background image

MODUL  24065 / 2,4 GHz 10mW Max

DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG

Werkstr.1 • 90765 Fürth • Germany

www.dickietoys-rc.com

D: Bedienungsanleitung

GB: Operating instructions

F:  Mode d’emploi

NL: Bedieningshandleiding

I:  Istruzioni per l’uso

E:  Instrucciones de uso

P:  Instruções de utilização

S: Bruksanvisning

N: Bruksanvisning

DK: Betjeningsvejledning

FIN: Käyttöohje

TR:  Kullanım Talimatnamesi

GR:  Όδηγίες λειτουργίας

BG:  Инструкция за експлоатация

CZ:  Návod k použití

H:  Kezelési utasítás

HRV: Upute za uporabu

PL:  Instrukcja użytkowania

RO: Instrucţiuni de folosire

SK:  Návod na použitie

SI:  Navodilo za uporabo

UA: Посібник з експлуатації

AERIAL LADDER BRIGADE

20 371 9022

Automatischer Sleep Modus 

Wenn das Spielzeug fünf Minuten lang inaktiv ist, geht die Fernsteuerung oder das Fahrzeug in den 

Stand-by-Modus. Bitte aus- und wieder einschalten, um das Spielzeug wieder zu aktivieren.

Gleichzeitige Nutzung mehrerer RC-Fahrzeuge

Erst Fahrzeug 1, dann Fernsteuerung 1 innerhalb von 30 Sekunden einschalten. Diesen Vorgang für 

Fahrzeug 2 und Fernsteuerung 2 bzw. für alle weiteren Fahrzeuge wiederholen.

Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!) 

1. 

ACHTUNG!

 Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Es besteht  Erstickungsgefahr wegen verschluckbarer 

Kleinteile! Bitte verwahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz. Farbliche und technische 

Änderungen bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwachsenen ist erforderlich, um die Transportsicherungen zu 

entfernen.

2. Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die Räder noch drehen.

3. Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe des Motors oder der Räder bringen, wenn das Gerät auf „ON“ 

geschaltet ist. 

4. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus 

dem Spielzeug genommen werden. Gefahr durch heiße Oberfläche.

5. Um einen unbeabsichtigten Betrieb zu vermeiden, sollte das Fahrzeug vor dem Sender eingeschaltet werden. 

Zum Ausschalten immer Fahrzeug und Sender ausschalten.

D

ENGLISH

GB

Auto sleep mode 

After idling for 5 minutes, controller or vehicle will start to sleep. Please switch “Off” and “On” to resume 

the function.

Using several RC vehicles simultaneously

Switch vehicle 1 on first, followed by remote control 1 within 30 seconds. Repeat this for vehicle 2 and 

remote control 2 and for all additional vehicles.

Precautions (Please retain!)

1. 

WARNING!

 Not suitable for children under three years. Risk of choking due to small parts that may be 

swallowed! Please keep this packaging information for  any possible correspondence. Subject to technical 

change and change of color. Adult help is required to remove the securing devices.

2. Never lift the vehicle up while the wheels are still turning. 

3. Keep fingers, hair and loose clothing clear from the motor or wheels when the vehicle is switched to “ON”. 

4. To prevent accidental operation of the vehicle, batteries and power packs must be removed from the toy when 

not in use. Hot surface hazard.

5. To avoid accidental operation the vehicle should be switched on before the transmitter. When switching off, 

always switch off the vehicle and then the transmitter.

DEUTSCH

Mode de veille automatique

Après 5 minutes de non utilisation, la télécommande ou le véhicule se mettra en mode de veille. 

Veuillez mettre l’interrupteur en position «OFF» puis «On» pour reprendre le fonctionnement.

Utilisation simultanée de plusieurs véhicules téléguidés

 

Allumer d’abord le véhicule 1, puis la télécommande 1 dans les 30 secondes. Répéter cette procédure 

pour le véhicule 2 et la télécommande 2 et pour tous les autres véhicules le cas échéant.

Mesures de précaution (à conserver !)

1. 

ATTENTION

 Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans. Danger d’étouffement avec les petites pièces 

pouvant être avalées ! Conservez ces indications pour une éventuelle correspondance. Sous réserves de 

modifications techniques et relatives aux couleurs. L‘assistance de personnes adultes est nécessaire pour 

retirer les dispositifs de sécurité destinés au transport.

2. Ne jamais soulever le véhicule tant que les roues tournent. 

3. Ne pas approcher les doigts, la chevelure et les vêtements lâches du moteur ou des roues lorsque l’appareil est 

sur «ON».

4. Afin d’éviter toute mise en marche inopinée, il est nécessaire de retirer les piles et les accus du jouet lorsque 

celui-ci n’est pas utilisé. Risque en cas de contact avec la surface très chaude.

5. Pour éviter tout démarrage accidentel, le véhicule doit être mis en marche avant la télécommande. Lors de 

l'arrêt, éteignez toujours le véhicule puis la télécommande.

F

FRANÇAIS

NL

Automatische slaapstand 

De controller of het voertuig gaat na 5 minuten van inactiviteit in stand-by. Schakel uit en opnieuw in 

om de werking te hervatten.

Gelijktijdig gebruik van meerdere RC-voertuigen

Schakel eerst voertuig 1 aan en ver1 en vervolgens

afstandsbediening 1 binnen 30 seconden. Herhaal deze procedure voor voertuig 2 en afstandsbediening 

2 of voor alle andere voertuigen.

Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)

1. 

WAARSCHUWING!

 Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Er bestaat gevaar voor verstikking 

vanwege kleine stukjes die ingeslikt kunnen worden! Deze adviezen s.v.p. bewaren voor eventuele 

correspondentie. Kleuren technische veranderingen voorbehouden. De hulp van volwassenen is nodig bij het 

verwijderen van de transportbeveiligingen.

2. Nooit het voertuig oppakken zolang de wielen nog draaien. 

3. Vingers, haren en losse kleding niet in de buurt van de motor of de wielen laten komen, wanneer het apparaat 

op „ON“ is gezet. 

4. Om per ongeluk aanspringen te voorkomen, moeten de batterijen en accu’s bij niet-gebruik uit het speelgoed 

worden gehaald. Gevaar door heet oppervlak.

5. Schakel eerst het voertuig in en dan pas de zender, om een onvoorziene werking te vermijden. Bij het 

uitschakelen, schakel eerst het voertuig uit en dan de zender.

NEDERLANDS

6. If the vehicle does not respond after switching On, then switch Off both the vehicle and transmitter and 

On again.  Please also check if full batteries are installed properly into the items.

7. To obtain the best result we recommend using only alkaline batteries or rechargeable battery packs with 

the vehicle.

Warning:

The manufacturer is not responsible for any radio or television interference which might be caused by 

unauthorised modifications to this equipment.  Modifications of this nature may invalidate the user’s 

consumer rights.  

Declaration of conformity

With directive 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG hereby declares that the item conforms 

with the standard requirements and the other relevant regulations stipulated in directive 2014/53/EU.

The original declaration of compliance can be viewed on the Internet at the following URL:

http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml

Service:

If the product malfunctions, please do not hesitate to contact the sales outlet where you bought the toy. If 

they are unable to help you, please use our Internet service at  

service.dickietoys.de

6. Wenn das Fahrzeug nach dem Einschalten nicht reagiert, erst Fahrzeug und dann Sender ausschalten 

und wieder einschalten. Außerdem sollte überprüft werden, ob aufgeladene Batterien korrekt in die 

Produkte eingelegt sind.

7. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir für das Fahrzeug, nur Alkaline Batterien 

oder aufladbare Akkumulatoren zu verwenden.

Achtung:

Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedwede Radio- oder TV Störung, welche durch unautorisierte 

Modifikationen an dieser Ausstattung hervorgerufen wird. Solche Modifikationen können das Benutzungs-

recht des Anwenders annullieren.

Konformitätserklärung

gemäß Richtlinie 2014/53/EU (RED). Hiermit erklärt Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, daß sich der Artikel 

in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der 

Richtlinie 2014/53/EU befindet.

Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem Internet-Link abgerufen werden: 

http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml

Service:

Sollte der Artikel Funktionsstörungen aufweisen, wenden Sie sich bitte vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, 

in der Sie das Spielzeug erworben haben. Falls Ihnen dort nicht weiter geholfen werden kann, nutzen Sie 

bitte unseren Service im Internet unter  

service.dickietoys.de

P1/4

6. Als het voertuig niet reageert wanneer ingeschakeld, schakel dan zowel het voertuig als de zender uit 

en opnieuw in. Controleer tevens of er volle batterijen op een juiste manier in beide items zijn 

geïnstalleerd.

7. Om de beste resultaten te bekomen, bevelen wij aan enkel alkaline batterijen of oplaadbare batterijdoz-

en met het voertuig te gebruiken.

Pas op:

De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of TV storing, die door niet goedgekeurde 

wijzigingen aan deze uitrusting wordt teweeggebracht. Zulke wijzigingen kunnen het gebruiksrecht van 

de gebruiker teniet doen. 

Conformiteitsverklaring

volgens Richtlijn 2014/53/EU (RED). Hiermee verklaart Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dat het artikel in 

overeenstemming is met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van richtlijn 

2014/53/EU. 

U kunt de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door naar de volgende link te gaan:

http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml

Service:

Indien het artikel functiestoornissen vertoont kunt u het beste contact opnemen met het verkooppunt, 

waar u het speelgoed heeft gekocht. Als men u daar niet verder kan helpen, gebruik a.u.b. onze Internet 

service op  

service.dickietoys.de

6. Si le véhicule ne répond pas après la mise en marche, éteignez à la fois le véhicule et la télécommande 

puis remettez-les en marche. Veuillez également vérifier si les piles sont correctement installées dans 

les deux dispositifs.

7. Pour un résultat optimal, nous vous recommandons d’utiliser le véhicule avec des piles alcalines ou des 

paquets de piles rechargeables uniquement.

Attention :

Le fabricant n’est pas responsable des perturbations radio ou TV dues à des modifications non autorisées 

de cet équipement. De telles modifications peuvent annuler le droit d’utilisation de l’usager. 

Déclaration de conformité

selon la directive 2014/53/UE (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG déclare que l’article est conforme 

aux exigences essentielles et autres dispositions applicables de la directive 2014/53/UE. 

La déclaration de conformité d‘origine peut être consultée sous le lien Internet suivant:

http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml

SAV:

En cas de dysfonctionnement de l’article, veuillez vous adresser au point de vente où vous avez acheté le 

jouet. Si aucune aide ne peut vous y être apportée, veuillez recourir à notre service après-vente sur 

Internet à   

service.dickietoys.de

E

F

F

F

E

E

E

F

1,5V LR6(AA)

1,5V LR6(AA)

2 x 1,5V LR6 (AA)

B

C

D

E

1.

2.

1.

2.

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

4 x 1,5V LR6 (AA)

3.

1,5V LR6(AA)

1,5V LR6(AA)

1,5V LR6(AA)

1,5V LR6(AA)

OFF

ON

2.

A

OFF

ON

OFF

ON

1.

2.

5 Mins

Zz

z

z

Содержание AERIAL LADDER BRIGADE

Страница 1: ...wielen nog draaien 3 Vingers harenenlossekledingnietindebuurtvandemotorofdewielenlatenkomen wanneerhetapparaat op ON is gezet 4 Omperongelukaanspringentevoorkomen moetendebatterijenenaccu sbijniet gebruikuithetspeelgoed worden gehaald Gevaar door heet oppervlak 5 Schakel eerst het voertuig in en dan pas de zender om een onvoorziene werking te vermijden Bij het uitschakelen schakel eerst het voertu...

Страница 2: ...e batterie siano installate correttamente 7 Per ottenere i migliori risultati consigliamo di usare solo batterie alcaline o batterie ricaricabili per il veicolo Attenzione IlproduttorenonèresponsabilepereventualiinterferenzeradiooTVcausatedemodifichenonautorizzate della presente attrezzatura Questo tipo di modifiche può annullare il diritto d uso dell utilizzatore Dichiarazione di conformità confo...

Страница 3: ...e dickietoys de SK Automatický režim spánku Po 5 minútach nečinnosti sa vysielačka alebo auto prepnú do úsporného režimu Prepnite vypínač do polohy Off Vyp a On Zap pre obnovenie funkčnosti Súčasné používanie viacerých RC áut Najskôr zapnite auto 1 potom do 30 sekúnd diaľkové ovládanie 1 Tento postup opakujte pre auto 2 a diaľkové ovládanie 2 príp pre všetky ďalšie autá Bezpečnostné opatrenia pros...

Страница 4: ... від гарячої поверхні 5 Щоб уникнути випадкового запуску автомобіль слід включати перед включенням передавача При виключенні завжди виключайте автомобіль а потім передавач UA УКРАЇНСЬКА SLOVENŠČINA 6 Česevoziloobvklopu gumb On neodziva izklopitetakovozilokottudioddajnik gumb Off terju ponovno vklopite gumb On Preverite tudi ali so baterije polne in pravilno vstavljene 7 Za najboljše rezulate pripo...

Отзывы: