background image

Gebrauchsanweisung EXPEDITION PLUS

5

Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 27.05.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten

DE

Indikation

INDIKATION: 

Erhebliche bis voll ausgeprägte Beeinträchtigung der 

Mobilität/des Gehens bei strukturellen und/oder funk-

tionellen Schädigungen der unteren Extremitäten (u.a. 

Amputation, Verletzungsfolgen, muskuloskeletale/neu-

romuskuloskeletal bedingte Bewegungsstörungen) und 

Unfähigkeit, einen Rollstuhl selbstständig anzutreiben 

(z.B. bei eingeschränkter Kraft- und Greiffunktion oder 

fehlender Koordinationsfähigkeit der Arme/der Hände).

Zum kurzzeitigen Gebrauch als Transportrollstuhl im In-

nen- und Außenbereich (Pflegeeinrichtungen, Hotel, 

Flughafen, Bahnhof etc.) durch eine Hilfs-/Pflegeperson.

KONTRAINDIKATION:

Schieberollstühle sind für die Nutzung im Außenbereich 

nur eingeschränkt geeignet. Aufgrund der im Vergleich 

zu Greifreifenrollstühlen kleineren Hinterräder können 

Hindernisse wie Bordsteine nur erschwert überwunden 

werden.

Lieferumfang

1 x

Transportrollstuhl

1 x

Gebrauchsanweisung

Sicherheitshinweise

Für einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb bitten 

wir folgende Hinweise unbedingt zu beachten:

Benutzen Sie den Transportrollstuhl nur auf ebenen 

und festen Untergründen.

Stabilität und Gleichgewicht

Ihr Transportrollstuhl ist so ausgelegt, dass er die Stabi-

lität gewährleistet, die Sie bei normalen täglichen Akti-

vitäten benötigen. Jede Ihrer Bewegungen im Transpor-

trollstuhl hat eine Auswirkung auf den Schwerpunkt, was 

im ungünstigsten Fall zum Kippen des Transportrollstuhls 

führen kann. Um Ihre Sicherheit zu erhöhen, verwenden 

Sie unbedingt den Sicherheitsgurt. 

Erreichen eines Objekts aus dem Stuhl heraus

Die Gleichgewichtsgrenzen zum Erreichen eines Ob-

jekts sind durch Studien einer repräsentativen Grup-

pe von Rollstuhlbenutzern festgelegt worden. Nur die 

Arme sollten über den Rollstuhlsitz hinaus ausgestreckt  

werden. Der Körper und der Kopf sollten innerhalb der   

Sitzgrenzen bleiben.

Nicht nach vorn lehnen

Lehnen Sie Ihren Brustkorb nicht über die Armleh-

ne. Um ein vor Ihnen befindliches Objekt zu erreichen, 

müssen Sie sich vorlehnen und nach unten beugen.  

Deshalb müssen Sie die Lenkräder als Hilfsmittel verwen-

den (indem Sie sie nach vorne richten), um Stabilität und 

Gleichgewicht zu erhalten. Eine genaue Ausrichtung der 

Räder ist wesentlich für Ihre Sicherheit.

Nicht nach hinten lehnen 

Positionieren Sie den Transportrollstuhl so nah wie mög-

lich an das gewünschte Objekt, so dass Sie es durch Aus-

strecken des Arms einfach erreichen können, während 

Sie in einer normalen Position im Stuhl sitzen. Lehnen Sie 

sich in keinem Falle zu weit nach hinten über die Rücken-

lehne hinaus, weil Sie sonst den Stuhl zum Kippen brin-

gen können. 

Seitlicher Transfer

Dieses Umsetzen kann allein ausgeführt werden, voraus-

gesetzt Sie verfügen über angemessene Beweglichkeit 

und Muskelspannkraft.

Positionieren Sie den Transportrollstuhl so nah wie mög-

lich an dem Platz, auf den Sie sich setzen möchten, wo-

bei die Lenkräder nach vorn zeigen. Stellen Sie die Fest-

stellbremsen der Hinterräder fest. Verwenden Sie, wenn 

möglich, ein Umsetzbrett.

Transfer  nach vorne

Sofern Sie in der Lage sind aufzustehen, können Sie sich 

nach vorne in einen anderen Sitz umsetzen. Sollte Ihnen 

diese Bewegung Schwierigkeiten bereiten, empfehlen 

wir die Unterstützung durch eine Begleitperson oder ei-

nen Pfleger, um einen möglichst einfachen und sicheren 

Transfer zu gewährleisten.

Stellen Sie beide Bremsen fest und achten Sie darauf, 

dass beide Lenkräder nach vorne gerichtet sind. Beach-

ten Sie dabei bitte, dass Sie sich beim Transfer keines-

falls auf den Bremsen abstützen sollten.

Schwenken Sie die Fußstützen weg. Greifen Sie dann 

fest den Griff der Armlehnen, stützen Sie sich auf Ihre 

Arme, um sich leicht zu erheben, und die Begleitperson 

kann Ihnen dann beim Abschluss des Transfers behilflich 

sein.

Stellen Sie sich keinesfalls auf die Fußsützen und benut-

zen Sie die Fußstützen nie als Aufstehhilfe. 

Kippen, Überwinden von Hindernissen mit Begleitper-

son 

Auf den Bürgersteig gelangen

Der Begleiter positioniert den Transportrollstuhl vorwärts 

vor dem Bürgersteig. Er/sie kippt den Transportrollstuhl 

nach hinten zu sich, bis die Lenkräder den Gehweg er-

reichen; er/sie schiebt den Transportrollstuhl vorwärts, 

bis die Hinterräder an der Bordsteinkante stehen und 

schiebt den Transportrollstuhl weiter, bis die Hinterräder 

über die Bordsteinkante fahren.

Vom Bürgersteig herunterfahren

Der Begleiter positioniert den Transportrollstuhl vorwärts 

mit den Lenkrädern an der Bordsteinkante und kippt ihn 

nach hinten zu sich. Dann schiebt er/sie den Transport-

rollstuhl vorsichtig vorwärts, bis die Hinterräder die Stra-

ße berühren, danach senkt er/sie die Lenkräder allmäh-

lich auf den Boden.

Содержание EXP002BL

Страница 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso EXPEDITION PLUS...

Страница 2: ...DE Vorwort 3 Konformit tserkl rung 3 Lebensdauer 3 Entsorgung 3 Typenschild 3 Wiedereinsatz 3 Gew hrleistung 3 Teile des Produkts 4 Indikation 5 Lieferumfang 5 Sicherheitshinweise 5 Montage 6 Falten...

Страница 3: ...Produktes werden Sie nicht entt uschen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers ten Gebrauch sorgf ltig durch Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen...

Страница 4: ...um und nderungen vorbehalten DE Expedition Plus 1 Schiebegriff 2 Handbremse 3 R ckenlehnen Entriegelung 4 Feststellbremse 5 Hinterrad 6 Vorderrad mit Radgabel 7 Fu st tze 8 Ankipphilfe 9 Fu st tzenver...

Страница 5: ...genaue Ausrichtung der R der ist wesentlich f r Ihre Sicherheit Nicht nach hinten lehnen Positionieren Sie den Transportrollstuhl so nah wie m g lich an das gew nschte Objekt so dass Sie es durch Aus...

Страница 6: ...em Typenschild Sch tzen Sie das Produkt vor Sonneneinstrahlung Produktteile k nnen sich aufheizen und bei Ber hrung Hautverletzungen verursachen Montage 1 Entfalten Sie den Transportstuhl indem Sie di...

Страница 7: ...nfektionsmittel verwendet werden z B Descosept AF oder Bacillol AF Schrauben regelm ig kontrollieren und gegebenen falls nachziehen Das Produkt darf nicht dauerhaft Temperaturen ber 60 C ausgesetzt we...

Страница 8: ...ace 9 Declaration of conformity 9 Service life 9 Disposal 9 Identification plate 9 Reuse 9 Warranty 9 Parts of the product 10 Indication 11 Scope of delivery 11 Safety instructions 11 Assembly 12 Fold...

Страница 9: ...be disappointed by the design functionality and quality of this product Please read these operating instructions carefully prior to initial use They contain important safety information and valuable t...

Страница 10: ...2020 Errors and alterations excepted EN Expedition Plus 1 Push handle 2 Hand brake 3 Backrest release 4 Parking brake 5 Rear wheel 6 Front wheel with wheel fork 7 Footrests 8 Tilt aid 9 Footrest adju...

Страница 11: ...he wheels is important for your safety Do not lean back Position the transport wheelchair as close as possible to the desired object so that you can easily reach it with out stretched arms while you r...

Страница 12: ...as on the identifica tion plate Protect the product from direct sunlight Product parts can become hot and cause skin injuries if touched Assembly 1 Unfold the transport chair by pushing the two sides...

Страница 13: ...r Bacillol AF Check the screws regularly and tighten if necessary The product should not be exposed to temperatures above 60 C for long periods of time for example use in a sauna etc In the event of d...

Страница 14: ...propos 15 D claration de conformit 15 Dur e de vie 15 limination 15 Plaque signal tique 15 Recyclage 15 Garantie 15 Pi ces du produit 16 Indication 17 Contenu de la livraison 17 Consignes de s curit...

Страница 15: ...lez lire attentivement le pr sent mode d emploi Vous y trouverez des consignes de s curit importantes et de pr cieux conseils pour son utilisation et son entretien corrects Pour toute question ou inf...

Страница 16: ...rve d erreurs et de modifications FR Expedition Plus 1 Poign es 2 Frein main 3 D verrouillage du dossier 4 Frein 5 Roue arri re 6 Roue avant avec fourche 7 Repose pied 8 Dispositif de basculement 9 R...

Страница 17: ...vers l avant afin de conserver stabilit et quilibre L orienta tion pr cise des roues est capitale pour votre s curit Ne pas se pencher en arri re Placez votre fauteuil roulant le plus pr s possible de...

Страница 18: ...s peuvent chauffer et vous risquez de vous br ler si vous les touchez Montage 1 D plier le fauteuil de transfert en appuyant sur les deux c t s de l assise S assurer que le fauteuil est enti rement d...

Страница 19: ...i rement et les resserrer le cas ch ant Le produit ne doit pas tre expos des temp ratures sup rieures 60 C pendant une dur e prolong e p ex ne pas l utiliser dans une cabine de sauna etc Si le produit...

Страница 20: ...d 21 Verklaring van overeenstemming 21 Levensduur 21 Verwijdering 21 Typeplaatje 21 Hergebruik 21 Garantie 21 Onderdelen van het product 22 Indicatie 23 Geleverd product 23 Veiligheidsinstructies 23 M...

Страница 21: ...aliteit van dit pro duct zullen u niet teleurstellen Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge bruik aandachtig door De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tip...

Страница 22: ...fouten en wijzigingen voorbehouden NL Expedition Plus 1 Duwgreep 2 Handrem 3 Rugleuningontgrendeling 4 Parkeerrem 5 Achterwiel 6 Voorwiel met wielvork 7 Voetsteun 8 Kantelhulp 9 Voetsteunverstelling 1...

Страница 23: ...ddelen door deze naar voren te richten om uw stabiliteit en evenwicht te bewaren Het zorgvuldig richten van de wielen is essenti eel voor uw veiligheid Leun niet naar achteren Plaats de transportrolst...

Страница 24: ...typeplaatje Bescherm het product tegen zonnestraling Onderde len van het product kunnen warm worden en bij aanra king huidletsel veroorzaken Montage 1 Vouw de transportstoel open door de twee zijkante...

Страница 25: ...ebruikt bijvoorbeeld Descosept AF of Bacillol AF Controleer de schroeven regelmatig en draai deze indien nodig aan Het product mag niet langdurig aan temperaturen boven 60 C worden blootgesteld bijv g...

Страница 26: ...ne 27 Dichiarazione di conformit 27 Durata 27 Smaltimento 27 Targhetta tipologica 27 Riutilizzo 27 Garanzia 27 Indicazioni 29 Materiale in dotazione 29 Avvertenze di sicurezza 29 Montaggio 30 Ripiegam...

Страница 27: ...la qualit di questo prodotto non La deluderanno Legga attentamente queste istruzioni per l uso prima di utilizzarlo per la prima volta Ricever cos importanti in formazioni sulla sicurezza e preziosi...

Страница 28: ...he IT Expedition Plus 1 Manopola di spinta 2 Freno a mano 3 Sblocco della spalliera 4 Freno di stazionamento 5 Ruota posteriore 6 Ruota anteriore con forcella 7 Poggiapiedi 8 Regolatore inclinazione 9...

Страница 29: ...i orientandole in avanti per mantenere la stabilit e l equilibrio L esatto allineamento delle ruote importante per la propria si curezza Non sporgersi all indietro Posizionare la sedia per trasporto i...

Страница 30: ...hetta tipologica Tenere il prodotto al riparo dalla luce solare diretta Le parti del prodotto potrebbero surriscaldarsi e causare lesioni quando vengono toccate Montaggio 1 Aprire la sedia per traspor...

Страница 31: ...o Bacillol AF Controllare regolarmente le viti e riprenderne eventual mente il serraggio Il prodotto non deve essere sottoposto a lungo a tem perature superiori a 60 C ad es nella sauna ecc In caso d...

Страница 32: ...ungen vorbehalten Stand 27 05 2020 Version MDR 1 0 Ihr Fachh ndler Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Stra e 44 88316 Isny Allg u Germany T 49 7562 9724 0 F 49 7562 9724 25 www drivemedical de info...

Отзывы: