background image

SPANISH

ENGLISH

ENGLISH

ESPAÑOL

BEFORE USING THE DEVICE, PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS COMPLETELY AND 

CAREFULLY. CORRECT APPLICATION IS VITAL TO THE PROPER FUNCTIONING OF THE DEVICE.

ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO, LEA POR FAVOR ESTAS INSTRUCCIONES COMPLETA 

Y DETENIDAMENTE. EL USO CORRECTO ES FUNDAMENTAL PARA EL FUNCIONAMIENTO 

APROPIADO DE ESTE DISPOSITIVO.

NOTICE: WHILE EVERY EFFORT HAS BEEN MADE IN STATE-OF-THE-ART TECHNIQUES TO OBTAIN 

THE MAXIMUM COMPATIBILITY OF FUNCTION, STRENGTH, DURABILITY AND COMFORT, THERE IS NO 

GUARANTEE THAT INJURY WILL BE PREVENTED THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT.

AVISO: SI BIEN SE HAN HECHO TODOS LOS ESFUERZOS POSIBLES CON LAS TÉCNICAS MÁS 

MODERNAS PARA OBTENER LA COMPATIBILIDAD MÁXIMA DE LA FUNCIÓN, RESISTENCIA, 

DURABILIDAD Y COMODIDAD, NO EXISTE GARANTÍA ALGUNA DE QUE SE EVITARÁN LESIONES 

DURANTE EL EMPLEO DE ESTE PRODUCTO.

D

ON

J

OY

 PC

L K

NEE

 B

RAC

ES

Soporte de r

odilla para L

CP

PCL-Knieorthese

Ortesi per

 ginocchio PCL

Orthèse fonctionnelle de genou 

Ver

sion LCP

13-2846-0-00000 REV D 2021-11-11

©2021 DJO, LLC

MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Germany

DJO, LLC

5919 Sea Otter Place,
Suite 200
Carlsbad, CA 92010  
USA

INTENDED USER PROFILE:

The intended user should be a licensed medical professional, the patient, the patient's caretaker, or a family 

member providing assistance. The user should be able to read, understand and be physically capable to 

perform all the directions, warnings and cautions provided in the information for use.

INTENDED USE/INDICATIONS:

The DonJoy PCL Knee Braces is designed to provide support to the knee following injuries such as: 

• PCL Deficiencies 

• PCL reconstructions 

• Ligament deficiencies

 Soft-good/semi-rigid designed to restrict motion through elastic or semi-rigid construction.

This product was designed to complement the variety of medical treatments common to the above 

afflictions. The frequency and duration of use should be determined by your prescribing Healthcare 

professional.

PERFORMANCE CHARACTERISTICS:

Soft-good/semi-rigid designed to restrict motion through elastic or semi-rigid construction.

CONTRAINDICATIONS:

N/A

APPLICATION INFORMATION:

1)  While sitting on the edge of a chair, step through the brace. Flexing the knee to 45°, position the brace as 

shown in figure 1, centering the hinge about 1" (2.54 cm) above the top of the kneecap and slightly past 

midline of the leg. Make sure the brace is not twisted on the leg. Secure the bottom calf strap first (#1), 

then the top thigh strap (#2).

2)  Keeping the knee bent at 45 degrees, push both condyles (hinges) toward the back of the leg, as shown in 

figure 2. Maintaining the position of the hinges, secure the upper calf strap (#3).

3)  Draw the hinges forward slightly before fastening the front thigh strap (#4). Do not pull the hinges 

beyond midline of the leg.

4)  When all strapping is complete, the hinge should center just above the top of the

kneecap and slightly behind midline. To ensure that no slippage occurs during activity, it is recommended 

to do a few knee bends or walk for a few minutes, then re-tighten the straps following steps B-E.

INSTRUCTIONS FOR HINGE ADJUSTMENT:

Your brace comes with 10° extension stops installed. To change the installed stops, first completely remove 

the screw as shown (for Defiance, Legend, DonJoy SE 4-Point figure 5, for 4TITUDE figure 6). Then remove 

the stops. Insert the new stops, align with the holes in the hinge plate, then reinsert the screw. Using a 

Phillips head screwdriver, ensure that the screws are seated in the recess and completely tightened. Both 

medial and lateral stops must be identical in degree.

Lateral slide shield hinge cover (standard on LEGEND and DEFIANCE extra)

In order to remove the extension stop, it is necessary to flex the hinge and slide the protective shield cover 

off before removing the stop (figure 7).

Extension Stops: 0°, 10°, 20°, 30°, and 40°.

Flexion Stops: 0°, 45°, 60°, 75°, and 90° (no flexion stops are installed upon shipment)

CLEANING INSTRUCTIONS:

• If during activity, re-tightening is necessary, re-tighten all straps following steps in the application 

instructions.

• All straps and pads may be trimmed to fit individual variations in limb circumference.

• The brace may be used in fresh or salt water. Following use in water activities, drain thoroughly and rinse 

with clean, fresh water and then air dry.

• Hand wash your liners and condyle pads in cold water with mild detergent. AIR DRY ONLY. DO NOT HEAT 

DRY LINERS OR PADS.

• The hinge mechanism requires little maintenance in normal use. However, you may apply a dry lubricant 

such as a Teflon™ spray to the internal mechanism of the hinge. Dry lubrication is recommended following 

use in water.

• Periodically inspect hinge screws for tightness and retighten as needed.

Always consult with your physician or therapist before making changes to the brace.

WARNINGS AND PRECAUTIONS:

• This product is to be used under the supervision of a medical professional. This device is  

 

not intended for unsupervised public use. 

• If pain, swelling, changes in sensation or other unusual reactions occur while using this  

 

product, you should contact your doctor immediately. 

• Do not use over open wounds. 

• Do not use this device if it was damaged and/or the package has been opened. 

• If you develop an allergic reaction and/or experience itchy, red skin after coming into   

contact with any part of this device, please stop using it and contact your healthcare    

professional immediately. 

NOTE:

 Contact manufacturer and competent authority in case of a serious incident arising due to usage of 

this device.

WARRANTY:

 DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for material or 

workmanship defects for a period of six months from the date of sale.

FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.

Rx ONLY

PERFIL DEL USUARIO PREVISTO:

El usuario previsto debe ser un profesional médico autorizado, el paciente, el cuidador del paciente o un familiar que 

proporcione asistencia. El usuario debe poder leer, comprender y ser físicamente capaz de seguir todas las 

instrucciones, advertencias y precauciones proporcionadas en la información de uso.

USO PREVISTO/INDICACIONES:

Las rodilleras DonJoy para LCP están diseñadas para brindar apoyo a la rodilla después de lesiones como:

• Deficiencias de LCP 

• Reconstrucciones de LCP 

• Deficiencias de ligamentos

 Producto blando/semirrígido diseñado para restringir el movimiento a través de una construcción elástica o 

semirrígida.

Este dispositivo se ha diseñado para complementar los diversos tratamientos médicos habituales para las afecciones 

mencionadas anteriormente. El profesional médico que prescribió este dispositivo es quien debe determinar la 

frecuencia y duración de su utilización.

CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO:

Producto blando/semirrígido diseñado para restringir el movimiento a través de una construcción elástica o 

semirrígida.

CONTRAINDICACIONES:

N/C

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN:

1)  Siéntese en el borde de una silla y pase el pie a través de la abrazadera. Flexione la rodilla a una posición de 

45 grados y coloque la abrazadera tal y como se muestra en la figura 1; centre la bisagra a aproximadamente 

2,54 cm por encima de la rótula, dejando que sobrepase levemente el eje central de la pierna. Asegúrese de 

que la sujeción no quede torcida en la pierna. Primero ajuste la correa inferior de la pantorrilla (n.° 1) y des-

pués la correa superior del muslo (n.° 2).

2)  Mientras mantiene la rodilla flexionada en un ángulo de 45 grados, empuje ambos cóndilos (bisagras) hacia 

la parte posterior de la pierna, como se muestra en la figura 2. Ajuste la correa superior de la pantorrilla (n.° 

3) mientras evita que se muevan las bisagras.

3)  Antes de afianzar la correa delantera del muslo (n° 4), tire levemente hacia delante de las bisagras. Al tirar de 

las bisagras, no sobrepase la línea media de la pierna.

4)  Una vez que todas las correas hayan sido colocadas, la bisagra debería quedar centrada justo por encima del 

extremo superior de la rótula y ligeramente por detrás del eje central. Para garantizar que no se produzcan 

deslizamientos durante el ejercicio de actividades, se recomienda flexionar varias veces la rodilla o caminar 

durante algunos minutos, y después vuelva a ajustar las correas siguiendo los pasos B-E.

INSTRUCCIONES PARA EL AJUSTE DE LA BISAGRA:

Su abrazadera viene con topes de extensión de 10° instalados. Para cambiar la posición de los topes instalados, 

primero extraiga el tornillo como se muestra (para Defiance, Legend, DonJoy SE de cuatro puntos figura 5, para 

4TITUDE figura 6). Extraiga los topes enseguida. Introduzca los nuevos topes alineándolos con los agujeros de 

la placa de la bisagra; luego reintroduzca el tornillo. Haciendo uso de un destornillador de estrella, asegúrese 

de que los tornillos queden asentados y firmemente apretados en el rebajo. Tanto el tope medial como el lateral 

deben quedar colocados a ángulos idénticos.

Cubierta de bisagra con protección deslizante lateral (estándar en LEGEND y DEFIANCE extra)

Para extraer el tope de extensión, es necesario doblar la bisagra y desprender la cubierta protectora deslizante 

antes de quitar el tope (figura 7).

Topes de extensión: 0°, 10°, 20°, 30° y 40°.

Topes de flexión: 0°, 45°, 60°, 75° y 90° (el producto no incluye topes de flexión al ser enviado)

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA:

• Si al realizar actividades resulta necesario volver a apretar las correas, se debe apretar todas ellas de acuerdo a los 

pasos indicados en las instrucciones para la aplicación del producto.

• Todas las correas y almohadillas pueden ser recortadas para ajustarse a las variaciones particulares del perímetro 

de la extremidad.

• La abrazadera puede utilizarse en agua dulce o salada. Después de utilizarla en actividades acuáticas, déjela 

escurrir por completo y enjuáguela con agua limpia y potable para luego dejarla secar al aire libre.

• Lave a mano y con agua fría y jabón suave los revestimientos y las almohadillas de los cóndilos. SÉQUELO AL AIRE 

LIBRE SOLAMENTE. NO SEQUE LOS PAÑOS NI LAS ALMOHADILLAS.

• En condiciones de uso normales, el mecanismo de la bisagra precisa poco mantenimiento. No obstante, puede 

aplicar un lubricante seco, como Teflón™ rociado, al mecanismo interno de la bisagra. Después del uso acuático del 

producto, se recomienda aplicarle un lubricante seco.

• Inspeccione periódicamente el ajuste de los tornillos de la bisagra y, si procede, apriételos otra vez.

Consulte siempre a su médico o terapeuta antes de efectuar modificaciones a la abrazadera.

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:

• Este producto debe utilizarse bajo la supervisión de un profesional médico. Este dispositivo no se ha diseñado para 

uso público sin supervisión médica. 

• Si sufre algún dolor, inflamación, cambios de sensibilidad o cualquier otra reacción poco frecuente al utilizar este 

producto, póngase en contacto con su médico inmediatamente. 

• No debe aplicarse sobre heridas abiertas. 

• No utilice el dispositivo si está dañado y/o si el empaque está abierto. 

• Si tiene una reacción alérgica o experimenta picazón y la piel se enrojece después de entrar en contacto con 

cualquier parte de este dispositivo, deje de usarlo y póngase en contacto inmediatamente con su profesional de 

salud. 

NOTA:

 Póngase en contacto con el fabricante y con la autoridad competente en caso de que se produjese un 

incidente grave debido al uso de este dispositivo.

GARANTÍA:

 DJO, LLC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del producto y sus accesorios por 

defectos del material o de mano de obra durante los seis meses siguientes a la fecha de venta.

PARA USO EN UN SOLO PACIENTE.

SÓLO con receta médica

Отзывы: