background image

6

DANSK

GENEREL MONTERINGSVEJLEDNING

Krav til monteringsteam

•  Monteringsteamet  skal  optimalt  bestå  af  2  personer.  Ved  montering 

af porte med strømforsyning, skal en kvalificeret elektriker være med 

i teamet. 

•  Monteringen  af  porten  skal  udføres  af  arbejdere  med  et  certifikat 

frauddannelsescentrer DoorHan. 

•  Montørerne skal bruge særlige monteringsværktøj (se side 9). 

Monteringskrav

•  Lodrette skinner skal være installeret nøjagtig vertikalt, der skal kontrol

-

leres med et særlig værktøj. 

•  Diagonaler på horisontale skinner skal være lige (tolerance er ±5 mm).

•  Monteringen af konstruktionen skal udføres i nøje overensstemmelse 

med instrukserne. 

•  Portbladene skal være nivelleret, utætheder må ikke forekomme. 

•  Zur Einstellung der Federspannung das untere Federendstück zu dem 

Federnachspannerträger bewegen.

•  Justering af fjederspændingen udføres ved at bevæge krankboks slut

-

tede foråret med hensyn til fjedermekanisme foråret (se side 17).

•  Hvordan man fæster konstruktionen til væggen:

a)   Hvis væggene er af mer holdbare materiale (massive mursten, be

-

ton med høj trykstyrke, metal), skal de bærende element monteres 

direkte på væggene; 

b)   Hvis væggene er af mindre holdbare materiale (hule mursten, gas

-

beton mursten, beton med lav trykstyrke, træ, osv.), skal en stålprofil 

først monteres i portåbningen.

•  Inden du starter, kontroller om produktet er leveret i henhold til den 

vedlagte specifikation. 

Ansvaret før installationen

•  Fabrikanten DoorHan har ikke nogen direkte kontrol over montering, 

vedligeholdelse og brug af porten og er derfor ikke ansvarlig for mon

-

teringens sikkerhed og kvalitet. 

•  Vejledningens indhold kan ikke danne grundlag for nogen form af krav 

til fabrikanten DoorHan. 

Formålet med denne vejledning er at give brugeren hjælp ved 

montering af DoorHan garageporte og industri porte af Yett 01 serie 

af standard levering. 

Vejledningen indeholder vigtige oplysninger om montering, an-

vendelse og vedligeholdelse af porten. 

Behold venligst vejledningen. 

Hvis der opstår problemer under monteringen af porten, anbefaler 

vi, at du kontakter vores tekniske support-afdeling (se «Kundeser-

vice»). 

Det er forbudt at montere detaljer der ikke ingår 

i levering.
Det er forbudt at udføre montering når der 

er børn nær porten.
Hvis porten med strømforsyning er monteret, skal 

vejledningen for strømforsyningen følges.
Inden du skal montere porten kontroller at 

portåbningen er klar og velegnet til montering 

af porten.
Portåbningen skal altid være fri og der må ikke 

være fremmede genstande i vejen.

SVENSKA

•  Montörerna  skall  vara  försedda  med  speciella  monteringsverktyg  (se 

sida 9). 

Installationskrav

•  Vertikala skenor skall installeras strikt vertikalt, vilket kontrolleras med 

ett nivåinstrument. 

•  Diagonaler på horisontella skenor skall vara lika (tolerans är ±5 mm).

•  Om  golvets  yta  är  ojämnt  behövs  det  att  jämna  ut  de  vertikala  styr

-

ningarna  till  horisontell  ställning  genom  att  sätta  ett  träbryne  under 

hörnstolpen.

•  Monteringen av konstruktionen skall utföras helt i enlighet med anvis

-

ningarna.

•  Panelens  sidkanter  skall  vara  strikt  på  samma  nivå,  otätheter  får  inte 

förekomma. 

•  För  att  justera  fjäderspänning  flytta  fjäderns  nedre  slutning  relativt 

fjädrens spanningsbock (se sida 17). 

•  Sätt att fästa till väggen:

a)   Om  väggmaterialet  har  en  hög  hållfasthet  (massivt  tegel,  betong 

med hög tryckhållfasthet, metall schweller ), skall de bärande ele

-

menten monteras direkt till väggarna;

b)   Om väggmaterialet har en låg hållfasthet (håltegel, gassilikat block, 

betong med låg tryckhållfasthet, trä osv) skall en stålprofil i port

-

öppningen först installeras. 

•  Innan du sätter igång med monteringen, kontrollera att produkten le

-

vereras i enlighet med den bifogade specifikationen. 

Ansvaret för installationen

•  Tillverkaren  DoorHan  utövar  inte  direkt  kontroll  över  installationen, 

underhållet och användningen av porten och är inte ansvarig för mon

-

teringens säkerhet och kvalitet. 

•  Anvisningens innehåll kan inte ligga till grund för någon form av krav 

till tillverkaren DoorHan. 

ALLMÄNNA MONTERINGSANVISNINGAR

Krav för monteringsteam

•  Monteringsteamet  skall  optimalt  bestå  av  2  personer.  Vid  monte

-

ringen  av  portar  med  eldriften  skall  en  behörig  elektriker  vara  med 

i teamet. 

•  Monteringen  av  porten  skall  genomföras  av  montörer  med  ett  bevis 

från et utbildningscentrum av DoorHan. 

Denna anvisning är avsedd för installationen av DoorHan garage- 

och industriella sektionsportar av Yett 01 serie av standardleverans. 

Anvisningen innehåller viktiga uppgifter om installationen, an-

vändningen och underhållet av porten. 

Vänligen spara anvisningen. 

Om det uppstår problem under installationen av porten, rekom-

menderar vi att du kontaktar vår avdelning för teknisk support 

(se ”Serviceavdelning”). 

Det är förbjudet att installera ikke-avsedda 

detaljer på porten.
Det är förbjudet för barn att befinna sig i närhe-

ten vid installationen av porten.
Vid monteringen av eldrivningen följ anvisningar 

bifogade till eldrivningen.
Innan du sätter igång med monteringen av por-

ten, kontrollera att portöppningen är förberedd 

och lämplig för installationen av porten.
Portöppningen skall alltid vara fri och inte inne-

hålla främmande föremål.

POLSKI

Wymogi dotyczące montażu

•  Pionowe  prowadnice  powinny  być  montowane  dokładnie  pionowo, 

co sprawdzane jest poziomicą.

•  Przekątne  poziomych  prowadnic  powinny  być  równe  (dopuszczalne 

odchylenie wynosi ±5 mm).

•  W przypadku nierównej powierzchni podłoża, niezbędnym jest wyrów

-

nać pionowe prowadnice po linii poziomej poprzez podkładanie drew

-

nianych belek pod kątownik.

•  Połączenie  podzespołów  konstrukcji  powinno  być  realizowane  ściśle 

w zgodzie z instrukcją.

•  Boczne styki paneli powinny znajdować się dokładnie w jednej linii, nie 

dopuszczalne są żadne szczeliny.

•  Regulacja  napięcia  sprężyn  odbywa  się  poprzez  przesunięcie  dolnej 

końcówki  sprężyny  w  stosunku  do  wspornika  napinacza  sprężyny 

(patrz str. 17).

•  Sposoby mocowania do ściany:

a)   jeśli materiał ścian charakteryzuje się wysoką wytrzymałością (peł

-

na cegła, beton o wysokiej wytrzymałości zagęszczenia, metalowe 

ceowniki) to mocowanie głównych elementów nośnych można zre

-

alizować bezpośrednio do nich;

b)   jeśli materiał ścian charakteryzuje się niską wytrzymałością (pustak, 

betony o niskiej wytrzymałości zagęszczenia, gazobetonowe bloki, 

drewno itd.), to niezbędne jest uprzednie zamontowanie stalowego 

profilu na obwodzie otworu.

•  Przed  rozpoczęciem  montażu  sprawdź  czy  elementy  składowe  wy

-

robu  są  zgodnie  ze  specyfikacją,  będącą  częścią  składową  danego 

kompletu.

Odpowiedzialność za montaż

•  Producent  DoorHan  nie  dokonuje  bezpośredniej  kontroli  podczas 

montażu, obsługi i eksploatacji bram segmentowych i nie ponosi od

-

powiedzialności  za  bezpieczeństwo  ich  zainstalowania  i  jakość  mon

-

tażu.

•  Treść  instrukcji  nie  może  stanowić  podstawy  do  zgłaszania  jakichkol

-

wiek reklamacji wobec producenta DoorHan.

OGÓLNE WYTYCZNE DOTYCZĄCE MONTAŻU

Wymagania wobec monterów

•  Optymalna liczba osób w brygadzie montażowej — 2 osoby. Podczas 

montażu bramy z napędem w skład brygady powinien wchodzić wy

-

kwalifikowany elektryk.

•  Montaż bram powinny wykonywać brygady, które odbyły przeszkolenie 

i otrzymały Certyfikat w centrum szkoleniowym DoorHan.

•  Brygada powinna być wyposażona w specjalistyczny sprzęt montażowy 

(patrz str. 9).

Niniejsza instrukcja dotyczy montażu segmentowych bram gara-

żowych i przemysłowych DoorHan serii Yett 01 wykonanych na bazie 

standardowych elementów.

Instrukcja zawiera ważne dla Państwa informacje dotyczące mon-

tażu, eksploatacji i serwisu bram.

Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji.

Jeśli w procesie instalowania bramy powstaną trudności, to zale-

camy zwrócić się do służb wsparcia technicznego (patrz „Służba ser-

wisowa”).

Zakazuje się montowania na bramach elementów, 

które nie wchodzą w skład bramy.
Zakazuje się, aby dzieci brały udział w montażu 

bramy.
Podczas montażu napędu elektrycznego należy 

postępować zgodnie z instrukcją, będącą częścią 

jego kompletu.
Przed rozpoczęciem instalowania bramy należy 

upewnić się, czy otwór jest przygotowany i odpo-

wiadający wymogom instalowania bramy.
Otwór bramy zawsze powinien być pusty i nie 

zawierać zbędnych przedmiotów.

•  Selskabet  der  udfører  monteringen  påtager  sig  ansvar  for  monterin

-

gens kvalitet. 

•  DoorHan forbeholder sig retten til at foretage ændringer i denne ve

-

jledning uden forudgående varsel. 

BRUGEN AF PORTEN

•  Porten skal hæves og sænkes uhindret. 

•  Porten skal justeres — den må ikke hæves og sænke spontant. 

•  Porten må kun lukkes og åbnes ved hjælp af det installerede hånd

-

tag. 

•  Porten skal låses med en særlig låsemekanisme eller en mekanisk lås. 

•  Det er forbudt at smøre portens dele. 

•  Brug  ikke  porten  når  der  er  børn,  husdyr  eller  andre  genstande  nær 

porten.

NØDSITUATIONER

•  Hvis porten ikke køre, er det forbudt at udføre reparationer selv, vi an

-

befaler, at du tilkalder vores kundeservice. 

•  Hvis beskyttelsesudstyret bliver aktiveret, kontroller, at ingen personer 

blev skadet. Tilkald vores kundeservice. 

•  I tilfælde af vanskeligheder med at hæve porten, kontroller at alle por

-

tens komponenter er i orden.

•  Hvis der er skader, anbefaler vi, at du kontakter vores kundeservice. 

KUNDESERVICE

Hvis  der  opstår  problemer,  bedes  du  kontakte  vores  kundeservice 

på følgende adresser: 

a)  [email protected]

b)  på den adresse, hvor du har købt produktet. 

Du  kan  kontakte  din  forhandler,  hvis  der  er  spørgsmål  vedrørende 

brugen af porten. For adresser og telefoner se aftalet.

•  Ansvaret för monteringens kvalitet av sektionsportar vilar på företaget 

som utför installationen. 

•  DoorHan  förbehåller  sig  rätten  till  ändringar  i  denna  anvisning  utan 

föregående meddelande. 

ANVÄNDNINGEN AV PORTEN

•  Porten skall höjas och sänkas utan att man behöver använda för mycket 

kraft. 

•  Porten skall justeras — den skall inte sänkas eller höjas spontant. 

•  Porten skall endast stängas och öppnas med hjälp av det installerade 

handtaget. 

•  Porten skall låsas med en särskild spärr eller ett mekaniskt lås. 

•  Det är förbjudet att smörja portens delar. 

•  Vid  användningen  av  porten  skall  du  kontrollera  att  barn,  djur  eller 

främmande föremål inte befinner sig i närheten.

NÖDSITUATIONER

•  Om porten inte fungerar, är det förbjudet att själv utföra reparationer, 

vi rekommenderar att du ringer vår serviceavdelning. 

•  Om skyddsanordningen aktiveras, kontrollera att ingen har kommit till 

skada. Ring vår serviceavdelning. 

•  Om man behöver använda för mycket kraft för att höja porten, kontrol

-

lera att portens alla komponenter är i orden. Om det finns skador, re

-

kommenderar vi att du kontaktar vår serviceavdelning. 

SERVICEAVDELNING

Om problem skulle uppstå, är du välkommen att kontakta vår serviceav

-

delning på följande adresser: 

a)  [email protected]

b)  på adressen där du köpte produkten. 

Du kan kontakta din återförsäljare om du har frågor vad gäller använd

-

ningen av porten. For adresser och telefoner se avtalet. 

•  Odpowiedzialność  za  jakość  montażu  bram  segmentowych  ponosi 

przedsiębiorstwo wykonujące montaż.

•  Firma DoorHan zastrzega sobie prawo do wnoszenia zmian do niniej

-

szej instrukcji bez powiadamiania zamawiającego.

EKSPLOATACJA BRAM

•  Bramy powinny podnosić się i opuszczać bez utrudnień.

•  Bramy  należy  koniecznie  wyważyć–  nie  powinny  one  samowolnie 

opuszczać się lub podnosić.

•  Zamykać i otwierać bramę należy tylko i wyłącznie za pomocą zamon

-

towanej klamki.

•  Bramę zamyka się za pomocą specjalnego zatrzasku lub zamka mecha

-

nicznego.

•  Zakazuje się smarowania elementów bram.

•  W obszarze pracy bramy, w czasie jej eksploatacji, nie powinny się znaj

-

dować żadne elementy, zwierzęta lub zbędne przedmioty.

SYTUACJE AWARYJNE

•  W przypadku awarii bramy zakazuje się samodzielnego przeprowadza

-

nia prac remontowych, polecamy wezwanie służby serwisowej.

•  Podczas zadziałania urządzenia ochrony upewnij się, że nikt nie ucier

-

piał. Wezwij służbę serwisową.

•  W  przypadku  trudności  podczas  podnoszenia  bramy,  upewnij  się,  że 

wszystkie elementy składowe bramy są prawidłowo zamocowane, a na

-

stępnie sprawdź regulację. Jeśli natomiast są uszkodzenia, to niezbędne 

jest skontaktowanie się ze służbą serwisową.

SŁUŻBA SERWISOWA

W  przypadku  powstania  trudności  powinni  Państwo  zwrócić  się  do 

służb serwisowej znajdujących się pod poniższymi adresami:

a)  [email protected],

b)  adres sprzedawcy bramy.

Możecie Państwo zwrócić się do swojego dealera z wszelkimi pytania

-

mi, powstałymi w trakcie eksploatacji bramy. Adresy i telefony znajdują się 

z umowie. 

Содержание YETT 01

Страница 1: ...L MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO DE LAS PUERTAS YETT 01 INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BRAMY YETT 01 INSTALLATIONS OG BRUGSANVISNINGEN FOR PORTEN YETT 01 INSTALLASJONS OG BRUKSANVISNINGEN FOR PORTEN YETT 01 INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNINGEN FÖR PORTEN YETT 01 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI FUNCŢIONARE A PORŢII YETT 01 INSTRUÇÕES DE MOTAGEM E MANUTENÇÃO DE PORTÕES YETT 01 KAPU SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI...

Страница 2: ...ost Huomio Opmærksomhed Uppmärksamma Zwróć uwagę Oppmerksomhet Atenţie Δώστε προσοχή Dismantling of construction element Demontage von Bauteil Rozebrání části konstrukce Démontage de l élément de construction Ontmanteling van het structurele element Smontaggio dell elemento strutturale Desmontaje del elemento de la construcción A desmontagem do elemento estrutural Demontaža strukturnih elementov R...

Страница 3: ...jsou oprávněnými držiteli certi fikátu této firmy Tento návod slouží jako pomůcka při provádění osazení garážo vých a průmyslových sekčních vrat DoorHan série Yett 01 na bázi stan dardní kompletace Návod obsahuje důležité informace o montáži používání a servisu dveří Tento návod uschovejte Pokud se v průběhu osazení setkáte s problémy doporučujeme vám obrátit se na službu technické podpory viz Ser...

Страница 4: ...edienst te contacteren Bij afgaan van beveiligingsmechanisme controleer dat niemand heeft een letsel gekregen Contacteer de servicedienst In geval wanneer de poort met moeilijkheden omhoog gaat control ler of alle onderdelen ervan in orde zijn en voer dan een regeling uit Wanneer er beschadigingen zijn moet men contact met servicedienst opnemen KLANTENSERVICE In geval wanneer U problemen heeft moe...

Страница 5: ...ne Pred pričetkom namestitve preverite ali je vsebina izdelka v skladu s specifikacijami priloženimi kompletu Odgovornost pri namestitvi Proizvajalec DoorHan ne izvaja neposrednega nadzora namestitve oskrbovanja in uporabe razdelnih vrat in ne odgovarja za varnost na mestitve in njeno kakovost Vsebina navodil ne more biti osnova za kakršne koli reklamacije proi zvajalcu DoorHan Ta navodila so name...

Страница 6: ...mentów nośnych można zre alizować bezpośrednio do nich b jeśli materiał ścian charakteryzuje się niską wytrzymałością pustak betony o niskiej wytrzymałości zagęszczenia gazobetonowe bloki drewno itd to niezbędne jest uprzednie zamontowanie stalowego profilu na obwodzie otworu Przed rozpoczęciem montażu sprawdź czy elementy składowe wy robu są zgodnie ze specyfikacją będącą częścią składową danego ...

Страница 7: ...kom ponenter er i orden Hvis det er skade anbefaler vi at du tar kontakt med kundeservice KUNDESERVICE Hvis det oppstår problemer vennligst kontakt vår kundeservice på føl gende adresser a support doorhan com b på adressen der du kjøpte produktet Du kan ta kontakt med forhandleren dersom det er spørsmål om bruk av porten For adresser og telefoner se tilbud ordrebekreftelsen Responsabilitatea pentr...

Страница 8: ...8 L L R R M1 M2 1 2 N 1 2 N R L M1 M2 ...

Страница 9: ...9 A B C D E G H I 1 5 m 300 g 5 m S12 S10 S13 6 5 mm М 2М 2 S11 S10 10 mm 12 mm 4 mm P J K L M N O F S2 ...

Страница 10: ...10 6 3 38 mm 6 3 25 mm 8 100 mm 1 4 3 4 III II IV 14 1 5 2 3 11 16 15 9 10 13 12 4 6 8 7 M8 17 18 V I ...

Страница 11: ...11 7 III 6 III 2 1 2 2 Н1 В1 min 145 mm min 145 mm h 90 mm Н1 Н2 B1 B2 В2 Н2 4 7 6 4 1 2 G G MIN 2 2 2 2 1 ...

Страница 12: ...12 3 25 mm 55 60 mm 10 mm 5 1 5 2 5 3 5 I II 4 4 3 1 Н1 Н1 Н2 Н2 E H I K B A 25 mm 55 60 mm 4 1 max 30 mm MIN 5 ...

Страница 13: ...13 7 1 8 1 8 1 6 6 1 7 8 7 III 10 mm I II I II H G K H K B E B E MIN 3 ...

Страница 14: ...14 9 9 1 9 1 5 III 5 10 10 1 10 2 5 13 6 A B 5 mm A B 10 1 III 10 2 III 13 I II 11 G G A E B G C 11 1 11 1 MIN 5 ...

Страница 15: ...15 13 14 15 1 2 3 8 9 12 13 13 2 13 1 14 2 3 V 13 3 13 1 14 1 14 2 14 1 14 2 15 8 V 8 V IV IV 9 1 2 mm 15 1 G G E E G 15 1 13 2 13 3 G L R R L 1 MIN 4 ...

Страница 16: ...16 16 16 2a 16 1 16 2а 16 2b G G 16 2b ...

Страница 17: ...17 17 4 17 7 17 5 17 8 17 9 17 6 3 10 10 10 16 16 16 17 17 1 17 2 III 17 3 III G G G MIN 2 Czech Republic 432 01 Kadaň Královský Vrch 2018 420 474 319 111 ...

Страница 18: ...18 18 18 2 18 3 14 15 III 6 5 mm H K G 18 1 MIN 4 ...

Страница 19: ...19 19 20 20 2 20 1 20 3 19 1 19 2 4 mm IV 12 20 4 13 13 13 III 4 mm 6 5 mm D E I H K I H K H K G ...

Страница 20: ...20 21 21 1 21 2 21 3 21 4 21 5 21 6 21 7 21 8 21 9 21 10 21 11 115 45 55 10 mm 6 5 mm 4 mm 6 5 mm IV V 17 18 H K D D I H K E H K G ...

Страница 21: ...21 22 22 1 22 2 22 3 22 4 22 5 22 3 22 5 ...

Страница 22: ...22 22 6 22 7 23 23 1 23 1 23 2 23 3 ...

Страница 23: ...23 24 24 1 24 2 24 2 1 2 3 n 1 2 3 n 24 3 24 4 24 4 24 5 1 2 3 n 24 6 ...

Страница 24: ...WWW DOORHAN COM ...

Отзывы: