
POLSKI
LC-105DGB nale
ż
y do nowej generacji czujek
zbicia szyby. Czujka LC-105DGB oprócz
ulepszonej detekcji tłuczenia szkła wykrywa
tak
ż
e ci
ę
cie szkła diamentem. Uzyskiwane
jest to za pomoc
ą
nowej, w cało
ś
ci
cyfrowej, technologii przetwarzania
sygnałów. Czujka LC-105DGB oferuje
rozwi
ą
zanie problemu fałszywych alarmów.
Czujka LC-105DGB wykrywa d
ź
wi
ę
k o unikalnej
charakterystyce emitowany podczas tłuczenia
lub ci
ę
cia szkła. Czujka LC-105DGB, nie
musi by
ć
przymocowana do okna,
ż
eby
zapewnia
ć
skuteczn
ą
ochron
ę
. Pozwala to na
ochron
ę
kilku okien przy pomocy jednej
czujki.
Przed przyst
ą
pieniem do instalacji czujki
nale
ż
y dokładnie zapozna
ć
si
ę
z poni
ż
sz
ą
instrukcj
ą
.
WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI
Czujka mo
ż
e by
ć
montowana zarówno na
suficie jak te
ż
i na
ś
cianie (Rys. 1).
Je
ż
eli okna w pomieszczeniu chronionym
zasłoni
ę
te s
ą
ci
ęż
kimi roletami lub
zasłonami, czujk
ę
nale
ż
y umie
ś
ci
ć
za nimi
na ramie okiennej lub ponad ni
ą
. Inna
lokalizacja mo
ż
e spowodowa
ć
wygłuszenie
d
ź
wi
ę
ku powstaj
ą
cego podczas alarmu i brak
aktywacji czujki. Czujk
ę
nale
ż
y montowa
ć
w
bezpo
ś
rednim polu widzenia chronionych
szyb. Nie nale
ż
y montowa
ć
urz
ą
dzenia
naprzeciwko kanałów powietrznych, dzwonków
lub sygnalizatorów. W takim przypadku
czujka powinna by
ć
oddalona od takich
ź
ródeł d
ź
wi
ę
ków minimum 0,5m. W celu
ochrony kilku okien w jednym pomieszczeniu
czujk
ę
nale
ż
y umie
ś
ci
ć
w optymalnej
odległo
ś
ci od nich, tak
ż
eby uzyska
ć
najlepsz
ą
detekcj
ę
. Po zainstalowaniu
urz
ą
dzenie nale
ż
y przetestowa
ć
za pomoc
ą
testera do czujek zbicia szyby AFT-100.
Czujka przeznaczona jest do monta
ż
u w
ś
rodowisku o maksymalnie 2 stopniu
zanieczyszczenia i mo
ż
liwo
ś
ci wyst
ę
powania
przepi
ęć
kategorii II. Czujka przeznaczona
jest wył
ą
cznie do monta
ż
u wewn
ę
trznego.
Monta
ż
czujki powinien wykonywa
ć
wył
ą
cznie
wykwalifikowany instalator systemów
alarmowych.
Uwaga:
dla symetrycznego pokrycia obszaru
wykrywania zaleca si
ę
umieszczenie czujki
na suficie.
PODŁ
Ą
CZANIE CZUJKI
(Rys. 2)
1.
Przy pomocy małego
ś
rubokr
ę
tu nale
ż
y
odkr
ę
ci
ć
ś
rub
ę
i otworzy
ć
obudow
ę
(Rys.
2-1,2). Przy podł
ą
czaniu nie ma potrzeby
wyjmowania płytki obwodu drukowanego z
obudowy.
2.
Przewlec przewód przez specjalny otwór w
obudowie (Rys. 2-3).
3.
Przymocowa
ć
czujk
ę
do
ś
ciany lub sufitu
ś
rubami przez otwory monta
ż
owe (Rys. 2-
5).
4.
Podł
ą
czy
ć
przewód do listwy zacisków
(Rys. 4).
5.
Nale
ż
y zamkn
ąć
obudow
ę
.
ZWORKI
LED ON:
Diody LED wł
ą
czone
LED OFF:
Diody LED wył
ą
czone
Shock ON:
Tryb normalnej pracy. Do
wygenerowania alarmu konieczny b
ę
dzie
zarówno d
ź
wi
ę
k tłuczonego szkła, jak te
ż
fala uderzeniowa wywołana przez stłuczenie
szkła.
Shock OFF:
Tryb wykorzystywany wył
ą
cznie do
ustawie
ń
instalacyjnych. Do wygenerowania
alarmu wystarczy d
ź
wi
ę
k tłuczonego szkła.
OPIS ZACISKÓW (Rys. 4)
Zaciski 1 i 2 (oznaczone „+/-„):
zaciski
słu
żą
ce do podł
ą
czenia zasilania czujki
12V=.
Zaciski 3 i 4 (oznaczone TAMPER):
zaciski
sabota
ż
owe normalnie zwarte, nale
ż
y
podł
ą
czy
ć
je do linii dozorowej
antysabota
ż
owej w centrali alarmowej
.
Zaciski 5 i 6 (oznaczone RELAY):
zaciski
przeka
ź
nika alarmu, normalnie zwarte (NC),
nale
ż
y podł
ą
czy
ć
je do linii dozorowej
centrali alarmowej.
ITALIANO
L’LC-105-DGB appartiene alla nuova generazione di
rilevatori di rottura vetro. Oltre alla funzione potenziata di
rivelazione della rottura del vetro, può rilevare anche il
tentativo di tagliare una lastra di vetro con una punta di
diamante,
grazie
all'innovativa
elaborazione
completamente digitale da noi sviluppata.
L’LC-105DGB è la soluzione ideale per eliminare i problemi dei
falsi allarmi. Esso è in grado di discriminare i suoni tipici
prodotti dalla rottura e dal taglio del vetro. Non è necessario
che l’LC-105DGB sia fissato alla finestra: un solo rilevatore
sorveglia e vi permette di proteggere diverse finestre.
Queste istruzioni devono essere usate unitamente a quelle
relative alla centrale dell'impianto di allarme.
INSTALLAZIONE TIPICA
Montaggio
L’installazione del rilevatore è molto flessibile. Esso può essere
montato a soffitto o a parete come illustrato in fig. 1.
Scelta della posizione per il montaggio
Se i vetri sono coperti da veneziane o tende, il rilevatore deve
essere posizionato dietro le stesse, sull'infisso o
immediatamente sopra, altrimenti queste potrebbero attutire il
suono. Ricordarsi di verificare il corretto rilevamento del
dispositivo tramite un simulatore di rottura vetro. Installare il
rilevatore direttamente in vista del vetro da proteggere. Non
installare il rilevatore di fronte a condutture d'aria o vicino a
campanelli (di 0,5 m di diametro o superiore). Per proteggere
più finestre nella stessa stanza, posizionare il rilevatore ad una
distanza ottimale dalle stesse, per ottenere il rendimento
migliore.
Il rilevatore deve essere installato ed usato in ambienti con
grado d'inquinamento non superiore al fattore 2 e categoria di
sovratensione II, IN AMBIENTI NON PERICOLOSI,
esclusivamente al chiuso. Il rilevatore è progettato per essere
installato solo da personale qualificato.
Nota:
per la copertura simmetrica della zona protetta, si
raccomanda il motaggio a soffitto del rilevatore.
CONNESSIONE DEL RILEVATORE
(Figg. 2, 3 & 4)
1.
Usare un piccolo cacciavite per sbloccare la parte
superiore del contenitore e aprire il contenitore stesso (Fig.
2-1,2). Non è necessario rimuovere il PCB (Circuito
Stampato) dal contenitore.
2.
Inserire i fili attraverso l'apposito foro (fig. 2-3).
3.
Usare i fori per il fissaggio (Fig. 2-5) per fissare il rilevatore.
Si raccomanda l’uso di almeno 2 viti 3x30 mm per il
fissaggio al muro.
4.
Collegare i fili alla morsettiera.
5.
Chiudere il contenitore.
PONTICELLI
LED ON:
LED abilitati
LED OFF:
LED disabilitati
SHOCK ON:
Questa
è la normale modalità di funzionamento.
Sia il rumore sia l'onda d'urto della rottura del vetro sono
necessari per generare un allarme.
SHOCK OFF:
Questa modalità è utilizzata solo per la fase
d'installazione. Il rumore della rottura del vetro è sufficiente a
generare un allarme.
DESCRIZIONE DEI COLLEGAMENTI
Morsettiera
(vededere Fig. 4)
Morsetto 1 (Contrassegnato "–").
Collegare al negativo o alla
massa della centrale.
Morsetto 2 (Contrassegnato "+").
Collegare al positivo di una
fonte di alimentazione da 9 a 16 Vcc (tipicamente fornita dalla
centrale antifurto).
Morsetti 3 e 4 (Contrassegnati TAMPER).
Se è richiesta la
funzione antisabotaggio, collegare questi morsetti ad una zona
24 ore, normalmente chiusa, della centrale. Se il coperchio del
rilevatore viene aperto, un segnale d'allarme sarà inviato
immediatamente alla centrale.
Morsetti 5 e 6 (Contrassegnati RELAY).
Questi sono i
contatti di uscita del relé del rilevatore. A Riposo - N.C. / In
Allarme - N.A.
FRANCAIS
Le LC-105-DGB appartient à la nouvelle génération de
détecteurs de bris de glace. Outre la détection améliorée
de bris de glace, le LC-105DGB peut également détecter le
verre coupé au diamant, grâce à notre nouveau traitement
numérique des signaux.
Le LC-105DGB est la solution idéale pour résoudre le
problème des fausses alarmes. Le LC-105DGB détecte les
modèles de son uniques émis par le bris de glace ou le
découpage. Il n'est pas nécessaire de fixer le détecteur LC-
105DGB à la fenêtre, il est possible de protéger plusieurs
fenêtres avec un seul détecteur.
Ce manuel d'installation doit être utilisé en conjonction avec le
manuel d'installation du central de contrôle d'ALARME.
INSTALLATION TYPIQUE
Montage
L'installation du détecteur est flexible. Il peut être monté au
plafond ou au mur comme indiqué sur la Fig. 1.
Sélectionner l'emplacement de montage
Si de lourds stores ou rideaux couvrent la fenêtre, placez le
détecteur derrière les stores sur le cadre de la fenêtre ou au-
dessus, sinon ils pourraient bloquer l'alarme. Testez
soigneusement l'unité en utilisant un simulateur de bris de
glace pour garantir une bonne détection. Installez le détecteur
dans l'axe direct de la vitre protégée. N'installez pas l'unité en
face de conduits d'air, ou à proximité de sonnettes (d'un
diamètre de 0,5 m ou plus). Pour protéger plusieurs fenêtres
dans une pièce, placez le détecteur à une distance optimale de
celles-ci pour obtenir la meilleure détection.
Ce détecteur doit être installé et utilisé dans un environnement
qui offre le degré de pollution max 1 et des surtensions de
catégorie II, DANS DES ENDROITS NE PRÉSENTANT
AUCUN RISQUE, à l'intérieur uniquement. Le détecteur doit
être installé uniquement par un technicien.
Remarque :
Pour une couverture symétrique de la zone de
détection, il est recommandé de placer le détecteur au plafond.
CONNEXION DU DETECTEUR
(Fig. 2,3&4)
1.
Utilisez un petit tournevis pour ouvrir le haut du boîtier.
(Fig. 3-1,2) Il n'est pas nécessaire de retirer la carte de
circuits imprimés du boîtier.
2.
Insérez les fils dans les trous (Fig. 3-3).
3.
Utilisez les trous de montage (Fig. 2-A) pour monter le
détecteur. Il est nécessaire d'utiliser au moins 2 vis 3x30
mm pour le montage mural.
4.
Reliez les fils à la plaque à bornes (Fig.4).
5.
Fermez le boîtier.
CAVALIERS
VOYANT ALLUME:
Voyants activés
VOYANT ETEINT:
Voyants désactivés
Choc activé:
Ceci est le mode de fonctionnement normal. Le
son et l'onde de choc du bris de glace sont tout deux
nécessaires pour générer une alarme.
Choc désactivé :
Ce mode est utilisé uniquement pour les
réglages d'installation. Le son de bris de glace est suffisant
pour générer une alarme.
CONNEXIONS DES FILS
Connexions de la plaque à bornes
(Voir Fig.4).
Borne 1 (Signalée par "-").
A connecter à la tension de retour
ou à la terre du central de contrôle.
Borne 2 (Signalée par "+").
A connecter à la tension positive
de 9-16 Vcc (généralement de l'unité de contrôle d'alarme).
Bornes 3 & 4 (Signalées par TAMPER).
Si une fonction
sabotage est requise, connectez ces bornes à une zone de
protection normalement fermée 24 heures sur l'unité de
contrôle. Si le couvercle avant du détecteur est ouvert, un
signal d'alarme sera immédiatement envoyé au panneau de
contrôle.
Bornes 5 & 6 (Signalées par RELAY).
Ce sont les contacts
du relais de sortie du détecteur. Veille - N.F / Alarme - N.O
ESPANOL
El LC-141DGBSS pertenece a la nueva generación de
detectores de rotura de cristales. El LC-105-DGB puede
detectar el corte de cristales con diamante, además de
proporcionar una detección mejorada de la rotura de
cristales. Esto se consigue gracias a nuestro nuevo
procesado de la señal totalmente digital.
El LC-105-DGB ofrece la solución al problema de las falsas
alarmas. El LC-105-DGB detecta los patrones únicos de sonido
emitidos por el corte o la rotura de cristales. El LC-105-DGB no
tiene por qué fijarse a la ventana, lo que proporciona
protección al detector y posibilita la protección de varias
ventanas con un único detector.
Este Manual de instalación deberá utilizarse conjuntamente
con el Manual de instalación del panel de control de la alarma.
INSTALACIÓN TÍPICA
Montaje
El detector ofrece una instalación flexible. Puede ser montado
en el techo o en la pared, tal y como se muestra en la figura 1.
Selección de la ubicación de montaje
En el caso de que el cristal esté cubierto por persianas o
cortinas gruesas, deberá situar el detector tras las persianas
en el marco de la ventana o sobre el mismo, ya que en caso
contrario las persianas podrían bloquear el sonido. Asegúrese
de comprobar la unidad exhaustivamente utilizando un
simulador de rotura de cristales para conseguir una detección
correcta. Instale el detector en un emplazamiento que tenga
una línea de visión directa con el cristal protegido. No monte la
unidad frente a conductos de aire o cerca de timbres (de un
diámetro de 0,5 m o superior). Para proteger varias ventanas
de una habitación, coloque el detector a una distancia óptima
de todas ellas para conseguir la mejor detección posible.
Este detector deberá instalarse y utilizarse en un entorno que
proporcione como máximo el grado de contaminación 2 y la
categoría de sobretensión II, UBICACIONES NO
PELIGROSAS, y sólo en interiores. El detector está diseñado
para su instalación únicamente por parte de personal de
servicio técnico.
Nota:
Para conseguir una cobertura simétrica de la zona de
detección, se recomienda colocar el detector en el techo.
CONEXIÓN DEL DETECTOR
(Fig. 2, 3 y 4)
1.
Utilice un destornillador pequeño para soltar la parte
superior de la carcasa y abra la carcasa (Fig. 3-1,2). No es
necesario retirar la placa de circuito impreso de la carcasa.
2.
Introduzca los cables a través del orificio para cables (Fig. 3-
3).
3.
Utilice los orificios de montaje (Fig. 2-A) para montar el
detector. Deberá utilizar al menos dos tornillos de 3 x 30 mm
para el montaje en la pared.
4.
Conecte los cables al terminal (Fig. 4).
5.
Cierre la carcasa.
PUENTES
LED ON:
LED activados
LED OFF:
LED desactivados
LED ON:
Es el modo normal de funcionamiento. Se necesita
tanto el sonido de la rotura de cristales como la onda
expansiva de dicha rotura para generar una alarma.
Shock OFF:
Este modo se utiliza sólo para la configuración de
la instalación. El sonido de la rotura del cristal es suficiente
para generar una alarma.
CONEXIONES DE CABLES
Conexiones del bloque de terminales (véase la Fig. 4)
Terminal 1 (Marcado como "-").
Conéctelo a la tensión de
retorno o a la tierra del panel de control.
Terminal 2 (Marcado como "+").
Conéctelo a la fuente de
alimentación positiva de 9-16 V CC (habitualmente situada en
la unidad de control de la alarma).
Terminales 3 y 4 (Marcados como TAMPER).
Si se requiere
una función de seguridad, conecte estos terminales a una zona
protectora normalmente cerrada de 24 horas en la unidad de
control. Si se abre la tapa frontal del detector, se enviará
inmediatamente una señal de alarma a la unidad de control.
Terminales 5 y 6 (Marcados como RELAY).
Se trata de los
contactos del relé de la salida de alarma del detector. Reposo -
N.C. / Alarma - N.A.
ENGLISH
LC-105-DGB belongs to the new generation of glass
breakage detectors. The LC-105-DGB can detect glass
cutting by diamond in addition to the improved detection
of glass breakage. This is achieved by our new all-digital
signal processing
.
The LC-105-DGB offers the solution for the false-alarms
problem. The LC-105-DGB detects the unique patterns of
sound emitted by breaking or cutting glass. The LC-105-DGB
does not have to be attached to the window, providing
protection, and allows the protection of several windows using
one detector.
This Installation Manual shall be used in conjunction with the
Installation Manual of the ALARM Control Panel.
TYPICAL INSTALLATION
Mounting
The detector offers flexible installation. It can be either ceiling
mounted or wall mounted as shown in Fig. 1.
Selecting mounting location
If heavy blinds or curtains cover the glass, you must locate the
detector behind the blinds on the window frame or above it,
otherwise the blinds might block the sound. Make sure to test
the unit thoroughly using a glass break simulator for proper
detection. Install the detector in a direct line of sight with the
protected glass. Do not mount the unit in front of air ducts, or
close to bells (measuring 0.5m or larger in diameter). For
protecting several windows in one room, locate the detector at
optimal distance from them to achieve the best detection.
This detector shall be installed and used within an environment
that provides the pollution degree max 2 and overvoltages
category II, NON HAZARDOUS LOCATIONS, indoor only. The
detector is designed to be installed by service persons only.
Note:
for symmetrical cover of the detection area it is
recommended to place the detector on the ceiling.
CONNECTING THE DETECTOR
1.
Use a small screwdriver to release the top of the case and
lift open the case (Fig. 2-1,2) There is no need to remove
the PCB (Printed Circuit Board) from the case).
2.
Insert the wires through the wiring hole (Fig. 2-3).
3.
Use the mounting holes (Fig. 2-5) to mount the detector. At
least 2 screws 3x30mm must be used for mounting to the
wall.
4.
Connect the wires to the terminal.
5.
Close the case.
JUMPERS
LED ON:
LEDS enabled
LED OFF:
LEDS disabled
Shock ON:
This is the normal working mode. Both breaking
glass sound and breaking glass shock-wave
are necessary for generating an alarm.
Shock OFF:
This mode is used only for installation settings.
The sound of breaking glass is enough to generate an alarm.
WIRE CONNECTIONS
Terminal Block Connections
Terminal 1 (Marked "-").
Connect to the return Voltage or
ground of the control panel.
Terminal 2 (Marked "+").
Connect to the positive Voltage of
9-16 VDC source (usually from the alarm control unit).
Terminals 3 & 4 (Marked TAMPER).
If a Tamper function is
required connect these terminals to a 24 hours normally closed
protective zone in the control unit. If the front cover of the
detector is opened, an immediate alarm signal will be sent to
the control unit.
Terminals 5 & 6 (Marked RELAY).
These are the output relay
contacts of the detector. Stand by - N.C / Alarm - N.O
LC
-
105
-
DGB
Glassbreak Detector
Detector de rotura de cristales
Détecteur de bris de glace
Rivelatore di rottura del vetro
Czujka wykrywająca tłuczenie szkła
Fig 1
Detector mounting
I
Montaje del detector
Montage du détecteur
I
Installazione del rilevatore
I
Instalacja czujki
Fig 2
Detector Installation
I
Instalación del detector
I
Installation du détecteur
I
Installazione del rilevatore
I
Montaż czujki
1
screw
Tornillo
Vis
Vite
Śruba
2
Cover
Tapa
Couvercle Coperchio
Pokrywa
3
Wiring
hole
Orificio de
cableado
Trous de
câblage
Foro per
cablaggio
Otwór
kablowy
4
Wire
Cable
Fil
Cavo
Przewód
5
Mounting
holes
Orificios de
montaje
Trous de
montage
Fori di
fissaggio
Otwory
montażowe
6
Sensitivity
setting
Ajuste de
sensibilidad
Réglage
de la
sensibilité
Regolazione
della
sensibilità
Nastawianie
czułości
7
Tamper Seguridad Sabotage Antisabotaggio Sabotaż