
18
Návod na použitie VentStar Basic (P) 180/250
Sloven
č
ina
Návod na použitie VentStar Basic (P) 250 sk
Sloven
č
ina
VentStar Basic (P) 180/250
Jednorazový dýchací okruh
Ochranné známky
–
VentStar
®
je ochranná známka spolo
č
nosti Dräger.
Definície bezpe
č
nostných informácií
Definícia cie
ľ
ovej skupiny
Pre toto zdravotnícke zariadenie sú ako cie
ľ
ová skupina definovaní
používatelia. Táto cie
ľ
ová skupina musí byt’ pou
č
ená o používaní
zdravotníckeho zariadenia a mat’ potrebnú odbornos
ť
, školenie a
vedomosti o používaní alebo inštalácii zdravotníckeho zariadenia.
Spolo
č
nos
ť
Dräger zdôraz
ň
uje, že zdravotnícke zariadenie môže
používat’ alebo inštalovat’ iba definovaná cie
ľ
ová skupina.
Používatelia
Používatelia sú osoby, ktoré môžu zdravotnícke zariadenie používa
ť
v
súlade s jeho ú
č
elom použitia.
Pre vašu bezpe
č
nost’ a bezpe
č
nost’ vašich pacientov
Použitie
Dýchací okruh je ur
č
ený na prenos respira
č
ných plynov medzi
anestetickým zariadením alebo ventilátorom a pediatrickým pacientom.
Je ur
č
ený na jednorazové použitie.
VentStar Basic (P) 180 je testované na systémovú kompatibilitu a
uvo
ľ
nené na používanie s konkrétnymi základnými zariadeniami, napr.
Evita Infinity V500.
VentStar Basic (P) 250 je testované na systémovú kompatibilitu a
uvo
ľ
nené na používanie s konkrétnymi základnými zariadeniami, napr.
Evita XL.
Ď
alšie informácie o systémových kompatibilitách nájdete v zoznamoch
príslušenstiev základných zariadení alebo v iných dokumentoch
vydaných spolo
č
nos
ť
ou Dräger.
Preh
ľ
ad
A
Konektory na strane zariadenia
B
Dýchacie hadice (inspira
č
ná a exspira
č
ná hadica)
C
Konektory na strane pacienta
D
Rozdvojka
E
Konektor tvaru kolena s koncovkou Luer Lock
Symboly
Prevádzka
Dýchací okruh sa môže používa
ť
s nasledujúcimi plynmi a anestetikami:
oxid dusný, sevoflurán, desflurán, izoflurán, halotán, enflurán.
Č
istenie a likvidácia
Používate
ľ
je zodpovedný za pravidelnú výmenu zdravotníckeho
zariadenia pod
ľ
a hygienických predpisov.
Technické údaje
Objednávací katalóg
Bestellliste
VAROVANIE
VAROVANIE poskytuje dôležité informácie o potenciálne
nebezpe
č
ných situáciách, ktoré, ak sa im nezabráni, môžu mat’ za
následok smrt’ alebo vážne zranenie.
UPOZORNENIE
VÝSTRAHA poskytuje dôležité informácie o potenciálne
nebezpe
č
ných situáciách, ktoré, ak sa im nezabráni, môžu mat’ za
následok
ľ
ahké
č
i stredne t’ažké zranenie používate
ľ
a alebo pacienta,
prípadne poškodenie zariadenia alebo iného majetku.
POZNÁMKA
POZNÁMKA poskytuje dopl
ň
ujúcu informáciu, ktorej cie
ľ
om je vyhnút’
sa t’ažkostiam pri prevádzke.
VAROVANIE
Nebezpe
č
enstvo nesprávnej
č
innosti a nesprávneho použitia
Akéko
ľ
vek používanie tohto zdravotníckeho zariadenia si
vyžaduje úplnú znalost’ a dôkladné dodržiavanie všetkých
č
astí,
ktoré obsahuje tento návod na použitie. Zdravotnícke zariadenie
sa môže používat’ len na ú
č
el uvedený v
č
asti Použitie. Dôsledne
sledujte všetky VAROVANIA a UPOZORNENIA, ktoré obsahuje
tento návod na použitie, ako aj všetky hlásenia na štítkoch
zdravotníckeho zariadenia.
Nedodržanie týchto vyhlásení bezpe
č
nostných informácií
predstavuje používanie lekárskeho zariadenia nezhodné s jeho
ur
č
eným využitím.
VAROVANIE
Ak chcete zabránit’ zne
č
isteniu tohto zdravotníckeho zariadenia,
odba
ľ
te ho až tesne pred použitím. Ak je obal poškodený,
zdravotnícke zariadenie nepoužívajte.
VAROVANIE
Inštaláciu k základnému zariadeniu je potrebné vykona
ť
v súlade
s návodom na použitie základného zariadenia, na ktorom sa toto
zdravotnícke zariadenie používa. Uistite sa, že pripojenie k
systému základného zariadenia je bezpe
č
né.
VAROVANIE
Nie je povolená žiadna modifikácia zdravotníckeho zariadenia.
Modifikácia môže poškodi
ť
alebo zhorši
ť
správnu funkciu
zariadenia,
č
o môže vies
ť
k poraneniu pacienta.
UPOZORNENIE
Lekárske zariadenia sa nedodávajú samostatne. V každom balení
ur
č
enom na klinické ú
č
ely je iba jedna kópia návodu na použitie a preto
sa musí uschovat’ na mieste dostupnom pre všetkých používate
ľ
ov.
UPOZORNENIE
Riziko nesprávnej
č
innosti
Prekážky, poškodenie a cudzie telesá môžu vies
ť
k nesprávnej
č
innosti.
Pred inštaláciou skontrolujte,
č
i sú všetky komponenty systému bez
prekážok, poškodenia a cudzích telies.
POZNÁMKA
Zvo
ľ
te vhodný dýchací okruh pod
ľ
a konkrétneho pacienta. Vyššie
hodnoty odporu alebo poddajnosti by mohli viest’ k nesprávnej
ventilácii a prípadnému zraneniu pacienta.
POZNÁMKA
Priemer okruhu 15 mm (0,59 inch) je špeciálne navrhnutý pre
pediatrických pacientov.
Pediatrický – vzt’ahuje sa na pacientov s hmotnost’ou 5 až 40 kg
(11 lbs až 88 lbs).
001
Neobsahuje prírodný
kau
č
ukový latex
Chrá
ň
te pre priamym
slne
č
ným žiarením
Výstraha
Pozrite si návod na
použitie
Nepoužívajte opakovane
Obmedzenie teploty pri
skladovaní
Nepoužívajte, ak je obal
poškodený
Neotvárajte pomocou
noža
Atmosférický tlak
Relatívna vlhkost’
Použite do
Nepoužívajte s olejom
ani mazivom
Dátum výroby
Nesterilné
Výrobca
Objednávacie
č
íslo
Množstvo
Lot kód
Výstup
VAROVANIE
Overte,
č
i sú všetky pripojenia bezpe
č
né a
č
i na nich nedochádza
k únikom.
Po úplnej inštalácii dýchacieho okruhu (hadice, filtra/HME at
ď
.) a
pred použitím u pacienta vykonajte samokontrolu základného
zariadenia, vrátane testu netesnosti.
VAROVANIE
Nebezpe
č
enstvo poranenia pacienta
Po
č
as inštalácie umiestnite dýchací okruh tak, aby sa
minimalizovalo riziko zakopnutia alebo stúpania na dýchací
okruh.
VAROVANIE
Nebezpe
č
enstvo poranenia pacienta
Dbajte na to, aby ste dýchací okruh nainštalovali bez slu
č
iek a
aby hadice neboli prelomené, pretože by to mohlo vies
ť
k
zvýšeniu odporu.
VAROVANIE
Nebezpe
č
enstvo poranenia pacienta
Ak dôjde k nadmernému nahromadeniu kondenzátu, môže to
viest’ k
č
iasto
č
nému alebo úplnému zablokovaniu dýchacieho
okruhu.
Pravidelne kontrolujte,
č
i sa v dýchacom okruhu nenachádza
kondenzát a v prípade potreby ho vyprázdnite.
VAROVANIE
Nebezpe
č
enstvo poranenia pacienta
Pridávaním
ď
alších komponentov a používaním
nekompatibilných komponentov sa môže zvýši
ť
inspira
č
ný a
exspira
č
ný odpor a nepriaznivo ovplyvni
ť
výkon ventilátora.
VAROVANIE
Nebezpe
č
enstvo požiaru
V kombinácii s kyslíkom alebo oxidom dusným môžu zdroje
zapálenia, napríklad zariadenia na elektrochirurgiu a laserovú
chirurgiu, spôsobi
ť
požiar. Aby ste chránili pacienta a
používate
ľ
ov, zabrá
ň
te únikom z hadíc vedúcich kyslík alebo oxid
dusný.
Pred za
č
atím elektrochirurgie alebo laserovej chirurgie
opláchnite okolie
č
astí vedúcich plyn (endotracheálna trubica,
maska, rozdvojka, hadice, filter a dýchací vak) dostato
č
ne
vzduchom (<25 % O2); opláchnite aj pod chirurgickými závesmi.
VAROVANIE
Nebezpe
č
enstvo požiaru
Aby sa nepoškodil dýchací okruh, udržiavajte vzdialenos
ť
najmenej 200 mm (7,9 inch) medzi hadicami vedúcimi kyslík
alebo oxid dusný a možným zdrojom zapálenia (napr.
zariadeniami na elektrochirurgiu alebo laserovú chirurgiu).
VAROVANIE
Nebezpe
č
enstvo poranenia pacienta
Prípojka Luer Lock sa môže používa
ť
len na monitorovanie
plynu. Akéko
ľ
vek iné použitie prípojky Luer Lock môže ohrozi
ť
pacienta.
POZNÁMKA
Ke
ď
sa prípojka Luer Lock nepoužíva, musí by
ť
utesnená jej vie
č
kom.
A
C
B
D E
LATEX
NON
STERILE
REF
LOT
VAROVANIE
Opakované používanie, obnovovanie alebo sterilizácia môžu
viest’ k zlyhaniu zdravotníckeho zariadenia a spôsobit’ poranenie
pacienta.
Toto lekárske zariadenie bolo navrhnuté, testované a vyrábané
výhradne na jednorazové použitie. Zdravotnícke zariadenie sa
nesmie opakovane používat’, obnovovat’ ani sterilizovat’.
VAROVANIE
Aby sa zabránilo možnej kontaminácii, po použití sa lekárske
zariadenie musí likvidovat’ pod
ľ
a miestnych predpisov o
verejnom zdravotníctve a likvidácii odpadu.
MP00351
MP00352
D
ĺ
žka dýchacej hadi
č
ky
1,80 m (70 inch) 2,50 m (98 inch)
Objem dýchacieho okruhu
0,7 L
1 L
Materiál
Dýchacie hadi
č
ky
PE
Konektory
PP/EVA
Rozdvojka
PP
Konektor tvaru kolena/uzáver
prípojky Luer Lock
PP/TPE
Prevádzkové údaje
Insp./exsp. odpor pri 60 L/min
<3,4 mbar
1)
(<3,4 cmH
2
O)
1)
1 bar = 1 kPa x 100
3,9 mbar
(3,9 cmH
2
O)
Insp./exsp. odpor pri 30 L/min
<0,9 mbar
(<0,9 cmH
2
O)
<1 mbar
(<1 cmH
2
O)
Insp./exsp. odpor pri 15 L/min
<0,3 mbar
(<0,3 cmH
2
O)
<0,3 mbar
(<0,3 cmH
2
O)
Insp./exsp. odpor pri 5 L/min
<0,1 mbar
(<0,1 cmH
2
O)
<0,1 mbar
(<0,1 cmH
2
O)
Insp./exsp. odpor pri 2,5 L/min
<0,1 mbar
(<0,1 cmH
2
O)
<0,1 mbar
(<0,1 cmH
2
O)
Poddajnos
ť
pri 30 mbar a 60 mbar <0,9 mL/mbar
(<0,9 mL/cmH
2
O)
<1,1 mL/mbar
(<1,1 mL/cmH
2
O)
Netesnost’ pri 60 mbaroch
<50 mL/min
Okolité podmienky
Po
č
as skladovania
Teplota
–20 °C až 60 °C (–4 °F až 140 °F)
Vlhkost’
5 % až 95 % (bez zrážania)
Atmosférický tlak
500 hPa až 1200 hPa
(7,3 psi až 17,4 psi)
Po
č
as prevádzky
Teplota
5 °C až 40 °C (41 °F až 104 °F)
Vlhkost’
5 % až 95 % (bez zrážania)
Atmosférický tlak
500 hPa až 1200 hPa
(7,3 psi až 17,4 psi)
Klasifikácia
pod
ľ
a smernice Rady
93/42/EHS, príloha IX
Trieda IIa
Kód UMDNS
Universal Medical Device
Nomenclature System –
názvoslovie pre lekárske zariadenia
14-238
Trieda ochrany
I, Typ BF
Zdravotnícke zariadenie sp
ĺň
a požiadavky normy ISO 80601-2-13.
Zna
č
enie
Obj.
č
.
Na pediatrické použitie:
VentStar Basic (P) 180 s koncovkou Luer Lock
MP00351
VentStar Basic (P) 250 s koncovkou Luer Lock
MP00352
Ď
alšie položky pod
ľ
a katalógu Dräger
príslušenstva
Содержание VentStar Basic (P) 180
Страница 30: ...30 This page intentionally left blank ...
Страница 31: ...31 This page intentionally left blank ...