de
Gebrauchsanweisung
3
en
Instructions for use
8
fr
Mode d’emploi
13
es
Instrucciones de uso
18
it
Istruzioni per I'uso
24
nl
Gebruiksaanwijzing
30
da
Brugsanvisning
35
fi
Käyttöohje
40
no
Bruksanvisning
45
pl
Instrukcja obs
ł
ugi
50
cs
Návod k použití
55
Dräger Oxy K 30 S
Страница 1: ...ions for use 8 fr Mode d emploi 13 es Instrucciones de uso 18 it Istruzioni per I uso 24 nl Gebruiksaanwijzing 30 da Brugsanvisning 35 fi Käyttöohje 40 no Bruksanvisning 45 pl Instrukcja obsługi 50 cs Návod k použití 55 Dräger Oxy K 30 S ...
Страница 2: ...3 Tägliches Überprüfen 3 Montage des Schultergurts 4 Umgang mit dem Sauerstoffselbstretter 4 Anlegevorgang 4 Wichtige Fluchtregeln 5 Gebrauchsende 5 Entsorgen 5 Transportvorschriften 5 Instandhaltung 5 Inspektion und Wartung 5 Sauerstoff Produktion 5 Technische Daten 5 Was ist was 6 Servicedaten 6 Bestellliste 6 ...
Страница 3: ...rd IEC 60079 Die maximale Oberflächentemperatur überschreitet 135 o C nicht Bevor der Sauerstoffselbstretter in Betrieb genommen wird muss der Kunde die Inspektionstermine auf der Metallplatte eintragen Die Metallplatte befindet sich auf der Rückseite des Sauerstoffselbstretters Es sind keine Schlagzahlen für die Eintragung zu verwenden Dräger empfiehlt Gravieren oder Ätzen Es befinden sich sechs ...
Страница 4: ... Bestandteil der EG Baumusterprüfung Die folgenden Handhabungschritte unbedingt in der beschriebenen Reihenfolge durchführen 1 00821398 eps 2 00921398 eps 3 01021398 eps Hinter den gelben Öffner fassen Gelben Öffner vom Körper wegdrücken bis der Deckel vom Sauerstoffselbstretter abgelöst wird Deckel gerade vom Sauerstoffselbstretter abziehen vom Körper weg Schultergurt um den Nacken legen Beide Sc...
Страница 5: ...ical Class 5 1 packing group II Bei geöffneten und teilweise verbrauchten oder beschädigten Sauerstoff Atemschutzgeräten ist vor dem Transport der Starter auszulösen Nach dem Erkalten ist das Sauerstoff Atemschutzgerät in einem Kunststoffbeutel luftdicht zu verpacken Es muss in einer zugelassenen Verpackung z B Dräger Transportverpackung 63 04 511 in den Versand gebracht werden 1 Wenn geöffnete Sa...
Страница 6: ... enthalten mit der jeweiligen Bergbehörde vereinbarte Fristenpläne für die Überprüfung und Verlängerung der Verwendbarkeit von Sauerstoffselbstrettern in diesen Betrieben Bestellliste 1 Bei bestimmungsgemäßen Gebrauch beträgt die Lebensdauer 10 Jahre wenn der Sauerstoffselbstretter gelagert oder im Einschichtbetrieb 8 Stunden täglich 5 Arbeitstage pro Woche verwendet wird Im Mehrschichtbetrieb ver...
Страница 7: ... the first time 8 Daily inspection 8 Assembly of shoulder strap 9 Using the oxygen self rescuer 9 Donning procedure 9 Important rules during escape 10 End of use 10 Disposal 10 Transport regulations 10 Maintenance 10 Inspection and service 10 Oxygen generation 10 Technical data 10 What is what 11 Service data 11 Order list 11 ...
Страница 8: ...The max surface temperature does not exceed 135 C ATTENTION If the determined weight deviates from the specified weight by more than 10 grams the oxygen self rescuer must be decommissioned Before using the oxygen self rescuer for the first time the customer has to put the inspection dates onto the metal plate of the oxygen self rescuer The metal plate can be found on the back of the oxygen self re...
Страница 9: ...ses of emergency the oxygen self rescuer could start up with a delay Take hold of the yellow opener Push the yellow opener away from your body until lid separates from the oxygen self rescuer Pull the lid straight off of the oxygen self rescuer away from your body Adjust the shoulder strap around your neck Pull both shoulder strap ends as far as they will go Take the breathing hose out of the hous...
Страница 10: ...lly spent breathing protection equipment must be activated before transport After cooling down the breathing protection equipment has to be sealed in a plastic bag The unit has to be brought to the shipping department in an approved packaging e g Dräger Transport packaging 63 04 511 The shipment is classified as UN 3085 Oxidizing solid corrosive n o s Potassium Superoxide Potassium Hydroxide Class...
Страница 11: ...dations include the time schedules agreed upon with the respective mining authority concerning inspections and usability prolongation of oxygen self rescuers in these companies Order list 1 A service life of 10 years can be expected with intended use which means that the oxygen self rescuer is either stored or used for single shift operation 8 hours per day 5 work days per week Use in multi shift ...
Страница 12: ...a sangle d épaule 14 Maniement de l autosauveteur à oxygène 14 Procédure de mise en place 14 Règles de fuite importantes 15 Fin d utilisation 15 Elimination 15 Instructions de transport 15 Entretien 15 Contrôle et entretien 15 Production d oxygène 15 Caractéristiques techniques 15 Les éléments individuels 16 Données d entretien 16 Liste de commande 16 ...
Страница 13: ...le pesage de l autosauveteur à oxygène enlever les sangles Le poids déterminé doit être comparé avec le poids original indiqué sur la plaque métallique disposée sur le dos de l autosauveteur à oxygène Avant de mettre en service l autosauveteur à oxygène le client doit inscrire sur la plaque métallique la date du prochain rendez vous d inspection La plaque métallique se trouve à l arrière de l auto...
Страница 14: ...s 3 01021398 eps 01121398 eps Placer la sangle d épaule autour de la nuque Tirer les deux extrémités de la sangle d épaule jusqu en butée Retirer le tuyau de respiration du boîtier et le mener jusqu à la bouche cela déclenche la production d oxygène Le sac respiratoire se remplit en 1 à 2 minutes Retirer le bouchon de l embout buccal Mettre immédiatement l embout buccal dans la bouche Mettre l emb...
Страница 15: ...pédiée est classifiée sous la rubrique UN 3085 Oxidizing solid corrosive n o s Potassium Superoxide Potassium Hydroxide Class 5 1 packing group I Le cas échéant respecter les prescriptions particulières du transporteur Entretien L utilisateur peut effectuer lui même les mesures d entretien suivantes 1 Si les autosauveteurs à oxygène ouverts doivent être retournés déclencher au préalable la cartouc...
Страница 16: ...omprennent les intervalles convenus avec l autorité minière compétente pour les contrôles et la prolongation de la durée d utilisation des autosauveteurs à oxygène dans ce secteur Liste de commande 1 Lors d une utilisation conforme la durée de vie est de 10 ans lorsque l autosauveteur à oxygène est stocké ou utilisé dans un service à une équipe 8 heures par jour 5 jours de travail par semaine En c...
Страница 17: ...9 Manipulación del equipo autorrescatador de escape de oxígeno 19 Proceso de colocación 19 Reglas de escape importantes 20 Fin del uso 20 Desechamiento 20 Prescripciones de transporte 20 Mantenimiento 20 Inspección y mantenimiento 20 Producción de oxígeno 20 Características técnicas 21 Qué es qué 21 Datos de servicio 22 Lista de referencias 22 ...
Страница 18: ...a internacional IEC 60079 La máxima temperatura superficial no sobrepasa los 135 C Antes de poner en servicio el equipo autorrescatador de escape de oxígeno el cliente debe ingresar las fechas de inspección en la placa de metal La placa de metal se encuentra en la parte posterior del equipo autorrescatador de escape de oxígeno No se deben utilizar punzones de números para realizar la anotación Drä...
Страница 19: ...gación CE Realizar los siguientes pasos de manipulación necesariamente en la secuencia descrita 1 00821398 eps 2 00921398 eps 3 01021398 eps Coger detrás del mecanismo de apertura amarillo Mover el mecanismo de apertura alejándolo del cuerpo hasta que la tapa se desprenda del equipo autorrescatador de escape de oxígeno Sacar rectamente la tapa del equipo autorrescatador de escape de oxígeno alejan...
Страница 20: ...xígeno tenga que ser enviado se debe activar antes el iniciador Después colocar el equipo autorrescatador de escape de oxígeno en una bolsa de polietileno cerrarla y sellarla Prescripciones de transporte Los equipos de protección respiratoria de oxígeno deben ser transportados de acuerdo a las prescripciones de transporte internacional Los equipos de protección respiratoria se encuentran clasifica...
Страница 21: ...inuto de respiración 120 minutos Resistencia de inhalación de exhalación a 35 L min 5 hPa a 35 L min al final del tiempo de duración máx 7 5 hPa Temperatura del gas de inhalación máx 55 C según DIN EN 13794 gas respirable seco Peso no abierto aprox 2 5 kg Durante el uso aprox 1 9 kg Dimensiones An x Al x Fon 210 x 260 x 95 mm Capacidad de almacenamiento bajo condiciones normales 10 años véase Cond...
Страница 22: ... en servicio de un turno 8 horas diarias 5 días a la semana En un servicio de varios turnos la vida útil se reduce correspondientemente Característica Diaria mente 3 A 5 A 7 A 9 A 10 A Integridad del equipo autorrescatador de escape de oxígeno1 1 El equipo autorrescatador de escape de oxígeno debe estar completo es decir no debe faltar ninguna pieza como el mecanismo de apertura X Tapa cerrada sel...
Страница 23: ...spalla 25 Impiego dell apparecchio ad ossigeno per autosalvataggio 25 Come indossare l apparecchio 25 Regole importanti da osservare in caso di fuga 26 Fine d impiego 26 Smaltimento 26 Disposizioni di trasporto 26 Manutenzione 26 Ispezione e manutenzione 26 Produzione di ossigeno 26 Specifiche 27 Elenco dei componenti 27 Dati di assistenza clienti 28 Lista per l ordine 28 ...
Страница 24: ...i Direttiva tedesca VDE 0171 ovvero Standard internazionale IEC 60079 La temperatura superficiale massima non supera i 135 oC Il cliente deve annotare gli intervalli di manutenzione sulla piastra metallica prima ancora di mettere in funzione l apparecchio ad ossigeno per autosalvataggio La piastra metallica è situata sul retro dell apparecchio ad ossigeno per autosalvataggio Non prevedere l indica...
Страница 25: ...pparecchio ad ossigeno per autosalvataggio in casi di emergenza 1 Non è parte integrante della verifica di conformità CE del tipo Attenersi pertanto assolutamente alle procedure nell ordine qui descritto 1 00821398 eps 2 00921398 eps 3 01021398 eps Afferrare dietro al dispositivo di apertura giallo Allontanare il dispositivo di apertura giallo dal corpo fino a staccare il coperchio dell apparecchi...
Страница 26: ...Dräger Safety AG Co KGaA Service Produktrücknahme Revalstraße 1 23560 Lübeck Germania Tel 49 451 882 0 E mail recycling draeger com 1 Prima di spedire indietro apparecchi ad ossigeno per autosalvataggio rilasciare necessariamente lo starter Sigillare quindi gli apparecchi ad ossigeno per autosalvataggio in un sacchetto in polietilene chiuso Disposizioni di trasporto In sede di trasporto i respirat...
Страница 27: ...r minuti di respirazione 120 minuti Resistenza inspiratoria espiratoria con 35 L min 5 hPa con 35 L min alla fine della durata di mantenimento max 7 5 hPa Temperatura del gas di inspirazione max 55 C a norma DIN EN 13794 gas di respirazione secco Peso non aperto ca 2 5 kg in sede di impiego ca 1 9 kg Dimensioni L x H x P 210 x 260 x 95 mm Durata di conservazione in magazzino in normali condizioni ...
Страница 28: ...onforme la durata utile dell apparecchio ad ossigeno per autosalvataggio corrisponde se conservato o in esercizio ad un turno 8 ore al giorno 5 giorni lavorativi a settimana a 10 anni Con esercizio a più turni la durata utile è ridotta di conseguenza Caratteristica giorna lmente 3 anni 5 anni 7 anni 9 anni 10 anni Integrità dell apparecchio ad ossigeno per autosalvataggio1 1 L apparecchio ad ossig...
Страница 29: ...derriem monteren 31 Omgaan met het zuurstof vluchttoestel 31 Instructies voor het aanleggen 31 Belangrijke vluchtregelingen 32 Buiten werking stellen 32 Afkeuren en recycling 32 Transportvoorschriften 32 Onderhoud en reparaties 32 Inspectie en onderhoud 32 Zuurstofproductie 32 Technische gegevens 32 Wat is wat 33 Servicegegevens 33 Bestellijst 33 ...
Страница 30: ...jderen Vergelijk het vastgestelde gewicht met het originele gewicht dat op het metalen plaatje aangegeven is U vindt het plaatje aan de achterzijde van het zuurstof vluchttoestel Voor de inbedrijfstelling van het zuurstof vluchttoestel moet de gebruiker de inspectietermijnen invullen op het metalen plaatje De metaalplaat bevindt zich aan de achterzijde van de zuurstofzelfredder Er mogen geen slagc...
Страница 31: ...aanleggen Verkeerd aanleggen kan in noodgevallen leiden tot vertragingen bij het gebruik van het zuurstof vluchttoestel Achter de gele opener grijpen De gele opener van het lichaam wegduwen totdat het deksel van het zuurstof vluchttoestel loskomt Deksel recht van het zuurstof vluchttoestel lostrekken weg van het lichaam Schouderriem om de nek leggen Beide schouderriemeinden tot aan de aanslag trek...
Страница 32: ...ijn geclassificeerd in UN 3356 Oxygen generator chemical Class 5 1 packing group II Bij geopende en gedeeltelijk verbruikte of beschadigde zuurstof vluchttoestellen dient u vóór het transport de starter in werking te zetten Verpak het zuurstof vluchttoestel na het afkoelen in een luchtdicht kunststofzakje Het zakje dient in een toegelaten verpakking bijv Dräger transportverpakking 63 04 511 te wor...
Страница 33: ...ngswesens der BBG für die Unterweisung im Gebrauch und für die Instandhaltung von Sauerstoffselbstrettern aanbevelingen voor het gebruik en de instandhouding van zuurstof vluchttoestellen Deze aanbevelingen bevatten informatie over de overeenkomsten die tussen de betreffende mijnbouwoverheid en de afzonderlijke firma s getroffen zijn Bestellijst 1 Bij doelmatig gebruik bedraagt de levensduur 10 ja...
Страница 34: ...lig kontrol 35 Montering af skulderremmen 36 Omgang med oxygen selvredderen 36 Påtagning 36 Vigtige flugtregler 37 Udløb af brugstiden 37 Bortskaffelse 37 Transportbestemmelser 37 Vedligeholdelse 37 Inspektion og service 37 Oxygen produktion 37 Tekniske data 37 Hvad er hvad 38 Servicedata 38 Bestillingsliste 38 ...
Страница 35: ...staterede vægt skal sammenlignes med den originale vægt som er anført på metalskiltet på oxygen selvredderens bagside Før oxygen selvredderen tages i brug skal kunden indføre inspektionstiderne på metalpladen Metalpladen sidder på bagsiden af oxygen selvredderen Tallene må ikke slås ned i metalpladen Dräger anbefaler gravering eller ætsning Der er seks tomme felter på denne metalplade I første fel...
Страница 36: ...oxygen selvredderen tages forkert på vil det i nødstilfælde forsinke anvendelsen Tag fat bag i den gule åbner Tryk den gule åbner væk fra kroppen indtil oxygen selvredderens låg løsner sig Træk låget lige af fra oxygen selvredderen væk fra kroppen Læg skulderremmen rundt om nakken Træk begge skulderremme fast indtil anslag Tag åndeslangen ud af huset og før den hen til munden herved udløses øxygen...
Страница 37: ... klass 5 1 emballagegruppe II Ved åbnede og delvist brugte eller beskadigede oxygen åndedrætsværn skal starteren udløses inden transporten Efter afkøling skal oxygen åndedrætsværnet pakkes lufttæt ned i en plastpose Den skal sendes i en tilladt emballage f eks Dräger transportemballage 63 04 511 Forsendelsesgodset er klassificeret under UN 3085 Oxidizing solid corrosive n o s Potassium Superoxide ...
Страница 38: ... indeholder tidsfrister som er aftalt med de respektive bjergværksmyndigher for kontrol og forlængelse af brugstiden for oxygen selvreddere inden for disse erhverv Bestillingsliste 1 Ved korrekt brug er levetiden 10 år når oxygen selvredderen opbevares eller anvendes i etholdsskifte 8 timer daglig 5 arbejdsdage pr uge I flerholdsskifte forkortes levetiden tilsvarende Kendetegn hver dag 3 år 5 år 7...
Страница 39: ...vittäinen tarkastus 40 Kantohihnan kiinnitys 41 Pelastautumislaitteen käsittely 41 Laitteen pukeminen 41 Tärkeitä pakenemisohjeita 42 Käytön lopetus 42 Hävittäminen 42 Kuljetusmääräykset 42 Kunnossapito 42 Tarkastus ja huolto 42 Hapen tuotto 42 Tekniset tiedot 42 Laitteen osat 43 Huoltotiedot 43 Tilausnumerot 43 ...
Страница 40: ...nasto irrotettava Mitattua painoa on verrattava alkuperäiseen painoon joka on merkitty pelastautumislaitteen takaosassa olevaan metallikilpeen Ennen pelastautumislaitteen käyttöönottoa on asiakkaan merkittävä tarkastusajat metallilevyyn Metallilevy sijaitsee pelastautumislaitteen takaosassa Numeroita ei saa merkitä takomalla Dräger suosittelee kaiverrusta tai etsausta Metallilevyssä on kuusi tyhjä...
Страница 41: ...idastaa pelastautumislaitteen käyttöönottoa hätätapauksissa Tartu tukevasti keltaiseen avaajaan Paina keltaista avaajaa kehosta poispäin kunnes kansi irtoaa pelastautumislaitteesta Vedä kansi suoraan ulospäin kehosta poispäin irti laitteesta Pujota kantohihna kaulan ympäri Vedä molemmat hihnanpäät mahdollisimman kireälle Ota hengitysletku kotelosta ja vie suusi eteen hapentuotannon aktivoimiseksi ...
Страница 42: ... käynnistin on aktivoitava ennen kuljetusta Kun laite on jäähtynyt happea tuottava hengityssuojain on pakattava ilmatiiviisti muovipussiin Tämä on pakattava kuljetusta varten hvyäksyttyyn pakkaukseen esim Drägerin kuljetuspakkaus 63 04 511 Lähetettävän tavaran luokitus on UN 3085 Oxidizing solid corrosive n o s Potassium Superoxide Potassium Hydroxide Class 5 1 packing group I 1 Mikäli pelastautum...
Страница 43: ...ut määräaikaissuunnitelmat itsepelastushappilaitteiden tarkastuksesta ja käyttökelpoisuudesta näissä yrityksissä Tilausnumerot 1 Ohjeiden mukaisessa käytössä pelastautumislaitteen käyttöikä on 10 vuotta varastoituna tai yksivuorokäytössä 8 tuntia päivässä 5 työpäivää viikossa Monivuorokäytössä käyttöikä lyhenee vastaavasti Tarkastuskohde Päivit täin 3 v 5 v 7 v 9 v 10 v Pelastautumislailtteen täyd...
Страница 44: ...lig kontroll 45 Montering av skulderbeltet 46 Håndtering av oksygenselvredderen 46 Ta på 46 Viktige regler for rømning 47 Slutt på brukstid 47 Destruere 47 Transportforskrifter 47 Vedlikehold 47 Inspeksjon og vedlikehold 47 Oksygen produksjon 47 Tekniske data 47 Hva er hva 48 Servicedata 48 Bestillingsliste 48 ...
Страница 45: ...om står på metallskiltet på oksygenselvredderens bakside Før oksygenselvredderen tas i bruk må kunden føre opp inspeksjonsfristene på metallplaten Metallplaten befinner seg på baksiden av oksygenselvredderen Tallene må ikke slås ned i metallplaten Dräger anbefaler å gravere eller etse Det befinner seg seks tomme felt på denne metallplaten I det første feltet date of delivery innføres leveringsdato...
Страница 46: ... Ta på Dersom den tas på feil vil det forårsake forsinkelser ved bruk av oksygenselvredderen i nødstilfeller Grip bak den gule åpneren Skyv gul åpner vekk fra kroppen til dekslet løsnes fra oksygenselvredderen Trekk deksel rett av fra oksygenselvredderen bort fra kroppen Legg skulderbeltet rundt nakken Endene på begge skulderreimene trekkes til anslag Ta pusteslangen ut av huset og før den til mun...
Страница 47: ...teren utløses før transporten Etter avkjøling må oksygen åndedrettsvernutstyret pakkes i lufttett plastpose Denne må sendes i godkjent emballasje f eks Dräger transportemballasje 63 04 511 Transportgodset er klassifisert under UN 3085 Oxidizing solid corrosive n o s Potassium Superoxide Potassium Hydroxide Class 5 1 packing group I Ta eventuelt hensyn til de forskjellige transportørenes spesielle ...
Страница 48: ...oksygenselvreddere i disse bedrifter avtalt med den henholdsvise myndighet for gruvedriften Bestillingsliste 1 Ved forskriftsmessig bruk er levetiden 10 år hvis oksygenselvredderen lagres eller benyttes i enskiftsdrift 8 timer daglig 5 arbeidsdager pr uke I flerskiftsdrift forkortes levetiden tilsvarende Kjennetegn daglig 3 år 5 år 7 år 9 år 10 år Komplett oksygenselvredder 1 1 Oksygenselvredderen...
Страница 49: ...rolne 50 Montaż paska naramiennego 51 Sposób obchodzenia się z aparatem ucieczkowym 51 Zakładanie aparatu 51 Ważne zasady dotyczące ewakuacji 52 Wyłączanie aparatu 52 Utylizacja 52 Przepisy transportowe 52 Konserwacja 52 Inspekcje i konserwacja 52 Produkcja tlenu 52 Dane techniczne 52 Legenda 53 Dane serwisowe 53 Lista zamówieniowa 53 ...
Страница 50: ...ieczkowy Oxy K musi zostać zważony Przed zważeniem aparatu należy zdjąć pasy Zmierzoną wagę należy porównać z wartościami podanymi na metalowej tabliczce znajdującej się na odwrocie aparatu ucieczkowego Przed zastosowaniem aparatu ucieczkowego użytkownik musi zapisać na metalowej tabliczce terminy inspekcji Metalowa tabliczka znajduje się z tyłu ucieczkowego aparatu regeneracyjnego Napisów nie nal...
Страница 51: ...8 eps Zakładanie aparatu Niewłaściwy sposób założenia może spodowować opóźnienia przy użyciu aparatu ucieczkowego w nagłych wypadkach Włożyć rękę za żółty otwieracz Odepchnąć otwieracz na zewnątrz tak aby pokrywa odłączyła się od aparatu Zdjąć pokrywę z aparatu od ciała na zewnątrz Przełożyć pasek naramienny przez kark Oba końce pasów naramiennych pociągnąć do oporu Wyjąć przewód oddechowy z obudo...
Страница 52: ...zynarodowe przepisy transportowe Tlenowy sprzęt ochronny dróg oddechowych jest sklasyfikowany w następujących dyrektywach UN 3356 Oxygen generator chemical Class 5 1 packing group II 1 Przed wysyłką otwartych aparatów ucieczkowych należy uprzednio uruchomić starter Na koniec zamknąć aparat ucieczkowy hermetycznie zgrzać w worku PE W otwartych i częściowo zużytych lub uszkodzonych tlenowych urządze...
Страница 53: ...len Grubenrettungswesens der BBG für die Unterweisung im Gebrauch und für die Instandhaltung von Sauerstoffselbstrettern Przepisy te zawierają harmonogramy określone przez Urząd ds Górnictwa i dotyczące kontroli i wydłużenia okresu używania aparatów ucieczkowych w kopalniach Lista zamówieniowa 1 Przy prawidłowym użytkowaniu okres używalności urządzenia wynosi 10 lat gdy aparat jest składowany lub ...
Страница 54: ...trola 55 Montáž ramenního popruhu 56 Manipulace se sebezáchranným kyslíkovým přístrojem 56 Přikládání 56 Důležitá pravidla pro provádění úniku 57 Konec používání 57 Likvidace 57 Přepravní předpisy 57 Údržba 57 Inspekce a údržba 57 Tvorba kyslíku 57 Technické údaje 57 Co je co 58 Servisní údaje 58 Objednací seznam 58 ...
Страница 55: ...tností která je uvedena na kovovém štítku na zadní straně sebezáchranného kyslíkového přístroje Před uvedením sebezáchranného kyslíkového přístroje do provozu musí zákazník uvést termíny inspekcí na kovovou destičku Tato kovová destička se nachází na zadní straně sebezáchranného kyslíkového přístroje Pro záznam údajů by se neměla používat vyrážená čísla Dräger doporučuje gravírování nebo leptání N...
Страница 56: ...ušce podle ES 1 00821398 eps 2 00921398 eps 3 01021398 eps Přikládání Nesprávné přikládání způsobuje zpoždění při použití sebezáchranného kyslíkového přístroje v případě nouze Chyťte za žlutý otvírač Žlutý otvírač odtlačte směrem od těla dokud se víčko neuvolní od kyslíkového přístroje Víčko stáhněte rovně z kyslíkového přístroje od těla pryč Ramenní popruh položte kolem krku Oba ramenní popruhy z...
Страница 57: ...do UN 3356 Oxygen generator chemical Class 5 1 packing group II U otevřených a částečně vypotřebovaných nebo poškozených ochranných dýchacích přístrojů se před přepravou musí uvolnit startér Po zchlazení se kyslíkový přístroj musí vzduchotěsně zabalit do plastového sáčku Zasílat se musí vždy v předepsaném obalu např přepravní obal Dräger 63 04 511 1 Pod se má otevřený sebezáchranný kyslíkový příst...
Страница 58: ...znamy lhůt příslušného báňského úřadu pro kontrolu a prodloužení použitelnosti sebezáchranných kyslíkových přístrojů v těchto provozech Objednací seznam 1 Při používání v souladu s určeným účelem je životnost 10 let pokud je sebezáchranný kyslíkový přístroj uložen nebo se používá v jednosměnném provozu 8 hodin denně 5 dnů v týdnu Při vícesměnném provozu se životnost příslušným způsobem zkracuje Zn...
Страница 59: ......
Страница 60: ...ject to alteration Dräger Safety AG Co KGaA Revalstraße 1 D 23560 Lübeck Germany Tel 49 451 8 82 0 Fax 49 451 8 82 20 80 www draeger com Notified Body Involved in type approval and in quality control DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstr 9 44809 Bochum Germany Reference number 0158 ...