background image

SWL: 135 - 150 kg/298 - 331 lbs
SWL: 135 - 170 kg/298 - 375 lbs (5050)

EasyGlide

System

IFU no: 809 rev. 17   210827

5050

5020

5060

5070

Instructions for use – English 

Bruksanvisning – Svenska 

Brukermanual  – Norsk

Brugsvejledning – Dansk 

Käyttöohje – Suomi 

Gebrauchsanweisung – Deutsch 

Handleiding – Nederlands 

Manuel d’utilisation – Français

Manuale utente – Italiano

Manual de usuario – Español  

Содержание SystemRoMedic EasyGlide 5020

Страница 1: ... no 809 rev 17 210827 5050 5020 5060 5070 Instructions for use English Bruksanvisning Svenska Brukermanual Norsk Brugsvejledning Dansk Käyttöohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Manuel d utilisation Français Manuale utente Italiano Manual de usuario Español ...

Страница 2: ...Table of contents English 3 Svenska 5 Norsk 7 Dansk 9 Soumi 11 Deutsch 13 Nederlands 15 Français 17 Italiano 19 Español 21 Product information 23 Symbols 23 ...

Страница 3: ...ot worn or faded If there are signs of wear the product must be discarded Check Safety Stability test Carefully bend the EasyGlide to check strength and durability The board should be both elastic and rigid Discard the EasyGlide when its strength and durability are diminished EasyGlide 5020 60x33 cm 125kg 275lbs 20cm 7 9 EasyGlide 5050 75x33 cm EasyGlide 5060 60x25 cm EasyGlide 5070 45x20 cm Alway...

Страница 4: ...the wheelchair If it is an EasyGlide model on which one long side can be bent this should be placed against the wheelchair wheel To position the EasyGlide under the client lean the client slightly in the opposite direction Using EasyGlide The caregiver can work from behind or in front of the client Tips Our FootStool can be used to advantage to raise the knees EasyGlide can also be used for transf...

Страница 5: ...älpmedlet Kontrollera om materialet är utsatt för nötning eller är blekt Vid tecken på slitage skall produkten kasseras Säkerhetskontroll Stabilitetstest Kontrollera hållfastheten på hjälpmedlet genom att försiktigt böja i skivan Skivan skall ha spänst och kännas fast Kassera hjälpmedlet om hållfastheten avtagit EasyGlide 5020 60x33 cm 125kg 275lbs 20cm 7 9 EasyGlide 5050 75x33 cm EasyGlide 5060 6...

Страница 6: ... är en EasyGlide där ena långsidan går att böja ska denna placeras mot rullstolshjulet För att placera EasyGlide under brukaren så lutas brukaren lite åt motsatt håll Användning av EasyGlide Medhjälparen kan arbeta antingen framför eller bakom brukaren Tips Ta gärna för vana att höja upp knäna med hjälp av en pall eller vår FootStool EasyGlide går även att använda vid förflyttningar in och ut ur b...

Страница 7: ...ller at materialet er helt uskadd og at stoffet ikke er blitt bleket Ved tegn på slitasje skal produktet kasseres Sikkerhetskontroll Stabilitetstest Kontroller materialstyrken i produktet ved å bøye forsiktig i skiven Skiven skal ha god spenst og føles fast Kasser produktet hvis materialstyrken har avtatt EasyGlide 5020 60x33 cm 125kg 275lbs 20cm 7 9 EasyGlide 5050 75x33 cm EasyGlide 5060 60x25 cm...

Страница 8: ...n EasyGlide der den ene langsiden kan bøyes skal denne plasseres mot rullestolhjulet For å plassere EasyGlide under brukeren kan brukeren lenes litt i motsatt retning Bruk av EasyGlide Medhjelperen kan enten jobbe foran eller bak brukeren Tips Lag deg gode rutiner med å heve knærne på brukeren ved hjelp av en skammel eller vår FootStool Dette vil forenkle forflytningen EasyGlide egner seg også god...

Страница 9: ...let Kontroller om materialet er udsat for slitage eller er bleget Ved tegn på slitage skal produktet kasseres Sikkerhedskontrol Stabilitetstest Kontroller hjælpemidlets holdbarhed ved at bukke brættet forsigtigt Brættet skal være spændstigt og føles fast Hjælpemidlet skal kasseres hvis holdbarheden er svækket EasyGlide 5020 60x33 cm 125kg 275lbs 20cm 7 9 EasyGlide 5050 75x33 cm EasyGlide 5060 60x2...

Страница 10: ...r er tale om en EasyGlide hvor den ene langside kan bøjes skal denne placeres mod kørestolens hjul For at placere EasyGlide under brugeren skal denne lænes en smule i modsat retning Brug af EasyGlide Hjælperen kan arbejde enten foran eller bagved brugeren Tip Gør det gerne til en vane at hæve knæene med en skammel eller en FootStool FootStool EasyGlide kan også anvendes ved forflytninger ind og ud...

Страница 11: ...n Varmista ettei materiaali ole kulunut tai haalistunut Mikäli tuotteessa on havaittavissa kulumista se tulee poistaa käytöstä Varmista turvallisuus Kestävyystesti Taivuta EasyGlidea varovasti testataksesi sen kestävyyttä ja joustavuutta Laudan tulee olla sekä joustava että jämäkkä Poista EasyGlide käytöstä jos sen kestävyys ja joustavuus ovat heikentyneet EasyGlide 5020 60x33 cm 125kg 275lbs 20cm...

Страница 12: ...pyörätuolin rengasta vasten Kallistaa potilasta hieman sängystä poispäin saadaksesi asetettua liukulaudan potilaan alle EasyGlide liukulaudan käyttäminen Avustaja voi avustaa potilasta joko edestä tai takaa Vinkki FootStoolia voidaan käyttää apuna polvien nostamiseen EasyGlide liukulautaa voidaan käyttää myös autoon siirtymisessä tai autosta pois tultaessa Kun potilas on saatu siirrettyä EasyGlide...

Страница 13: ...von Verschleiß ist das Produkt zu entsorgen Sicherheitsprüfung Stabilitätsprüfung Prüfen Sie die Festigkeit des Hilfsmittels durch vorsichtiges Biegen des Rutschbretts Das Rutschbrett muss elastisch und stabil sein Bei nachlassender Festigkeit ist das Hilfsmittel zu entsorgen EasyGlide 5020 60x33 cm 125kg 275lbs 20cm 7 9 EasyGlide 5050 75x33 cm EasyGlide 5060 60x25 cm EasyGlide 5070 45x20 cm Lesen...

Страница 14: ... Rollstuhlrad hin Um EasyGlide unter den Pflegebedürftigen schieben zu können muss sich dieser ein wenig in die entgegengesetzte Richtung beugen Anwendung von EasyGlide Dabei kann die Pflegekraft entweder vor oder hinter dem Pflegebedürftigen stehen Tipp Bringen Sie die Knie in eine höhere Position durch einen Fußschemel oder unseren FootStool EasyGlide eignet sich auch als Hilfsmittel zum Einstei...

Страница 15: ...Controleer of het product niet versleten of vervaald is Als er tekenen van slijtage zijn mag het product niet meer gebruikt worden Veiligheidscontrole Stabiliteit testen Buig de hulpmiddel voorzichtig om de sterkte en duurzaamheid te controleren De plank moet zowel elastisch als stevig zijn Gebruik de hulpmiddel niet meer als de sterkte en duurzaamheid zijn afgenomen EasyGlide 5020 60x33 cm 125kg ...

Страница 16: ...tegen het rolstoelwiel worden geplaatst Laat de zorgvrager lichtjes de andere kant op leunen en schuif de EasyGlide onder de zorgvrager Gebruik van de EasyGlide De zorgverlener kan van achter of van voor de zorgvrager helpen Tip Onze FootStool kan goed worden gebruikt voor het verhogen van de knieën De EasyGlide kan ook worden gebruikt voor verplaatsingen naar en uit een auto Verwijder de EasyGlid...

Страница 17: ...rifier si le matériau est usé ou pali S il présente des signes d usure le produit doit être mis au rebut Contrôle de sécurité Charge ou contrainte mécanique Effectuez un test de pression sur les boucles de ceinture et les poignées pour garantir qu elles ne s ouvriront pas et ne se rompront pas sous l effet EasyGlide 5020 60x33 cm 125kg 275lbs 20cm 7 9 EasyGlide 5050 75x33 cm EasyGlide 5060 60x25 c...

Страница 18: ... être plié celui ci doit être placé contre la roue du fauteuil roulant Utilisation d EasyGlide L assistant peut travailler soit devant soit derrière l utilisateur Un conseil Prendre pour habitude de lever les genoux à l aide d un tabouret ou de notre FootStool EasyGlide peut également être utilisé pour faire entrer une personne dans une voiture ou l en faire sortir Pour placer EasyGlide sous l uti...

Страница 19: ...biadito Qualora presenti segni di usura il prodotto deve essere gettato Controllo di sicurezza Test di stabilità Piegare con cautela il dispositivo di ausilio per verificarne la resistenza e la robustezza Il tappetino deve risultare elastico e rigido allo stesso tempo Gettare il dispositivo di ausilio qualora non presenti una resistenza e una robustezza adeguate EasyGlide 5020 60x33 cm 125kg 275lb...

Страница 20: ...lide con il lato lungo ripiegabile questo deve essere posizionato contro la ruota della sedia a rotelle Per posizionare EasyGlide sotto l utente girare leggermente l utente in direzione opposta Uso di EasyGlide L assistente può operare dietro o di fronte all utente Suggerimento Per agevolare il sollevamento delle ginocchia può essere utilizzato il nostro FootStool EasyGlide può essere utilizzato a...

Страница 21: ...ble a los usuarios del producto Asegúrese de disponer siempre de la versión correcta del manual Podrá descargar las ediciones más recientes de los manuales en nuestro sitio web www directhealthcaregroup com Lea siempre el manual No deje al usuario desatendido durante una operación de traslado Información importante EasyGlide System Manual de usuario Español La plancha de deslizamiento EasyGlide es...

Страница 22: ...de un EasyGlide que permita la flexión de uno de sus lados deberá colocarse éste sobre la rueda de la silla de ruedas Para colocar EasyGlide bajo el usuario incline a éste un poco en el sentido contrario Empleo de EasyGuide El asistente puede situarse tanto delante como detrás del usuario Consejo Le aconsejamos que use nuestro FootStool para levantar las rodillas EasyGlide puede utilizarse también...

Страница 23: ...l Device Regulation 2017 745 Visual Inspection Medical Device Read the manual Caution Product Code Manufacturer information Batch Code Product information Ref no Size 5020 600 x 330 mm 23 6 x 12 9 5050 750 x 330 mm 29 5 x 12 9 5060 600 x 250 mm 23 6 x 9 8 5070 450 x 200 mm 17 7 x 7 8 ...

Страница 24: ...are and cost savings The philosophy behind SystemRoMedic is focused on the prevention and reduction of occupational injuries while allowing users to experience a greater sense of independence and dignity Through a unique combination of training and a complete range of efficient transfer aids SystemRoMedic offers improvement of both work environment and quality of care and at the same time achieves...

Отзывы: