Dräger VentStar Basic (P) 180 Скачать руководство пользователя страница 17

Uputstvo za koriš

ć

enje VentStar Basic (P) 180/250

17

Srpski

Uputstvo za koriš

ć

enje VentStar Basic (P) 250 sr / srSR

Srpski

VentStar Basic (P) 180/250
Sistem za disanje za jednokratnu upotrebu

Robne marke

VentStar

®

je robna marka firme Dräger.

Definicije bezbednosnih informacija

Definicija ciljne grupe

Za ovaj medicinski ure

đ

aj korisnici se definišu kao ciljna grupa. Ova ciljna 

grupa je dobila uputstvo za koriš

ć

enje ovog medicinskog ure

đ

aja i 

poseduje neophodnu stru

č

nost, obu

č

enost i znanje da koristi ili ugradi 

ovaj medicinski ure

đ

aj. Kompanija Dräger naglašava da ovaj medicinski 

ure

đ

aj sme da koristi ili ugradi samo definisana ciljna grupa.

Korisnici

Korisnici su osobe koje smeju da koriste ovaj medicinski ure

đ

aj u skladu 

sa njegovom predvi

đ

enom upotrebom.

Za vašu sigurnost i sigurnost vaših pacijenata

Predvi

đ

ena upotreba

Sistem za disanje je namenjen za sprovo

đ

enje respiratornih gasova 

izme

đ

u ure

đ

aja za anesteziju ili ventilatora i pedijatrijskog pacijenta. 

Namenjen je za koriš

ć

enje na samo jednom pacijentu.

VentStar Basic (P) 180 je ispitan u pogledu sistemske kompatibilnosti i 
odobren je za upotrebu sa odre

đ

enim osnovnim ure

đ

ajima, npr. Evita 

Infinity V500.
VentStar Basic (P) 250 je ispitan u pogledu sistemske kompatibilnosti i 
odobren je za upotrebu sa odre

đ

enim osnovnim ure

đ

ajima, npr. Evita XL.

Dodatne informacije o sistemskim kompatibilnostima potražite u 
spiskovima dodatne opreme osnovnih ure

đ

aja ili u drugoj dokumentaciji 

koju izdaje kompanija Dräger.

Pregled

A

Priklju

č

ci na strani ure

đ

aja

B

Respiratorna creva (udisajno i izdisajno crevo)

C

Priklju

č

ci na strani pacijenta

D

Y-deo

E

Kolenasti priklju

č

ak sa Luer Lock blokadom

Simboli

 

Rad ure

đ

aja

Respiratorno kolo može da se koristi sa slede

ć

im gasovima i 

anesteti

č

kim agensima: azot-suboksid, sevofluran, dezfluran, izofluran, 

halotan, enfluran.

Č

ć

enje i odlaganje

Korisnik je odgovoran za redovnu zamenu medicinskog ure

đ

aja u skladu 

sa higijenskim propisima.

Tehni

č

ki podaci

Spisak za poru

č

ivanje

Bestellliste

UPOZORENJE
UPOZORENJE pruža važne informacije o potencijalno opasnoj 
situaciji koja, ako se ne izbegne, može da dovede do smrti ili 
ozbiljne povrede.

OPREZ

Upu

ć

enje na OPREZ pruža važne informacije o potencijalno opasnoj 

situaciji koja, ako se ne izbegne, može dovesti do lakših ili nešto 
ozbiljnijih povreda korisnika ili pacijenta ili do ošte

ć

enja medicinskog 

ure

đ

aja ili druge imovine.

NAPOMENA

NAPOMENA pruža dodatne informacije sa namerom da se izbegnu 
nelagodnosti tokom rada.

UPOZORENJE
Opasnost od nepravilne upotrebe i zloupotrebe
Za koriš

ć

enje ovog medicinskog ure

đ

aja neophodno je da u 

potpunosti razumete sve delove ovog uputstva za koriš

ć

enje, 

kao i da ih se strogo pridržavate. Medicinski ure

đ

aj sme da se 

koristi samo u svrhu koja je navedena u delu „Predvi

đ

ena 

upotreba“. Strogo sledite sva UPOZORENJA i upu

ć

enja na 

OPREZ u okviru ovog uputstva za koriš

ć

enje, kao i sva uputstva 

navedena na nalepnicama na medicinskom ure

đ

aju.

Nepoštovanje ovih izjava o sigurnosnim informacijama 
predstavlja upotrebu medicinskog ure

đ

aja u svrhu za koju ure

đ

aj 

nije namenjen.

UPOZORENJE
U cilju izbegavanja kontaminacije i zaga

đ

ivanja, do trenutka 

upotrebe ovaj medicinski ure

đ

aj mora da ostane upakovan. Ne 

koristite proizvod ako je njegovo pakovanje ošte

ć

eno.

UPOZORENJE
Ugradnja na osnovni ure

đ

aj mora da se obavi u skladu sa 

uputstvom za koriš

ć

enje osnovnog ure

đ

aja na kojem se ovaj 

medicinski ure

đ

aj koristi. Proverite sigurnost veze na sistem 

osnovnog ure

đ

aja.

UPOZORENJE
Nije dozvoljeno nikakvo modifikovanje ovog medicinskog 
ure

đ

aja. Modifikovanjem se može narušiti ili onemogu

ć

iti 

pravilno funkcionisanje ovog ure

đ

aja, što može dovesti do 

povrede pacijenta.

OPREZ

Medicinski ure

đ

aji nisu dostupni pojedina

č

no, van sistema. Klini

č

ki 

paket sadrži samo jedan primerak uputstva za koriš

ć

enje, te se on 

stoga mora držati na mestu koje je dostupno korisnicima.

OPREZ

Opasnost od kvara
Prepreke, ošte

ć

enje i strana tela mogu da dovedu do kvara ure

đ

aja.

Pre ugradnje ure

đ

aja proverite sve komponente sistema u pogledu 

odsustva prepreka, ošte

ć

enja i stranih tela.

NAPOMENA

Odaberite odgovaraju

ć

i sistem za disanje u skladu sa potrebama 

pacijenta. Viši otpor ili više vrednosti rastegljivosti mogu da dovedu do 
nepravilne ventilacije i mogu

ć

e povrede pacijenta.

NAPOMENA

Pre

č

nik sistema od 15 mm (0,59 in

č

a) namenjen je posebno za 

pedijatrijske pacijente. 
Pedijatrijski – odnosi se na težinu pacijenta od 5 kg do 40 kg (11 lbs i 
88 lbs).

001

Nije izra

đ

eno od lateksa od 

prirodnog kau

č

uka

Držati dalje od sun

č

eve 

svetlosti

Oprez

Pogledati uputstvo za 
koriš

ć

enje

Ne upotrebljavati ponovo

Ograni

č

enje skladišne 

temperature

Ne koristiti ako je pakovanje 
ošte

ć

eno

Ne otvarati nožem

Atmosferski pritisak

Relativna vlažnost

Upotrebiti do

Ne koristiti uz ulje i mast

Datum proizvodnje

Nije sterilno

Proizvo

đ

a

č

Broj dela

Koli

č

ina

Broj serije

Izlaz

UPOZORENJE
Proverite da li su svi priklju

č

ci 

č

vrsto spojeni i da na njima nema 

curenja.
Obavite samotestiranje osnovnog ure

đ

aja, uklju

č

uju

ć

i testiranje 

propuštanja, nakon što respiratorno kolo (crevo, filter/izmenjiva

č

 

toplote i vlage itd.) u celosti postavite, a pre nego što ga 
upotrebite na pacijentu.

UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Prilikom ugradnje respiratorno kolo postavite tako da se 
opasnost od saplitanja o sistem za disanje ili gaženja po sistemu 
za disanje svede na najmanju meru.

UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Postarajte se da respiratorno kolo ugradite bez petlji i savijanja 
creva, jer to može pove

ć

ati otpor sistema. 

UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Ukoliko do

đ

e do nakupljanja prevelike koli

č

ine kondenzata, to 

može dovesti do delimi

č

ne ili potpune blokade respiratornog 

kola.
Redovno proveravajte respiratorno kolo u pogledu koli

č

ine 

kondenzata i ispraznite ga ukoliko je potrebno.

UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Dodavanjem dodatnih komponenti i koriš

ć

enjem 

nekompatibilnih komponenti udisajni i izdisajni otpor se mogu 
pove

ć

ati i nepovoljno uticati na radni u

č

inak ventilatora.

UPOZORENJE
Rizik od požara
U prisustvu kiseonika ili azot-suboksida, izvori paljenja, kao što 
su elektrohirurški ure

đ

aji i ure

đ

aji za lasersku hirurgiju, mogu da 

prouzrokuju požar. Da biste zaštitili pacijenta i korisnike, spre

č

ite 

propuštanje creva za dovod kisonika ili azot-suboksida.
Pre zapo

č

injanja elektrohirurškog postupka ili postupka 

primenom laserske hirurgije, produvajte obližnje delove za 
dovod gasa (endotrahealnu cev, masku, Y-deo, creva, filter i 
vre

ć

u za disanje) vazduhom (<25 % O2) u dovoljnoj meri; 

produvajte i prostor ispod hirurških pokriva

č

a.

UPOZORENJE
Rizik od požara
Da se respiratorno kolo ne bi oštetilo, održavajte razdaljinu od 
najmanje 200 mm (7,9 in

č

a) izme

đ

u creva za dovod kiseonika ili 

azot-suboksida i mogu

ć

ih izvora paljenja (npr. ure

đ

aja za 

elektrohirurgiju ili lasersku hirurgiju).

UPOZORENJE
Opasnost od povrede pacijenta
Priklju

č

ak sa Luer Lock blokadom sme da se koristi samo za 

nadzor gasa. Svaka druga upotreba priklju

č

ka sa Luer Lock 

blokadom može da ugrozi pacijenta.

NAPOMENA

Kada se ne koristi, priklju

č

ak sa Luer Lock blokadom mora biti zatvoren 

svojim poklopcem.

A

C

B

D E

LATEX

  

NON

STERILE

REF

LOT

UPOZORENJE
Ponovna upotreba, obrada ili sterilizacija ovog medicinskog 
ure

đ

aja mogu da dovedu do njegovog ošte

ć

enja i do povrede 

pacijenta.
Ovaj medicinski ure

đ

aj je konstruisan, proveren i proizveden 

samo za jednokratnu upotrebu. Ovaj medicinski proizvod se ne 
može ponovo koristiti, obraditi niti sterilisati.

UPOZORENJE
Nakon upotrebe, ovaj medicinski ure

đ

aj se mora odložiti na otpad 

u skladu sa lokalnim propisima koji se odnose na javno zdravlje 
i odlaganje otpada kako bi se izbegla mogu

ć

a kontaminacija.

MP00351

MP00352

Dužina respiratornog creva

1,80 m (70 in

č

a) 2,50 m (98 in

č

a)

Zapremina sistema za disanje

0,7 L

1 L

Materijal

Respiratorna creva

PE

Priklju

č

ci

PP/EVA

Y-deo

PP

Kolenasti priklju

č

ak/poklopac 

sa Luer Lock blokadom

PP/TPE

Karakteristike

Otpor udis./izdis. pri 60 L/min

<3,4 mbar

1)

 

(<3,4 cmH

2

O)

1)

1 bar = 1 kPa x 100

3,9 mbar 
(3,9 cmH

2

O)

Otpor udis./izdis. pri 30 L/min

<0,9 mbar 
(<0,9 cmH

2

O)

<1 mbar 
(<1 cmH

2

O)

Otpor udis./izdis. pri 15 L/min

<0,3 mbar 
(<0,3 cmH

2

O)

<0,3 mbar 
(<0,3 cmH

2

O)

Otpor udis./izdis. pri 5 L/min

<0,1 mbar 
(<0,1 cmH

2

O)

<0,1 mbar 
(<0,1 cmH

2

O)

Otpor udis./izdis. pri 2,5 L/min

<0,1 mbar 
(<0,1 cmH

2

O)

<0,1 mbar 
(<0,1 cmH

2

O)

Rastegljivost pri 30 mbar i 60 mbar <0,9 mL/mbar 

(<0,9 mL/cmH

2

O)

<1,1 mL/mbar 
(<1,1 mL/cmH

2

O)

Curenje gasa pri 60 mbar

<50 mL/min

Uslovi u okruženju

Tokom skladištenja

Temperatura 

–20 °C do 60 °C (–4 °F do 140 °F)

Vlažnost

5 % do 95 % (bez kondenzacije) 

Atmosferski pritisak

500 hPa do 1200 hPa 
(7,3 psi do 17,4 psi)

Tokom rada

Temperatura

5 °C do 40 °C (41 °F do 104 °F)

Vlažnost

5 % do 95 % (bez kondenzacije)

Atmosferski pritisak

500 hPa do 1200 hPa 
(7,3 psi do 17,4 psi)

Klasifikacija

 prema EC direktivi 

93/42/EEC, dodatak IX

Klasa IIa

UMDNS šifra

Universal Medical Device 
Nomenclature System – sistem za 
nomenklaturu medicinskih ure

đ

aja

14-238

Klasa zaštite

I, tip BF 

Ovaj medicinski ure

đ

aj zadovoljava zahteve standarda ISO 80601-2-13.

Oznaka

Br.

narudžbenice

Za pedijatrijsku upotrebu:

VentStar Basic (P) 180 sa Luer Lock blokadom

MP00351

VentStar Basic (P) 250 sa Luer Lock blokadom

MP00352

Dodatni artikli prema katalogu dodatne opreme 
kompanije Dräger

Содержание VentStar Basic (P) 180

Страница 1: ...Bruksanvisning sida 10 no Bruksanvisning side 11 fi Käyttöohjeet sivu 12 pl Instrukcja obsługi strona 13 cs Návod k použití strana 14 ru Pуководство по эксплуатации стр 15 hu Használati útmutató 16 oldal sr Uputstvo za korišćenje stranica 17 sk Návod na použitie strana 18 lt Naudojimo instrukcija 19 psl tr Kullanma kılavuzu sayfa 20 el Οδηγίες Χρήσης σελίδα 21 ja 取扱説明書 22 ページ zh 使用说明书 第 23 页 bg Ръ...

Страница 2: ...nen mit einem Körpergewicht von 5 bis 40 kg bezeichnet 11 bis 88 lbs 001 Ohne Naturlatex hergestellt Vor Sonnenlicht ge schützt aufbewahren Achtung Gebrauchsanweisung beachten Nicht zur Wiederverwendung Temperaturbegrenzung bei Lagerung Bei beschädigter Verpa ckung nicht verwenden Nicht mit Messer auf schneiden Atmosphärischer Druck Relative Feuchte Verwendbar bis Nicht mit Öl und Fett ver wenden ...

Страница 3: ...lbs and 88 lbs 001 Not made with natural rub ber latex Keep away from sunlight Caution Consult instructions for use Do not reuse Storage temperature limitation Do not use if package is damaged Do not open with knife Atmospheric pressure Relative humidity Use by Do not use with oil and grease Date of manufacture Non sterile Manufacturer Part number Quantity Lot number Output For USA Rx only Caution...

Страница 4: ...té spécialement conçu pour une utilisation sur des patients pédiatriques Patients pédiatriques enfants pesant entre 5 et 40 kg 11 lbs à 88 lbs 001 Fabriqué sans caoutchouc naturel Tenir à l abri des rayons du soleil Attention Consulter la notice d utilisation Ne pas réutiliser Limite de température de stockage Ne pas utiliser l appareil si l emballage est endommagé Ne pas ouvrir avec un couteau Pr...

Страница 5: ...reso tra 5 e 40 kg tra 11 lbs e 88 lbs 001 Non fabbricato in gomma di lattice naturale Tenere lontano dalla luce solare Attenzione Consultare le istruzioni per l uso Non riutilizzare Limitazioni della temperatura di conservazione Non utilizzare se la confezione è danneggiata Non aprire con un coltello Pressione atmosferica Umidità relativa Utilizzare entro Non utilizzare con olio e grasso Data di ...

Страница 6: ...en zijn patiënten met een gewicht tussen de 5 en 40 kg 11 lbs en 88 lbs 001 Niet gemaakt van natuurlatex Niet aan zonlicht blootstellen Let op Gebruiksaanwijzing raadplegen Niet hergebruiken Grenswaarde voor opslagtemperatuur Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is Niet openen met een mes Luchtdruk Relatieve luchtvochtigheid Gebruiken voor Niet gebruiken met olie en vet Productiedatum Ni...

Страница 7: ...lg por lo cual es especialmente adecuado para pacientes pediátricos Los pacientes pediátricos son personas con un peso entre 5 y 40 kg 11 lbs y 88 lbs 001 No fabricado con látex de caucho natural No exponer a la luz del sol Atención Consultar las instrucciones de uso No reutilizar Limitación de temperatura de almacenamiento No utilizar si está dañado el embalaje No abrir con cuchillo Presión atmos...

Страница 8: ...ntém borracha natural látex Manter afastado da luz solar Cuidado Consultar as instruções de utilização Não reutilizar Limite de temperatura de armazenamento Não utilizar se a embalagem estiver danificada Não abrir utilizando uma faca Pressão atmosférica Umidade relativa Válido até Não utilizar com óleo e massa lubrificante Data de fabrico Não esterilizado Fabricante N º ref ª Quantidade Número de ...

Страница 9: ... mellem 5 og 40 kg 11 lbs og 88 lbs 001 Ikke fremstillet af naturgummilatex Skal beskyttes mod sollys Forsigtig Se brugervejledningen Må ikke genbruges Temperaturgrænser for opbevaring Må ikke anvendes hvis emballagen er beskadiget Må ikke åbnes med kniv Lufttryk Relativ fugtighed Anvendes før Der må ikke anvendes olie eller smørefedt Fabrikationsdato Ikke steril Producent Artikelnummer Antal Lot ...

Страница 10: ...59 tum är särskilt utformad för barn Barn individer som väger mellan 5 och 40 kg 11 lbs till 88 lbs 001 Inte tillverkat i naturlatex Förvara inte i direkt solsken Försiktighet Se bruksanvisning Återanvänd inte Begränsning för lagringstemperatur Använd inte vid skadad förpackning Öppna inte med kniv Lufttryck Relativ luftfuktighet Använd vid Undvik kontakt med olja och smörjmedel Tillverkningsdatum...

Страница 11: ...get med naturlig gummilateks Må holdes unna sollys Forsiktig Se bruksanvisningen Må ikke brukes flere ganger Temperaturgrense for oppbevaring Må ikke brukes hvis emballasjen er skadet Må ikke åpnes med kniv Atmosfærisk trykk Relativ fuktighet Brukes innen Må ikke brukes med olje eller fett Produksjonsdato Ikke sterilt Produsent Delenummer Antall Partinummer Utløp ADVARSEL Kontroller at alle koblin...

Страница 12: ...psipotilaalla tarkoitetaan henkilöä joka painaa 5 40 kg 11 lbs 88 lbs 001 Ei sisällä luonnonkumi lateksia Suojattava auringonvalolta Huomio Katso käyttöohjeista Älä käytä uudelleen Säilytyslämpötilarajoitus Älä käytä jos pakkaus on vahingoittunut Älä avaa terävällä esineellä Ilmanpaine Suhteellinen kosteus Viimeinen käyttöpäivä Älä käytä öljyn ja rasvan kanssa Valmistuspäivä Epästeriili Valmistaja...

Страница 13: ...cjentów pediatrycznych Przez zastosowanie pediatryczne rozumie się zastosowanie u pacjentów o wadze od 5 do 40 kg od 11 lbs do 88 lbs 001 Wykonano bez naturalnego lateksu Chronić przed światłem słonecznym Uwaga Sprawdzić w instrukcji obsługi Nie używać ponownie Zakres temperatury przechowywania Nie używać jeśli opakowanie jest uszkodzone Nie otwierać nożem Ciśnienie atmosferyczne Wilgotność względ...

Страница 14: ...ciálně pro pediatrické pacienty Pediatričtí pacienti jsou pacienti vážící mezi 5 a 40 kg 11 lbs a 88 lbs 001 Nevyrobeno z přírodního kaučuku Nevystavujte přímému slunečnímu záření Upozornění Viz návod k použití Nepoužívejte opětovně Povolený rozsah teplot při skladování Nepoužívejte pokud je balení poškozeno Neotvírejte nožem Atmosférický tlak Relativní vlhkost Expirace Nepoužívejte s olejem a mas...

Страница 15: ...11 фунтов до 88 фунтов 001 Не содержит компонентов из натурального латекса Беречь от солнечного света Предостережение См руководство по эксплуатации Повторноеиспользование не допускается Ограничение температуры при хранении Нельзя использовать при поврежденной упаковке Не открывать с помощью ножа Атмосферное давление Относительная влажность Срок пользования до Не использовать со смазочными материа...

Страница 16: ...ch átmérőt a gyermek páciensek igényei szerint választották meg Gyermek páciensek akiknek a testsúlya 5 től 40 kg ig terjed 11 lbs és 88 lbs 001 Nem tartalmaz természetes latexet Ne érje közvetlen napfény Figyelmeztetés Lásd a használati útmutatót Nem újrafelhasználható Tárolási hőmérséklethatár Ne használja ha sérült a csomagolás Nem szabad késsel felnyitni Légköri nyomás Relatív páratartalom Fel...

Страница 17: ...ržati dalje od sunčeve svetlosti Oprez Pogledati uputstvo za korišćenje Ne upotrebljavati ponovo Ograničenje skladišne temperature Ne koristiti ako je pakovanje oštećeno Ne otvarati nožem Atmosferski pritisak Relativna vlažnost Upotrebiti do Ne koristiti uz ulje i mast Datum proizvodnje Nije sterilno Proizvođač Broj dela Količina Broj serije Izlaz UPOZORENJE Proverite da li su svi priključci čvrst...

Страница 18: ...ientov Pediatrický vzt ahuje sa na pacientov s hmotnost ou 5 až 40 kg 11 lbs až 88 lbs 001 Neobsahuje prírodný kaučukový latex Chráňte pre priamym slnečným žiarením Výstraha Pozrite si návod na použitie Nepoužívajte opakovane Obmedzenie teploty pri skladovaní Nepoužívajte ak je obal poškodený Neotvárajte pomocou noža Atmosférický tlak Relatívna vlhkost Použite do Nepoužívajte s olejom ani mazivom ...

Страница 19: ...udojimo instrukciją Nenaudoti pakartotinai Laikymo temperatūros ribos Nenaudoti jei pažeista pakuotė Neatidarinėkite peiliu Atmosferos slėgis Santykinis drėgnis Naudoti Nenaudoti su alyva ir tepalais Pagaminimo data Nesterilu Gamintojas Dalies numeris Kiekis Partijos numeris Išeiga ĮSPĖJIMAS Patikrinkite ar visos jungtys sandarios ir ar nėra nuotėkių Visiškai sumontavę kvėpavimo apytakos grandinę ...

Страница 20: ...neş ışığından uzak tutun Dikkat Kullanma kılavuzuna başvurun Yeniden kullanmayın Depolama sıcaklık sınırı Ambalajı zarar görmüşse kullanmayın Bıçak kullanarak açmayın Atmosfer basıncı Bağıl nem Son kullanma tarihi Yağ veya gresle birlikte kullanmayın Üretim tarihi Steril değildir Üretici Parça numarası Miktar Parti numarası Çıkış UYARI Tüm bağlantıların sağlam ve kaçak yapmayacak şekilde olup olma...

Страница 21: ... Προσοχή είτε τις οδηγίες χρήσης Να μη χρησιμοποιείται ξανά Περιορισμός θερμοκρασίας αποθήκευσης Μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν εάν έχει καταστραφεί η συσκευασία του Μην ανοίγετε με μαχαίρι Ατμοσφαιρική πίεση Σχετική υγρασία Χρήση από Να μη χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με έλαια και λίπη Ημερομηνία κατασκευής Μη αποστειρωμένο Κατασκευαστής Αριθμός εξαρτήματος Ποσότητα Αριθ παρτίδας Έξοδος ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗ...

Страница 22: ...力 警告 すべての部品がし っかり と接続され リークがないこ と を確認し て 下さい 呼吸回路 ホース 人工鼻 HME など をすべて設置し た後 患者 に使用する前に リーク テス ト など基本装置のセルフ テス ト を実行 し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます 使用中 転倒し た り踏んだ りする危険が最小限に抑え られるよ う な 位置に呼吸回路を配置し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます 呼吸抵抗の上昇を避けるため 呼吸回路がねじれた り し ていないこ と を確認し て設置し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます 結露が溜り過ぎる と 呼吸回路が水分によ って部分的または全体的 に閉塞されて し ま う恐れがあ り ます 呼吸回路の結露を定期的に確認し 必要に応じ て除去し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます コ...

Страница 23: ...气 完全安装好呼吸回路 软管 过滤器 HME 等 并应用于患者前 需 对基本设备进行包括泄漏检查在内的自检 警告 当心患者受伤 在安装的过程中 将呼吸回路固定好 以将绊倒或踩到呼吸回路的风 险降到最低 警告 当心患者受伤 确保在无缠绕或扭结的情况下安装呼吸回路 否则可能会增大阻力 警告 当心患者受伤 如果凝结水汽过多 可能会出现呼吸回路部分或完全堵塞 定期检查呼吸回路看是否存在冷凝 如有必要 进行清空 警告 当心患者受伤 添加其他组件和使用不兼容的组件可能增加吸气和呼气阻力 从而影 响到呼吸机的性能 警告 当心火灾 接触氧气或笑气时 电子手术器械或激光手术器械等火源均可导致火 灾 为保护患者和用户 应防止载有氧气或笑气的软管泄漏 使用电子手术器械或激光手术器械前 用空气 25 O2 彻底冲洗携 带气体部件 如气管插管 面罩 Y 型接头 软管 过滤器和呼吸 袋 的周围区域 同时对手术帘下方进...

Страница 24: ...е Направете справка с ръководството за работа Да не се използва повторно Температурни граници при съхранение Да не се използва ако опаковката е повредена Да не се отваря с нож Атмосферно налягане Относителна влажност Годно до Да не се използва с масла и смазки Дата на производство Не стерилно Производител Част Количество Номер на партида Изход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проверете дали всички връзки са стабилн...

Страница 25: ...8 lbs 001 Nu este confecţionat cu latex din cauciuc natural Feriţi de lumina soarelui Atenţie Consultaţi instrucţiunile de utilizare Nu reutilizaţi Restricţie la temperatura de depozitare A nu se utiliza în cazul în care ambalajul este deteriorat Nu deschideţi folosind un cuţit Presiune atmosferică Umiditatea relativă Utilizaţi până la data de A nu se utiliza cu ulei şi lubrifianţi Data fabricaţie...

Страница 26: ...지 마십시오 칼을 사용하여 열지 마십 시오 대기 압력 상대 습도 사용 유효 기간 기름 및 그리스와 함께 사용하지 마십시오 제조일자 멸균되어 있지 않음 제조업체 부품 번호 수량 제조 단위 번호 출력 경고 모든 연결부가 새는 곳 없이 안전하게 연결되어 있는지 확인하십시오 이 호흡 회로 호스 필터 HME 등 의 설치가 완료되었으면 환자에게 사용하기 전에 누출 테스트를 포함하여 기본 장치의 자가진단을 수행 하십시오 경고 환자 부상의 위험 설치 중에 호흡 회로를 밟거나 호흡 회로에 발이 걸려 넘어질 위험이 없 도록 호흡 회로를 배치하십시오 경고 환자 부상의 위험 저항이 증가할 수 있으므로 호흡 회로가 꼬이거나 꺽이지 않도록 설치 해야 합니다 경고 환자 부상의 위험 응축액이 너무 많이 축적되는 경우 호흡 회로의 일부 ...

Страница 27: ...nom gumom latex Držite podalje od sunčevog svjetla Pažnja Proučite upute za rad Ne koristite ponovno Ograničenje temperature skladištenja Ne koristite ukoliko je ambalaža oštećena Ne otvarajte nožem Atmosferski tlak Relativna vlaga Upotrijebiti do Ne koristite s uljem ili mazivima Datum proizvodnje Nije sterilno Proizvođač Broj dijela Količina Broj serije Izlaz UPOZORENJE Uvjerite se da su svi spo...

Страница 28: ...n 88 lb 001 Ni izdelano iz lateksa naravnega kavčuka Hranite stran od sončne svetlobe Previdnost Glejte navodilo za uporabo Ni za ponovno uporabo Temperaturna meja pri shranjevanju Ne uporabljajte če je poškodovana embalaža Ne odpirajte z nožem Zračni tlak Relativna vlažnost Uporabno do Ne uporabljajte z oljem in mastjo Datum izdelave Ni sterilno Proizvajalec Številka dela Število kosov Številka s...

Страница 29: ...cību Nelietot atkārtoti Uzglabāšanas temperatūras ierobežojums Nelietot ja iepakojums ir bojāts Neatvērt izmantojot nazi Atmosfēras spiediens Relatīvais mitrums Izlietot līdz Nelietot eļļu un smērvielu Ražošanas datums Nesterils Ražotājs Daļas numurs Skaits Partijas numurs Izvade BRĪDINĀJUMS Pārliecinieties vai visi savienojumi ir droši un tajos nav noplūdes Veiciet pamata ierīces pašpārbaudi tost...

Страница 30: ...30 This page intentionally left blank ...

Страница 31: ...31 This page intentionally left blank ...

Страница 32: ...易试验区杨高北路 2001 号市场商务楼 一层 1 109 室 1 113 室 800 820 3400 86 21 3108 6000 传真 86 21 3108 6011 http www draeger com 日本国内販売元 ド レーゲルジャパン株式会社 東京都品川区上大崎 2 13 17 目黒東急ビル 03 6447 7200 FAX 03 6447 7210 http www draeger com Представительство в России ООО Дрегер Преображенская площадь д 8 107076 г Mосква Россия 7 495 775 15 20 ФАКС 7 495 775 15 21 Сервисное бюро ООО Дрегер 7 495 775 15 20 İthal Eden Importer Draeg...

Отзывы: