considerando che il gioco finale deve essere compreso tra 0 10 e 0 40 mm Determinare gli spessori da aggiungere Il gioco totale dovr essere diviso per 2 per ottenere il medesim...

Страница 457: ...l play must be between 0 05 and 0 20 mm for both shafts Note Play should be closer to 0 05 rather than 0 20 mm Togliere il tamburo selettore marce le forchette e i relativi perni Richiudere il carter...

Страница 458: ...re i relativi perni Q Chiudere il carter senza albero motore per effettuare un controllo di posizione sul cambio Montare il leveraggio selezione marce M ed effettuare la sua registrazione vedi Sez N 7...

Страница 459: ...the fixed gear dogs Fig 1 Fig 2 Engage a gear and check that the fork is free in the sliding gear groove Fig 3 Osservando dall apertura del cilindro orizzontale verificare che con cambio nella posizio...

Страница 460: ...te interne D dei cuscinetti di estremit degli alberi del cambio risultino installati nel relativo cuscinetto e non siano rimasti montati sul rispettivo albero Accoppiare gli alberi cambio e procedere...

Страница 461: ...G nell ingranaggio condotto dell albero primario Installare nel semicarter il tamburo comando forcella P con i rasamenti calcolati Installare nelle forcelle precedentemente montate i perni Q Insert t...

Страница 462: ...grasso prescritto nella vite forata 28 di unione carter Avvitare fino in battuta in modo progressivo le viti di unione partendo da quelle di diametro maggiore M8 Rif Q t Descrizione 25 6 viti M8x75 mm...

Страница 463: ...P 3 Rimontare il coperchio lato alternatore e l alternatore completo N 8 Rimontare il gruppo cilindro pistoni completo N 5 Rimontare il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare...

Страница 464: ...1 5 6 9 3 CASING CONNECTING RODS 1 Crankshaft 2 Special screw 3 Blanking plug 4 Threaded dowel 5 Complete connecting rod 6 Bush 7 Bearing 8 Special screw 9 Shim 10 Key 11 Key Importante I riferimenti...

Страница 465: ...ore e l alternatore completo N 8 Rimuovere il gruppo avviamento motore P 3 Rimuovere il coperchio lato frizione N 6 2 Rimuovere il gruppo frizione completo N 6 1 Aprire i semicarter N 9 2 Removing the...

Страница 466: ...pronti per il montaggio e non devono quindi essere ritoccati con raschietti o tela smeriglio L usura dei semicuscinetti di biella deve rientrare nei valori prescritti Sez C 1 1 Overhauling the connec...

Страница 467: ...ri di lubrificazione in corrispondenza dei gi esistenti sul piede di biella Alesare quindi la boccola portando il diametro interno D a 18 006 18 024 mm Changing the connecting rod small end bush Repla...

Страница 468: ...the threadlocker used at assembly Use an air gun capable of reaching 150 C Revisione albero motore I perni di banco e di biella non devono presentare solchi o rigature Le filettature le sedi delle lin...

Страница 469: ...banda di riferimento B Se lo spessore rilevato corrispondente al gioco esistente non rientra nei limiti prescritti gioco di accoppiamento semicuscinetti di biella perno albero motore riportato alla Se...

Страница 470: ...assiale residuo Serrare le viti in tre passaggi alla coppia prescritta Sez C 3 utilizzando una chiave dinamometrica Tenere la chiave come mostra la foto Sfilare lo spessimetro e verificare che il gio...

Страница 471: ...completo N 8 Rimontare il gruppo cilindro pistoni completo N 5 Rimontare il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 3 Rimontare l impianto di lubrificazione N 2 1 Installare il motore nel...

Страница 472: ......

Страница 473: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0...

Страница 474: ...dispositivi di sicurezza e protezione 45 Controllo fusibili 47 7 STRUMENTAZIONE 48 Cruscotto 48 8 IMMOBILIZER E TRASPONDER 51 9 STRUMENTI DI DIAGNOSI 61 L uso del multimetro per il controllo degli imp...

Страница 475: ...I LO R OFF PUSH TURN BkW BkY RBk RBk HORN DIMMER PASSING Y Y Y R B W Bk W G W Bk R W O Y R W Gr R Gr R Y G Bn W Bk W Y HI LO POS GND Bk Bk W Gr W Bk V Bk Y B Y Bk Y R G Bk B G V W Bk V Bk Bk Y Bk W Bk...

Страница 476: ...oding wiring diagram B Blue Bk Black Bn Brown G Green Gr Grey Lb Light blue O Orange P Pink R Red V Violet W White Y Yellow Legenda schema elettrico 1 Commutatore destro 2 Antenna Transponder 3 Commut...

Страница 477: ...ompa benzina iniettori bobine 20 A 3 11 Key sense 10 A 4 12 Alimentazione centralina 3 A 5 13 Passing 7 5 A 6 14 Luci posizione NQS cruscotto luci abbaglianti e anabbaglianti 15 A 7 15 Stop claxon 10...

Страница 478: ...si Self diagnosis connector 19 F Positivo batteria Battery positive terminal 20 F Connettore centralina engine Engine control unit connector 21 F Cavo Pick up Pick up cable 22 F Teleruttore Contactor...

Страница 479: ...n indicator connection 44 P Connessione interruttore stop freno anteriore Front brake light switch connection 45 P Connettore commutatore destro Right switch connector 46 P Connessione freccia anterio...

Страница 480: ...elettrico Electric system sezione section P 1 8 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Diagram A Tavola A 1 Punto 0 0 Point B P F Punto 0 0 point J 2...

Страница 481: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 9 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Diagram B Tavola B A C 6 C 3 4 5 A 5...

Страница 482: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 10 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola C Diagram C O B D D 8 7 10 9 V 10...

Страница 483: ...to elettrico Electric system sezione section P 1 11 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola D Tavola E Diagram D Diagram E C G E E 12 12 V D 13...

Страница 484: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 12 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola F Diagram F G A J 20 19 18 17 16 24 23 22 25...

Страница 485: ...elettrico Electric system sezione section P 1 13 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola G Diagram G E H F 28 SERBATOIO ROTAZIONALE PLASTIC TA...

Страница 486: ...elettrico Electric system sezione section P 1 14 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola H Tavola J Diagram H Diagram J G 30 29 A A K Q F 31 32...

Страница 487: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 15 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola K Tavola L Diagram K Diagram L J 36 37...

Страница 488: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 16 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola M Diagram M 38 38...

Страница 489: ...Impianto elettrico Electric system sezione section P 1 17 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola N Diagram N 39 A...

Страница 490: ...lettrico Electric system sezione section P 1 18 A B C D E F G H L M N P Monster 400 620 Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola P Tavola Q Diagram P Diagram Q F 40 42 43 44 46 45 47 4...

Страница 491: ...one di tensione continua e rilevare una posizione di 14 5V 0 5 ad un regime di rotazione di 3000 giri motore Importante In caso di montaggio invertito della pinza sul cavo i valori riscontrati avranno...

Страница 492: ...n l intervallo di controllo per determinare quando effettuare la verifica della tensione Con tensione a circuito aperto inferiore a 12 8 V ricaricare la batteria Una batteria se lasciata scarica per p...

Страница 493: ...lo specifico per la vostra batteria Togliere il contenitore con l elettrolito dal sacchetto di vinile Staccare dal contenitore 2 il listello coi cappucci 3 Importante Tenere a disposizione il listello...

Страница 494: ...s Attenzione Non spellare o forare le zone sigillate Posizionare il contenitore 2 con l elettrolito a testa in gi Far combaciare i sei elementi sigillati in corrispondenza dei sei fori di riempimento...

Страница 495: ...ente del caricatore ampere sia uguale o superiore al sistema di ricarica standard STD indicato sulla batteria stessa Premere con decisione verso il basso con entrambe le mani affinch i cappucci risult...

Страница 496: ...colo Smontaggio batteria Note I riferimenti 16 e 19 sono gli stessi indicati nelle tavole al capitolo Disposizioni dei cablaggi sul motociclo di questa sezione Rimuovere la sella Sez E 3 Sollevare il...

Страница 497: ...sta verticale e rimuovere la staffa 3 Rimontare i componenti nell ordine inverso alla smontaggio facendo attenzione alle coppie di serraggio delle viti sez C 3 7 6 5 1 4 2 2 1 3 4 Refitting the batter...

Страница 498: ...imuovere il coperchio alternatore lo statore A e il rotore B Sez N 8 Rimontaggio generatore Installare il rotore B lo statore A e il coperchio alternatore Collegare i cavi dell impianto elettrico lato...

Страница 499: ...gio principale e chiudere la fascetta Note Per posizionare correttamente il cavo del regolatore richiamato con il riferimento 14 seguire quanto indicato nella tavola E al capitolo Disposizioni dei cab...

Страница 500: ...zione Non usare mai un fusibile con prestazioni diverse da quelle stabilite La mancata osservanza di questa norma potrebbe provocare danni al sistema elettrico o addirittura incendi Regulator fuse The...

Страница 501: ...NGINE 13 MAP ENGINE 14 AIRTEMP ENGINE 20 SNS_GND1 ENGINE 34 SHIELDGND1 ENGINE 3 TPS ENGINE 5 WATTEMP BODY 9 TACHOUT BODY 4 PWRSPLY ENGINE 32 SNS_SPLY1 ENGINE 22 SNS_SPLY2 BODY 7 KEY_LOCK BW Bk FREE PU...

Страница 502: ...engine 6 Sensore stampella 7 Sensore folle 8 Microinterurrore frizione 9 Attraverso la combinazione favorevole di tali ingressi la centralina 4 abilita l avviamento La tabella elenca le possibili comb...

Страница 503: ...1 X FOLLE TIRATA ESTESA ESTESA ESTESA ESTESA RETRATTA RETRATTA RETRATTA RETRATTA RILASCIATA RILASCIATA RILASCIATA RILASCIATA TIRATA TIRATA TIRATA FOLLE MARCIA MARCIA MARCIA MARCIA FOLLE FOLLE X X OFF...

Страница 504: ...mpianto della moto Collegare il morsetto negativo dell accumulatore ad un punto della carcassa del motorino non ricoperto di vernice e quello positivo al suo terminale elettrico L albero del motorino...

Страница 505: ...eruttore 3 Importante Riempire con grasso protettivo il cappuccio di protezione prima dell inserimento sul motorino Se stato sostituito tutto il gruppo ingranaggi avviamento rimontare l ingranaggio ri...

Страница 506: ...ire il teleruttore Durante il rimontaggio verificare che i poli C e D non siano ossidati e applicare spray idrorepellente Serrare i dadi 4 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare il connettore 2 al c...

Страница 507: ...re 4 La lampadina ha un innesto a baionetta per estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario Sostituire la lampadina e inserirla premendo e ruotandola in senso orario fino allo scatto nella...

Страница 508: ...padine luce targa Per accedere alla lampadina della luce targa 5 sfilare il portalampada dall interno del portatarga quindi sfilare la lampada e sostituirla Replacing the number plate light bulbs Remo...

Страница 509: ...nd screws 7 secure the instrument panel to the steering head Headlight support 5 is secured to the bottom yoke by means of screws 8 Sostituzione fanale anteriore Per rimuovere il fanale anteriore svit...

Страница 510: ...liana per quanto concerne l altezza massima del fascio luminoso La rettifica dell orientamento verticale del proiettore si pu effettuare agendo sulle viti di regolazione 1 che fissano il proiettore ai...

Страница 511: ...t Se il pulsante HORN non premuto la resistenza indicata deve essere infinita non c continuit poich i contatti elettrici all interno del pulsante sono aperti e se presente non deve essere emesso il se...

Страница 512: ...nabbaglianti LO Blu Giallo e Rosso Giallo Luci abbaglianti HI Rosso Nero e Blu Giallo Lampeggio PASSING Verificare la continuit tra i cavi Rosso Nero e Grigio Rimontare il commutatore sinistro serrand...

Страница 513: ...ettendo il deviatore nella posizione luce anabbagliante deve esserci continuit elettrica tra i due cavi Se queste condizioni non sono verificate occorre cambiare il deviatore delle luci Rimontare il c...

Страница 514: ...erito sull interruttore del folle Se la spia si spegne cambiare l interruttore del folle Se la spia del folle rimane illuminata spegnere il quadro chiave accensione in posizione OFF e verificare con i...

Страница 515: ...he collega il sensore spia sul cruscotto non sia a massa questo controllo va effettuato con chiave accensione in posizione OFF e cio quadro spento Interruttore frizione Per l interruttore frizione 5 a...

Страница 516: ...ssano il trasparente 5 e rimuoverlo La lampadina ha un innesto a baionetta per estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario Sostituire la lampadina e reinserirla premendo e ruotando in sens...

Страница 517: ...erificare la continuit elettrica La resistenza indicata dallo strumento deve essere prossima allo zero e se presente deve essere emesso il segnale sonoro di continuit Note La medesima verifica pu esse...

Страница 518: ...tabella Note La medesima verifica pu essere eseguita con lo strumento di diagnosi Mathesis Sez P 9 Contatto aperto X Contatto chiuso Pos piolo A Utilizzatori Val X X Pos multi metro Verde Verde Bianc...

Страница 519: ...rovocare danni al sistema elettrico o addirittura incendi Oltre ai fusibili contenuti nella scatola il motociclo dispone anche di un fusibile da 40A posto sotto al supporto della batteria che protegge...

Страница 520: ...potrebbe danneggiare il motore 6 Spia giallo ambra spia code Si accende e lampeggia quando il motociclo in sosta Immobilizer attivo viene anche utilizzata come diagnostica dell immobilizer Note Una vo...

Страница 521: ...per modificare l indicazione dell ora Premere il pulsante 13 per passare alla regolazione dei minuti Premere il pulsante 12 per avanzare i minuti tenendo premuto per pi di 5 secondi l indicatore cambi...

Страница 522: ...premuto il pulsante 13 e portare la chiave in posizione ON aspettare che la dicitura scompaia per rilasciare il pulsante e la chiave in posizione OFF Quando successivamente si riporta la chiave in pos...

Страница 523: ...tura e da un circuito di trasmissione Il transponder preleva l energia per il suo funzionamento dal campo magnetico fornito dall antenna che si attiva quando viene acceso il quadro Essendo di dimensio...

Страница 524: ...Se l esito di tale confronto positivo allora tramite una linea seriale specifica ISO 9141 5 il decodificatore manda un ulteriore codice alla centralina controllo motore CCM Quest ultima effettua una v...

Страница 525: ...avviamento importante tenere le altre lontano dal blocchetto stesso onde evitare che interferiscano Note possibile programmare il sistema immobilizer solamente nel caso in cui venga effettuata la prog...

Страница 526: ...chiave rossa e mettere il blocchetto avviamento su ON Sul display multifunzione compare il numero di chiavi inserite in questo caso 4 e il conto alla rovescia con partenza da 30 accertarsi che il con...

Страница 527: ...e la procedura di programmazione compare sul display multifunzione la scritta OFF significa che la programmazione stata interrotta Ripetere la procedura dall inizio Per effettuare correttamente la pro...

Страница 528: ...eggi indicano che la chiave utilizzata non riconosciuta dal sistema quattro lampeggi indicano che la centralina controllo motore programmata ma non il decodificatore nel quadro strumenti Nei quattro c...

Страница 529: ...segue uno sblocco dell immobilizer e successivamente la moto viene spenta portando il commutatore chiave su OFF al nuovo chiave ON l errore e quindi il blocco motore si ripresenta E quindi necessario...

Страница 530: ...00 Il codice segreto pu essere introdotto nel sistema immobilizer anche con l ausilio dello strumento di diagnosi DDS seguendo le indicazioni riportate al paragrafo Procedura per lo sbocco dell immob...

Страница 531: ...a con i due dentini C del coperchio stesso Montare il coperchio sull interruttore a chiave accompagnando il cavo dell antenna verso il basso Bloccare il coperchio impuntando i due dadi ciechi 1 Serrar...

Страница 532: ...protettive Con pinze estrarre la chiave 2 sfilare le protezioni 3 e togliere il trasponder 4 Eseguire le sostituzioni delle parti danneggiate e rimontare tutto inversamente a quanto descritto sopra D...

Страница 533: ...llelo all elemento alimentato elettricamente ad esempio sui due fili che arrivano ad una lampadina o sui due fili che alimentano un rel o sui due morsetti della batteria o sui due fili che alimentano...

Страница 534: ...stesse collegare i terminali del multimetro alle due estremit del cavo elettrico e verificare il valore di resistenza indicato Se questo valore prossimo allo zero How to measure current Always connect...

Страница 535: ...zo del multimetro Il multimetro ha dei fusibili di protezione e delle batterie Questi elementi devono essere sempre in perfetto stato per assicurare il corretto funzionamento dello strumento Quando si...

Страница 536: ......

Страница 537: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0...

Страница 538: ...H 15 Controllo traferro sensore motore N 132 Controllo usura e sostituzione pastiglie freno D 28 Controllo usura pastiglie freno anteriore 400 D 28 FRONT FORK G 10 Acceleration deceleration M 8 Addin...

Страница 539: ...A BAGNO D OLIO N 76 GRUPPO TESTE ALBERI DISTRIBUZIONE N 36 GRUPPO TESTE COPERCHI LATERALI DISTRIBUZIONE N 25 GRUPPO TESTE VALVOLE BILANCIERI N 49 GRUPPO TESTE VERIFICHE E REGOLAZIONI N 18 IMMOBILIZER...

Страница 540: ...mmobilizer P 54 Protezioni e precauzioni per un corretto utilizzo del multimetro P 63 Registrazione angolo farfalla in condizione di minimo Monster 620 D 50 Registrazione corpo farfallato D 43 Registr...

Страница 541: ...posizione forcella anteriore G 16 Ricomposizione gruppo mozzo dischi tamburo N 90 Ricomposizione gruppo volano alternatore N 129 Ricomposizione imbiellaggio N 162 Ricomposizione leveraggio selezione m...

Страница 542: ...48 Rimontaggio pompa freno idraulico anteriore F 15 Rimontaggio pompa freno posteriore F 18 Rimontaggio pompa olio N 15 Rimontaggio pulegge alberi distribuzione N 30 Rimontaggio pulegge albero rinvio...

Страница 543: ...ettori aspirazione N 39 Smontaggio comando acceleratore F 4 Smontaggio comando cambio F 21 Smontaggio comando starter F 5 Smontaggio componenti cannotto di sterzo H 7 Reassembling the hub plates drum...

Страница 544: ...1 SOSPENSIONE POSTERIORE G 40 Sostituzione boccola piede di biella N 159 Sostituzione del guidavalvola N 58 Sostituzione della sede valvola N 57 Sostituzione e pulizia filtri aria D 16 Refitting the s...

Страница 545: ...ica e registrazione del gioco di apertura Sa N 20 Verifica e registrazione del gioco di chiusura Sc N 21 Verifica e registrazione valvole N 19 Verifica fasatura motore N 23 Verifica gioco assiale forc...

Страница 546: ......

Отзывы: