background image

14

SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE

MIT SORGFALT BEACHTEN

1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den
Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen.
2) Benützen Sie den Rasenmäher für den Zweck, zu dem er bestimmt ist,
d.h. um das Gras zu mähen und zu sammeln.
Unzweckmäßiger Gebrauch kann gefährlich sein und die Maschine beschä-
digen.
3) Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die
Gebrauchsanweisung nicht kennen, die Maschine zu benutzen. Örtliche
Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
4) Benutzen Sie nie den Rasenmäher:

– Während Personen, besonders Kinder oder Tiere in der Nähe sind.
– Wenn der Benutzer Medikamente oder Mittel eingenommen hat, die seine

Reaktionsfähigkeit und seine Aufmerksamkeit beeinträchtigen können.
5) Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für
Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.

1) Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu
tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten Sandalen.
2) Überprüfen Sie sorgfältig das ganze Gelände, auf dem die Maschine ein-
gesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine
weggeschleudert werden oder die Schneideinheit und den Motor beschädi-
gen könnten (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen usw.).
3) Warnung. Gefahr! Benzin ist hochgradig entflammbar:

– Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen Behältern auf.

– Tanken Sie nur im Freien und benutzen Sie einen Trichter. Rauchen Sie

während des Tankens, sowie bei jeder Handhabung mit Benzin nicht.

– Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen. Während der Motor

läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluß nicht geöffnet oder
Benzin nachgefüllt werden.

– Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden,

den Motor zu starten. Statt dessen ist das Gerät von der benzinver-
schmutzten Fläche zu entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft
ist und die Benzindämpfe nicht verflüchtigt sind, vermeiden Sie alles, was
einen Brand verursachen könnte.

– Tankverschluss und Verschluss des Benzinbehälters müssen immer gut

zugeschraubt sein.
4) Tauschen Sie beschädigte Auspufftöpfe aus.
5) Vor jedem Gebrauch eine allgemeine Kontrolle durchführen, durch
Sichtkontrolle den Zustand der Messer prüfen, und kontrollieren, ob die
Schrauben, und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt
sind.
Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Messer
und Schrauben nur satzweise ausgetauscht werden.
6) Bevor Sie einen Mähvorgang anfangen, sind die Schutzeinrichtungen an
der Auswurföffnung zu montieren (Grasfangeinrichtung oder Prallblech).

1) Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlossenen Räumen laufen, in
denen sich gefährliche Kohlenmonoxydabgase sammeln können.
2) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung.
3) Vermeiden Sie, wenn möglich, nasses Gras zu mähen. 
4) Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen.
5) Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo und vermeiden Sie, sich
vom Grasmäher ziehen zu lassen.
6) Mähen Sie quer zum Hang und niemals auf- oder abwärts.
7) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang
ändern.
8) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer Neigung über 20 °.
9) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine zu sich heranzie-
hen.
10) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport
über andere Flächen als Gras anzukippen ist, und wenn Sie die Maschine
zur Mähfläche hin- und wieder abtransportieren.
11) Benutzen Sie niemals die Maschine mit beschädigten
Schutzeinrichtungen oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. ohne
Prallbleche und / oder Grasfangeinrichtungen.
12) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder überdrehen Sie
ihn nicht.

C) HANDHABUNG

B) VORBEREITENDE MAßNAHMEN

A) ALLGEMEINE HINWEISE

DE

13) Bei Ausführungen mit Motorantrieb, lösen Sie die Kupplung des
Radantriebs, bevor Sie den Motor starten.
14) Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht, entsprechend
den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der
Füße zu dem Schneidwerkzeug.
15) Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine nicht gekippt
werden. 
Starten Sie den Motor nur auf einer flachen Ebene ohne Hindernisse oder
hohes Gras.
16) Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe von sich drehenden
Teilen. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
17) Heben Sie oder tragen Sie niemals eine Maschine mit laufendem Motor.
18) Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie das Kerzenkabel heraus:

– Bevor Sie einen Eingriff unter der Schneideplatte vornehmen oder

Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen.

– Bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihn durch-

führen.

– Nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde. Prüfen Sie ob am

Rasenmäher Schäden entstanden sind und beseitigen Sie diese, bevor die
Maschine wieder benutzt wird.

– Falls der Mäher anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren (suchen Sie

sofort den Grund dafür und beseitigen Sie diesen)
19) Der Motor ist abzustellen:

– Wenn Sie die Maschine unbewacht verlassen. Bei den Ausführungen mit

elektrischem Anlasser, den Zündschlüssel herausziehen.

– Bevor Sie nachtanken.

– Jedesmal, wenn die Grasfangeinrichtung abgenommen oder wieder mon-

tiert wird.

– Vor der Einstellung der Schnitthöhe.

20) Bevor Sie den Motor abstellen, reduzieren Sie das Gas. 
Die Benzinzuführung ist bei Arbeitende zu schließen, indem Sie die
Anweisungen im Handbuch des Motors befolgen. 
21) Behalten Sie immer bei der Arbeit den Sicherheitsabstand vom
rotierenden Schneidwerk. Er entspricht der Länge des Handgriffs.

1) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, und Schrauben fest angezogen sind,
um sicher zu sein, dass das Gerät immer unter guten Bedingungen arbeitet.
Eine regelmäßige Wartung ist unentbehrlich für die Sicherheit und die
Einhaltung der Leistungsfähigkeit.
2) Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im Tank innerhalb eines
Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer,
einer heißen Quelle oder Funken in Berührung kommen. 
3) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum
abstellen.
4) Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor und Auspufftopf, den
Platz für die Batterie sowie den Platz, an dem die Benzinkanister gelagert
werden, frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl).
Keine Behälter mit gemähtem Gras in einem Raum aufbewahren.
5) Prüfen Sie regelmäßig Prallblech und Grasfangeinrichtung auf Verschleiß
oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
6) Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies im Freien erfolgen und bei kal-
tem Motor.
7) Ziehen Sie feste Handschuhe an, wenn Sie das Schneidwerk abnehmen
und wieder einbauen.
8) Beim Schleifen des Messers ist auf dessen Auswuchten zu achten. Alle
Arbeiten, die das Messer (Ausbau, Schärfen, Auswuchten, Einbau und/oder
Auswechseln) betreffen sind aufwändige Arbeiten, die außer der
Verwendung spezieller Werkzeuge auch ein bestimmtes Fachkönnen erfor-
dern. Außer Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher immer in
einem Fachbetrieb ausgeführt werden.
9) Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen, nie die Maschine mit abgenutz-
ten oder beschädigten Teilen. 
Diese dürfen nicht repariert sondern müssen ersetzt werden.
Nur Originalersatzteile verwenden (Das Schneidwerk muss immer  

gekennzeichnet sein).

Nicht gleichwertige Ersatzteile können die Maschine beschädigen und Ihre
Sicherheit gefährden.

1) Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben, Transportieren
oder Kippen der Maschine beachtet werden:

- Feste Arbeitshandschuhe benutzen;

- Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichts, und seiner Aufteilung

an festen Haltepunkten befestigen, die eine sichere Aufnahme garantieren;
- eine dem Gewicht und den Eigenschaften des Transportmittels bzw. der
Aufstellposition entsprechende Anzahl Personen einsetzen.

E) TRANSPORT UND UMSTELLUNG

D) WARTUNG UND LAGERUNG

Содержание EUM430

Страница 1: ...anwijzing ES Instrucciones de manejo PT Instruções de serviço GR ËÁ  ÏÂÈÙÔ ÚÁ LV Lietošanas pamÇc ba RU à àÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË Ëfl fl Ô ÔÓ Ó Í ÍÒ ÒÔ ÔÎ ÎÛ Û Ú Ú ˆ ˆË ËË Ë HU Üzemeltetési utasítás CS Uputstvo za rukovanje SK Návod k obsluhe PL Instrukcja użytkowania TR Kullanım Kılavuzu EUM430 EUM481 EUM480 ...

Страница 2: ...nar o motor pela primeira vez ATENÇÃO Controlar o nível do óleo antes da partida HMANTIKO È ÛÙÂ ÚÔÛÎÙÈÎ ÙÈ Ô ËÁ Â Ô Ó Ê ÚÔÓÙ È ÛÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ ÙÔ ÎÈÓËÙ Ú ÚÈÓ ı ÛÂÙÂ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú ÁÈ ÚÒÙË ÊÔÚ ÛÂ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ƒ Ã Ï ÁÍÙÂ ÙË ÛÙ ıÌË ÙÔ Ï ÈÔ ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÎ ÓËÛË SVAR GI Uzman gi izlasiet norÇd jumus grÇmati Ç par motoru un tikai pïc tam pirmo reizi iedarbiniet motoru UZMAN BU PÇrbaudiet e as l meni pirms iedarbinie...

Страница 3: ...1 FR 10 GB 12 DE 14 IT 16 NL 18 ES 20 PT 22 GR 24 LV 26 RU 28 HU 30 CS 32 SK 34 PL 36 TR 38 ...

Страница 4: ...2 2 3 4 5 6 8 1 7 7 8 1 2 4 4 5 3 6 2 1 1 1 3 1 2a 1 2b 1 5 1 4a 1 4b ...

Страница 5: ...3 1 2 1 1 1 2 6 mm 1 1 2 3 4 2 1 2 2 2 3 3 1 4 1 4 2 4 3 3 3 3 4 2 4 1 2 3 3 2 ...

Страница 6: ... potencia acústica según la directiva 2000 14 CE 2 Marca de conformidad según la directiva 98 37 CEE 3 Año de fabricación 4 Tipo de cortadora de pasto 5 Número de matrícula 6 Nombre y dirección del Constructor 11 Chasis 12 Motor 13 Cuchilla hoja 14 Parapiedras 15 Saco de recogida 16 Mango 17 Mando acelerador 18 Palanca freno motor 19 Palanca embrague tracción 1 Niveau de puissance acoustique selon...

Страница 7: ... zgodności z dyrekywą 98 37 CEE 3 Rok produkcji 4 Model kosiarki 5 Numer seryjny 6 Nazwa i adres producenta 11 Korpus kosiarki 12 Silnik 13 Nóż 14 Osłona przeciwkamienna 15 Pojemnik na ściętą trawę 16 Uchwyt 17 Ster przyspieszania 18 Dźwignia hamulca silnika 19 Dźwignia włączenia napędu 1 2000 14 CE yönetmeli ine göre aku stik güç seviyesi 2 98 37 CEE yönetmeli ine göre uygun luk markası 3 malat y...

Страница 8: ...t Symbole angebracht die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen Die Bedeutung der Symbole ist unten erklärt Diese Etiketten sind als Teil des Mähers zu betrachten Sollte eines davon nicht angebracht oder nicht deutlich lesbar sein setzen Sie sich bitte zwecks Ersatz mit Ihrem Händler in Verbindung Wir weisen auch noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsanweisungen hin die Sie in ...

Страница 9: ...ikumus kas ir izklÇst ti š s grÇmati as pašÇ sada Ç å åÖ Öë ëí íé éê êÄ Äë ëè èé éã ãé éÜ ÜÖ Öç çà àÖ Ö è èê êÖ ÖÑ Ñì ìè èê êÖ ÖÜ ÜÑ ÑÄ Äû ûô ôà àï ï í íÄ ÄÅ Åã ãà àó óÖ Öä ä è Ë ÔÓÎ ÁÓ ÌËË ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÒΠÛÂÚ ÒÓ Î Ú ÓÒÚÓ ÓÊÌÓÒÚ ë ÚÓÈ ˆÂÎ Ì Ï ËÌ ËÏ ÚÒfl Ú ÎË ÍË Ò ËÒÛÌÍ ÏË Ì ÔÓÏËÌ ËÏË Ó ÓÒÌÓ Ì ı Ô ËÎ ı Ô Â ÓÒÚÓ ÓÊÌÓÒÚË àı ÁÌ ÂÌË ÔÓflÒÌflÂÚÒfl ÌËÊ ùÚË Ú ÎË ÍË fl Îfl ÚÒfl ÌÂÓÚ ÂÏÎÂÏÓÈ ÒÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË ÖÒ...

Страница 10: ...n der Arbeitszone entfernt Rischio di espulsione Tenere le persone al di fuori del l area di lavoro durante l uso Gevaar voor wegschietende voorwerpen Houd andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van deze maaier Riesgo de expulsión Mientras se usa mantener a terceras personas lejos del área de trabajo Risco de expulsão Durante a utilização afastar as pes soas da zona de trabalho K Ó ÓÔ ÂÎ...

Страница 11: ... avant tout travail d entretien ou de réparation Warning Remove the spark plug lead and read instructions before carrying out any repair or maintenance Achtung Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab und lesen Sie die Anweisungen bevor Sie jede Wartung oder Reparaturarbeit beginnen Attenzione Scollegare il cappuccio della candela e leg gere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione di manut...

Страница 12: ... les modèles autopropulsés désengager l embrayage d avan cement avant de démarrer le moteur 14 Démarrer le moteur avec précautions en respectant les consignes d utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame 15 Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage Effectuer la mise en marche sur une surface plane exempte de tout obstacle et d herbe haute 16 Tenir les mains et les pieds éloignés de...

Страница 13: ... correspon dantes Pour le démarrage lire attentivement les instructions données dans le manuel d utilisateur du moteur puis tirer le levier de frein de lame 1 contre le guidon et tirer sur la poignée du lan ceur 2 Pour les modèles équipés d un démarreur électrique tourner la clé de contact 3 La pelouse aura un plus bel aspect si elle est toujours tondue à la même hauteur et dans les deux sens perp...

Страница 14: ...overnor settings or over speed the engine 13 On power driven models disengage the drive clutch before starting the engine 14 Start the engine carefully following the instructions and keeping feet well away from the blade 15 Do not tilt the lawnmower when starting the engine Start the engine on a flat surface that is free of obstacles and tall grass 16 Do not put hands or feet near or under rotatin...

Страница 15: ... grass catcher 2 correctly as shown in the drawings To start the engine follow the instructions in the engine booklet and then pull the blade brake lever 1 towards the handle and give a sharp pull on the starter cable knob 2 For models with an electric starter turn the starter key 3 The lawn will look better if it is always cut to the same height and in alternate directions When you have finishing...

Страница 16: ...AßNAHMEN A ALLGEMEINE HINWEISE DE 13 Bei Ausführungen mit Motorantrieb lösen Sie die Kupplung des Radantriebs bevor Sie den Motor starten 14 Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht entsprechend den Herstelleranweisungen Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem Schneidwerkzeug 15 Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine nicht gekippt werden Starten Sie d...

Страница 17: ... 1 2 BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN 1 5 1 4b 1 4a 1 3 1 2b 1 2a 1 1 1 VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS DE 1 oder den Fangsack aus Stoff 2 wie in den jeweiligen Abbildungen dargestellt befestigen Zum Anlassen die Anweisungen im Handbuch des Motors befolgen d h den Hebel der Messerbremse 1 gegen den Griff anzie hen und das Seil 2 energisch ziehen Bei den Modellen mit elektrischem Antrieb den Zündsch...

Страница 18: ... Nei modelli con trazione disinnestare l innesto della tra smissione alle ruote prima di avviare il motore 14 Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenen do i piedi ben distanti dalla lama 15 Non inclinare il rasaerba per l avviamento Effettuare l avvia mento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta 16 Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti Stat...

Страница 19: ...elle rispet tive figure Per l avviamento seguire le indicazioni del libretto del motore quindi tirare la leva del freno della lama 1 contro il manico e dare un deciso strappo dalla manopola della fune di avviamento 2 Nei modelli provvisti di avviamento elettrico ruotare la chiave di contatto 3 L aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effettuati sempre alla stessa altezza e alternativam...

Страница 20: ...de motor niet buitengewoon hoog oplopen 13 Bij de modellen met voorttrekking dient u vóórdat u de motor start de wielaandrijving uit te schakelen 14 Start de motor voorzichtig volgens de aanwijzingen en houd uw voe ten uit de buurt van het mes 15 Houd de grasmaaier niet schuin bij het inschakelen Schakel de grasmaaier op een vlakke ondergrond in waar geen obstakels zijn of hoog gras 16 Kom niet me...

Страница 21: ... BEDIENINGSKNOPPEN 1 5 1 4b 1 4a 1 3 1 2b 1 2a 1 1 1 EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN NL De deflector optillen en de harde zak 1 of de zak van zeil doek 2 vasthaken zoals blijkt uit de betreffende afbeeldingen Om de machine aan te zetten dient u de aanwijzingen die in het motorboekje vermeld staan zorgvuldig na te leven Daarna de hendel 1 van de rem van het mes tegen de handgreep aantrekken en een k...

Страница 22: ...ción desembragar la transmisión a las ruedas antes de poner en marcha el motor 14 Poner en marcha el motor con cautela según las instrucciones y teniendo los pies bien distantes de la cuchilla 15 No inclinar la cortadora de pasto para ponerla en marcha Efectuar la puesta en marcha sobre una superficie llana y sin obs táculos o bien sobre hierba alta 16 No acercar las manos o los pies a las partes ...

Страница 23: ...ar correctamente el saco rígido 1 o el saco de tela 2 como se indica en las respec tivas figuras Para la puesta en marcha seguir las instrucciones del libro del motor tirar de la palanca del freno de la cuchilla 1 con tra el mango y dar un fuerte tirón a la manija del cable de arran que 2 En los modelos provistos de arranque eléctrico girar la llave de contacto 3 El aspecto del prado mejorará si l...

Страница 24: ...dificar as regulações do motor e não acrescentar ao motor um sistema de rotações excessivas 13 Nos modelos com tracção desactivar o engate da transmis são para as rodas antes de accionar o motor 14 Accionar o motor com cuidado de acordo com as instruções e manter os pés bem longe das lâminas 15 Não inclinar a relvadeira para accioná la Accionar a relva deira numa superfície plana sem obstáculos e ...

Страница 25: ...a pedras e engatar correctamente o saco rijo 1 ou o saco de tela 2 conforme indicado nas respectivas ilustrações Para o arranque seguir as indicações do livrete do motor em seguida puxar a alavanca do travão da lâmina 1 para o braço e dar um puxão firme ao botão do cabo de arran que 2 Nos modelos provistos de arranque eléctrico virar a chave de ligação 3 O aspecto da relva será melhor se se efectu...

Страница 26: ...ÎÈÓ ÌÂÓ ÌÔÓÙ Ï ÔÛ Ì Ï ÍÙ ÙË ÌÂÙ ÔÛË Î ÓËÛË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÚÈÓ ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú 14 µ ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú Ì ÚÔÛÔ ÎÔÏÔ ıÒÓÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Î È ÎÚ ÙÒÓÙ Ù fi È Ì ÎÚÈ fi ÙÔ Ì ÚÈ ÎÔ 15 ªË Á ÚÓÂÙ ÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ÁÈ Ó ÙÔ ı ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ  ÈÊ ÓÂÈ ÂÎÎ ÓËÛË Ú ÂÈ Ó Â Ó È Â Â Ë Î È ˆÚ ÂÌ fi È ËÏ ÏfiË 16 ªËÓ ÏËÛÈ ÂÙ ÚÈ fi È Ï Î Ùˆ fi Ù ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ ÙÌ Ì Ù ÛÙ ÎÂÛÙ ÓÙ Ì ÎÚÈ fi ÙËÓ ÍÔ Ô ÙË ÏfiË 17 ªË ÛËÎÒÓÂÙ...

Страница 27: ...ˆÛÙ ÙÔ ÛÎÏËÚfi Û ÎÔ 1 ÙÔÓ Ê ÛÌ ÙÈÓÔ Û ÎÔ 2 fi ˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙÈ ÓÙ ÛÙÔÈ Â ÂÈÎfiÓÂ È ÙËÓ ÂÎÎ ÓËÛË ÎÔÏÔ ıÂ ÛÙÂ ÙÈ Ô ËÁ Â Ô Ó Ê ÚÔÓÙ È ÛÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ ÙÔ ÎÈÓËÙ Ú ÌÂÙ ÙÚ ÍÙÂ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÙÔ ÊÚ ÓÔ ÙÔ Ì ÈÚÈÔ 1 ÚÔ ÙÔ ÙÈÌfiÓÈ Î È ÙÚ ÍÙÂ ÌÂ Ó ÌË ÙË Ï ÙÔ Û ÔÈÓÈÔ ÂÎÎ ÓËÛË 2 Ù ÌÔÓÙ Ï ÌÂ ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÎÎ ÓËÛË Á Ú ÛÙÂ ÙÔ ÎÏÂÈ ÙË Ì 3 O ÔÚÙÔÙ ËÙ ı Â Ó È Î Ï ÙÂÚÔ Ó Î ÓÂÙÂ ÓÙ ÙÔ Îfi ÈÌÔ ÛÙÔ ÈÔ Ô Î È ÂÓ ÏÏ ÎÙÈÎ ÚÔ ÙÈ Ô Î ÙÂ ı ÓÛÂÈ ÙÔ ...

Страница 28: ...ra iestat jumus un nelieciet motoram izveidot palielinÇta apgriezienu skaita rež mu 13 P aujmaš nu mode iem ar vilkmi atslïdziet rite u transmisi jas saj gu un tikai pïc tam iedarbiniet motoru 14 Motoru ieslïdziet piesardz gi atbilstoši instrukcijai kÇ ar turot kÇjas pietiekami tÇlu no asmens 15 NesagÇziet p aujmaš nu sl pi kad to iedarbinÇt Ieslïgšana jÇveic uz l dzenas virsmas uz kuras nav š ïrš...

Страница 29: ...z mïjumos Lai iedarbinÇtu iekÇrtu sekojiet norÇd jumiem grÇmati Ç par motoru velciet asmens bremzes sviru 1 pret rokturi un stingri pavelciet palaišanas auklas rokturi 2 Mode iem kam paredzïta elektriskÇ startïšana pagrieziet kontakta atslïgu 3 ZÇlÇja izskats b s labÇks ja p aušana vienmïr veik sit vienÇ konkrïtÇ augstumÇ un pam šus divos virzienos Kad esat beiguši darbu atlaidiet bremzes sviru 1 ...

Страница 30: ... ÓÚ ÚÓ Ó 1 13 3 Ç Ç Ï ÏÓ Ó Â ÂÎ Îfl flı ı Ò Ò Ú Úfl fl Ó Ó Ï Ï Â Â Ú ÚÓ ÓÏ Ï Ó ÓÚ ÚÍ ÍÎ Î Ë ËÚ ÚÂ Â Ò Òˆ ˆÂ ÂÔ ÔΠΠÂÌ ÌË ËÂ Â Ô ÔÂ Â Â Â Ë Ë Ì Ì Í ÍÓ ÓΠΠÂÒ Ò Ó Ó Ú ÚÓ Ó Ó Ó Í Í Í Í Á Á Ô ÔÛ ÛÒ ÒÚ ÚË ËÚ Ú Ë Ë Ú Ú ÂÎ Î 1 14 4 á á Ô ÔÛ ÛÒ ÒÍ Í È ÈÚ ÚÂ Â Ë Ë Ú Ú ÂÎ Î Ó ÓÒ ÒÚ ÚÓ Ó Ó ÓÊ ÊÌ ÌÓ Ó Ò ÒÓ Ó Î Î Ò ÒÌ ÌÓ Ó Ë ËÌ ÌÒ ÒÚ Ú Û ÛÍ Íˆ ˆË Ëfl flÏ Ï Â Â Ê Ê Ì ÌÓ Ó Ë Ë Ô ÔÓ Ó Î Î Â Â Ó ÓÚ Ú Ì ÌÓ ÓÊ Ê 1 1...

Страница 31: ...È 2 Í Í ÔÓÍ Á ÌÓ Ì ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Ëı ËÒÛÌÍ ı ÑÎfl Á ÔÛÒÍ ÒΠÛÈÚ ÛÍ Á ÌËflÏ ËÌÒÚ Û͈Ëflı Îfl Ë ÚÂÎfl Á ÚÂÏ Ô ËÊÏËÚ ÚÓ ÏÓÁÌÓÈ ÌÓÊ 1 Í ÛÍÓflÚÍÂ Ë ÂÁÍÓ Â ÌËÚ Á Û ÍÛ ÔÛÒÍÓ Ó Ó Ú ÓÒ 2 Ç ÏÓ ÂÎflı Ò ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍËÏ ÒÚ Ú ÓÏ ÔÓ Â ÌËÚ ÍÎ Á ÊË ÌËfl 3 É ÁÓÌ Û ÂÚ ËÏÂÚ ÓΠÍÍÛ ÚÌ È Ë ÂÒÎË Ú Û ÒÍ Ë Ú ÒÂ Ì Ó ËÌ ÍÓ ÓÈ ÒÓÚÂ Ë ÔÓÓ Â Â ÌÓ Ûı Ì Ô ÎÂÌËflı èÓ ÓÍÓÌ ÌËË ÓÚ ÓÚÔÛÒÚËÚ ÚÓ ÏÓÁÌÓÈ 1 Ë ÓÚÒÓ ËÌËÚ ÍÓÎÔ ÓÍ Ò Â Ë 2 Ç ÌÛÚ ÍÎ...

Страница 32: ...attal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát távol tartsa a nyírókéstől 15 Indítás közben ne döntse meg a gépet kivéve ha az elen gedhetetlen de abban az esetben is csak a gép kezelővel ellentétes oldalát Az indítást sík területen végezze ahol nem található akadály vagy magas fű 16 Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez Tartózkodjon távol a kidobónyílástól 17 Működő ...

Страница 33: ...3 1 2b 1 2a 1 1 1 A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE HU A motor indítása előtt olvassa el a motor gépkönyvét A motort csak akkor indíthatja el ha az a megfelelő szintig olaj jal fel van töltve Indításkor először az 1 késfékkart húzza be majd a berántózsinór segítségével indítson 2 Önindítós típusnál az indítókulcs elfordításával indíthat 3 A nyírt felület szebb lesz ha ugyanolyan magasságban de két irá...

Страница 34: ... PŘÍPRAVA A ZÁKLADNÍ POUČENÍ CS 12 Neprovádějte žádné úpravy motoru nezvyšujte počet otáček nastavený výrobcem motoru 13 U modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před tím než uvedete motor do chodu 14 Při spouštění motoru buste opatrní ruce a nohy držte v bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje 15 Sekačku zapínejte na volné ploše bez překážek a vysoké trávy a nenaklánějte ji př...

Страница 35: ...KAČKY CS příslušných obrázcích Při startování se řijte instrukcemi návodu k obslu ze motoru takže přitáhněte páku brzdy nože 1 k rukojeti a prudce zatáhněte za držadlo startovací šňůry 2 Modely vybavené elektrickým startérem nastartujete pootočením klíčku zapalování 3 Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáhnete když plochu posekáte při stejně nastavené výšce sekání nejprve podélně a pak příčně P...

Страница 36: ...deloch s náhonom pred naštartovaním motora vyraste náhon na kolesá 14 Opatrne naštartujte motor podwa pokynov a udržujte nohy v dostatočnej vzdialenosti od noža 15 Pri štartovaní kosačku nenakláňajte Štartujte na rovnej ploche bez prekážok alebo vysokej trávy 16 Nepribližujte ruky a nohy vedwa alebo pod rotujúce časti Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výfukového otvoru 17 Nedvíhajte ...

Страница 37: ...ochranný kryt 2 spôsobom naznačeným na príslušných obrázkoch Pri štartovaní sa riajte pokynmi uvedenými v návode na použitie motora Potiahnite páku brzdy čepele 1 smerom k rukoväti a rázne potiahnite za rukovä štartovacieho lanka 2 Na modeloch s elektrickým štartovaním otočte k účom zapa ovania 3 Vzh ad trávnika sa vylepší ak bude pri každom pre chode kosený na rovnakú výšku a striedavo v dvoch sm...

Страница 38: ...ie uruchomić silnik wg podanych instrukcji trzymając stopy z dala od noży kosiarki 15 Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania Uruchamiać sil nik na równej powierzchni gdzie nie znajdują się przeszkody ciała obce lub wysoka trawa 16 Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy 17 Nie podnosić ani nie przenosić kosia...

Страница 39: ...słonę i umocować prawidłowo pojemnik twardy 1 lub miękki 2 jak wskazuje rysunek W celu uruchomienia silnika należy postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w podręczniku obsługi tj przyciągnąć dźwignię hamulca noża 1 w kierunku uchwytu i pociągnąć energicznie za uchwyt linki rozrusznika 2 W mode lach z rozrusznikiem elektrycznym przekręcić kluczyk rozruszni ka 3 Najlepsze rezultaty uzyskujemy k...

Страница 40: ...arını de ifltirmeyin ve motoru aflırı hızlı çalıfltırmayın 13 Çekiflli modellerde motoru çalıfltırmadan önce tekerle klerdeki hareket kavramasını devreden çıkarın 14 Motoru talimatlara göre özenle ve ayaklarınızı bıçaktan uzak tutarak çalıfltırın 15 Çalıfltırma için çim biçme makinesini e meyin Düz engelsiz ve uzun çimlerin bulunmadı ı bir yüzeyde çalıfltırın 16 El ve ayaklarınızı dönen parçaların yakının...

Страница 41: ... 1 MONTAJIN TAMAMLANDIRILMASI TR nesini 1 veya bez çim toplama haznesini 2 ilgili flekiller deki gibi do ru biçimde kancalayın Makineyi çalıfltırmak için motor el kitabında yazılı talimatları takip edin ve bıçak fren levyesini 1 kola do ru çekerek çalıfltırma ipini 2 kuvvetlice çekin Elektrikli starter ile donatılmıfl modellerde kontak anahtarını 3 çevirin Çim hep aynı yükseklikte ve alternatif olarak...

Страница 42: ...odificação reservado GR ÈÊ Ï ÛÛfiÌ ÛÙ ÙÔ ÈÎ ÈÒÌ Ùfi Ì È ÊÔÚÔ ÔÈ ÛÂˆÓ LV Iespïjamas izmai as RU ÇÓÁÏÓÊÌ ÚÂıÌË ÂÒÍË ËÁÏÂÌÂÌËfl HU Módosítások joga fenntartva CS Zadržano pravo na izmene SK Zmeny vyhradené PL Zastrzega się pravo do zmian TR Özellikler bir ön uyar olmaks z n de iflebilir Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan 71505201 0 Form 995 703 195 8 05 FR GB DE IT NL ES ...

Отзывы: