background image

4

DE

  Hinweis! 

 

Dieses Symbol warnt vor möglichen 
Sachschäden bei Nichtbeachten der 
Montagehinweise.

GB

 

Note! 

 

This symbol gives warning of possible dam-
age to property if installation instructions are 
not followed.

NL

 

Let op! 

 

Dit symbool waarschuwt voor mogelijke 
materiële schade bij het niet-naleven van de 
montage-instructies. 

FR

 

Remarque !   

Ce symbole met en garde contre d’éventuels 
dommages matériels en cas de non-respect 
des instructions de montage. 

IT

 

Avviso! 

 

Questo simbolo avverte in merito ai possibili 
danni materiali derivanti dalla non osservanza 
delle istruzioni di montaggio. 

ES

 

Nota:

  

 

Este  símbolo  advierte  de  los  posibles  daños 

si no se cumplen las indicaciones de montaje. 

US

 

Note!

  

 

This icon warns of possible property damage 
due to non-compliance with the installation 
instructions. 

SE

 

Obs!

   

Denna symbol varnar för skador på egendom 
vid ignorering av monteringsanvisningarna. 

CZ

 

Upozornění!

    

Tento  symbol  varuje  před  možnými  věcnými 
škodami  v  důsledku  nedodržení  montážních 
pokynů.

 

PL

 

Wskazówka!   

Symbol ostrzega przed

  możliwymi  uszko

-

dzeniami na skutek nieprzestrzegania instruk-

cji montażowych.

 

RU

 

Указание!

 

 

Этот символ предупреждает о возможном 
материальном ущербе в случае несоблю-
дения указаний по монтажу. 

CN

 

提示! 

 

该符号代表如不遵守安装指示可能导致财产
损失。

i

DE

 

Alle Arbeiten sind ausschließlich durch 

sachkundiges, qualifiziertes Personal durch- 
zuführen! Nur dann ist eine Haftungs- 
übernahme durch den Hersteller möglich. 
Nationale Vorschriften zur Unfallverhütung 
sind in jedem Fall vorrangig zu befolgen. 
Betriebsbedingungen und Maße finden Sie 
im Anhang.

GB

 

All the work must be carried out exclu-

sively by competent, suitably qualified per-
sonnel! Only then can there be any assump-
tion of liability on the part of the manufacturer. 
Priority is always given to national statutory 
accident prevention regulations.

 

Operating 

conditions and dimensions can be found in 
the appendix.

NL

 

Alle werkzaamheden dienen uitsluitend 

door vakkundig en gekwalificeerd personeel te  
worden uitgevoerd. Alleen in dat geval kan 
de fabrikant aansprakelijk worden gesteld. 

 

Nationale voorschriften ter preventie van 
ongevallen moeten in ieder geval met priori-
teit worden opgevolgd. Bedrijfsvoorwaarden 
en maten vindt u in de bijlage.

FR

 

Tous les travaux doivent être réalisés 

exclusivement par un personnel qualifié et 
compétent ! Seule la responsabilité du fabri-
cant peut alors être engagée. Dans tous les 
cas, les réglementations nationales concer-
nant la prévention des accidents doivent être 
respectées en priorité. Vous trouverez les 
conditions de fonctionnement et les dimen-
sions en annexe.

01031300100_05_2016_sw.indd   4

12.05.2016   09:29:09

Содержание 27 803 371-FF

Страница 1: ... 361 FF 83 430 361 FF 83 500 361 FF 83 510 361 FF 83 590 361 FF 83 900 361 FF Dornbracht Montageanleitung Installation instructions Montageaanwijzing Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Assembly Instructions Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu Инструкция по монтажу 安装指导 ...

Страница 2: ...7 803 371 FF 27 803 371 FF 0010 US CA 28 050 371 FF 83 045 361 FF 83 060 361 FF 83 200 361 FF 83 210 361 FF 83 400 361 FF 83 410 361 FF 83 430 361 FF 83 500 361 FF 83 510 361 FF 83 590 361 FF 83 900 361 FF ...

Страница 3: ...es de seguridad US Caution This icon warns of property damage due to non compliance with the safety instructions SE Se upp Denna symbol varnar för skador på egendom vid ignorering av säkerhetsanvisningarna CZ Pozor Tento symbol varuje před věcnými škodami v důsledku nedodržení bezpečnostních pokynů PL Uwaga Symbol ostrzega przed uszkodzeniami na skutek nieprzestrzegania wskazówek bezpie czeństwa R...

Страница 4: ...е несоблю дения указаний по монтажу CN 提示 该符号代表如不遵守安装指示可能导致财产 损失 i DE Alle Arbeiten sind ausschließlich durch sachkundiges qualifiziertes Personal durch zuführen Nur dann ist eine Haftungs übernahme durch den Hersteller möglich Nationale Vorschriften zur Unfallverhütung sind in jedem Fall vorrangig zu befolgen Betriebsbedingungen und Maße finden Sie im Anhang GB All the work must be carried out ex...

Страница 5: ...alificerad personal Detta är en förut sättning för att tillverkaren ska kunna överta någon form av ansvar Nationella säkerhets föreskrifter ska i varje fall iakttas med högsta prioritet Driftsförhållanden och måttuppgifter finns i bilagan CZ Všechny práce musí vykonávat výhrad ně odborný kvalifikovaný personál Pouze tehdy může výrobce převzít ručení Všechny národní předpisy o bezpečnosti práce maj...

Страница 6: ... Technické údaje PL Dane techniczne RU Технические данные CN 技术数据 DE Pflege und Wartung GB Care and maintenance NL Onder houd en verzorging FR Entretien et mainte nance IT Manutenzione e cura ES Cuidado y mantenimiento US Care and Maintenan ce SE Skötsel och underhåll CZ Ošetřování aúdržba PL Czyszczenie i konserwacja RU Уход и техобслуживнаие CN 维修保养 Ø 6 mm 3 mm ...

Страница 7: ...g van de levering FR Pièces livrées IT Entità di fornitura ES Volumen de suministro US Parts Supplied SE Leveransomfång CZ Rozsah dodávky PL Zakres dostawy RU Объем поставки CN 供货范围 a 83 045 361 FF 83 060 361 FF b 27 803 371 FF 27 803 371 FF 0010 ...

Страница 8: ...Entità di fornitura ES Volumen de suministro US Parts Supplied SE Leveransomfång CZ Rozsah dodávky PL Zakres dostawy RU Объем поставки CN 供货范围 c 28 050 371 FF 83 200 361 FF 83 210 361 FF 83 400 361 FF 83 410 361 FF 83 430 361 FF 83 500 361 FF 83 510 361 FF 83 590 361 FF 83 900 361 FF ...

Страница 9: ...9 83 045 361 450 mm 83 060 361 600 mm 3 3 abc Ø 6 x 60 mm 2 abc 5 b 1 a 1 2 i 1 2 4 abc 1 2 3 1 2 ...

Страница 10: ...10 8 b 6 b 1 2 i i 2 7 b 1 1 ...

Страница 11: ...11 mm mm Inch mm x 0 0394 27 803 371 FF 27 803 371 FF 0010 28 050 371 FF mm 83 045 361 FF 60 60 65 219 G 1 2 NPT 100 69 74 5 9 5 9 36 60 69 82 5 9 5 9 36 450 510 60 93 5 9 5 9 36 ...

Страница 12: ...12 mm mm Inch mm x 0 0394 83 060 361 FF 83 200 361 FF mm 83 210 361 FF 600 660 60 93 5 9 5 9 36 185 193 60 97 5 9 5 9 36 85 60 404 484 5 9 5 9 36 ...

Страница 13: ...13 mm mm Inch mm x 0 0394 83 400 361 FF 83 410 361 FF mm 83 430 361 FF 78 60 109 100 5 9 5 9 36 136 60 35 120 5 9 5 9 36 85 200 60 123 5 9 5 9 ...

Страница 14: ...14 mm mm Inch mm x 0 0394 83 500 361 FF 83 510 361 FF mm 83 590 361 FF 61 154 109 38 60 97 5 9 5 9 36 70 154 38 91 60 97 148 5 9 5 9 36 140 60 93 5 9 5 9 36 ...

Страница 15: ...15 mm Inch mm x 0 0394 83 900 361 FF 24 60 8 9 3 147 93 5 9 5 9 36 ...

Страница 16: ...d utilisation Température de l eau d alimentation recommandée 65 C Température maximale de l eau d alimentation sur une courte durée 90 C Pression minimale dynamique 1 bar Pression maximale dynamique 5 bar Pression de fonctionnement recommandée 3 bar Afin de respecter les niveaux sonores fixés par les directives nationales il est nécessaire d installer un réducteur de pression sur la conduite d al...

Страница 17: ...učený provozní tlak 3 barů Aby byly dodrženy hodnoty hlučnosti odpovídající národním předpisům je nutné při klidovém tlaku nad 5 bar zabudovat do napájecího vedení redukční ventil PL Warunki robocze Zalecana temperatura zasilania 65 C Maksymalna temperatura początkowa na krótki czasa 90 C Min ciśnienie hydrauliczne 1 bar Maks ciśnienie hydrauliczne 5 bar Zalecane ciśnienie robocze 3 bar W celu dot...

Страница 18: ...18 ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...20 ...

Страница 21: ...21 ...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...Aloys F Dornbracht GmbH Co KG Armaturenfabrik Köbbingser Mühle 6 D 58640 Iserlohn Tel 49 0 2371433 0 Fax 49 0 2371433 232 mail dornbracht de dornbracht com 01 03 13 001 00 05 2016 ...

Отзывы: