background image

NL 

FR 

DE 

A20 

DHOLLANDIA 

• 

Pour tous les modèles d'élévateur susmentionnés, le boî-

tier de commande électrique et le groupe hydraulique sont 
connectés à la batterie du véhicule (ou à la batterie auxi-

liaire) pendant le montage, conformément aux instructions 
d’installation de DHOLLANDIA et aux exigences impo-
sées par le constructeur du véhicule. 

 

• 

Afin d’assurer la fiabilité de l'élévateur pendant de 

nombreuses années, il est extrêmement important 
que les batteries, leur système de chargement, les 
câbles de batterie et de masse et les fusibles 

soient assez puissants et montés correctement, 
conformément aux instructions susmentionnées. 

Une tension de batterie insuffisante abîmera et 
causera des dommages irréversibles aux compo-

sants électriques de l'élévateur (relais moteur, 
moteur électrique, interrupteurs électriques, etc.). 

 

• 

Puisque la majeure partie des véhicules sont fournis avec 
des alimentations couvrant uniquement les besoins pri-

maires de l’équipement original, le propriétaire du véhi-
cule et ses contractants doivent envisager l'augmentation 
de la capacité de la batterie et du système de chargement 

en fonction des besoins supplémentaires de tous les équi-
pements auxiliaires (élévateur, mais aussi système de 

chauffage supplémentaire, unités de réfrigération, etc.). 

 

→ 

En cas de longs voyages et de courtes périodes d’utili-

sation de l'élévateur, l’alternateur et les batteries exis-
tants suffiront probablement. 

→ 

En cas de longs voyages et de longues périodes d’uti-
lisation intensive de l'élévateur, les batteries nécessi-
teront probablement une mise à niveau en cas de 

charges plus lourdes. 

→ 

En cas de longs voyages et de longues périodes d’uti-

lisation intensive de l'élévateur, les batteries nécessi-
teront probablement une mise à niveau en cas de 

charges plus lourdes. 

• 

Bij alle liftmodellen worden de elektrische bedieningskast 

en de hydraulische groep tijdens de montage verbonden 
met de batterij (of hulpbatterij) van het voertuig, conform 

de montagerichtlijnen van DHOLLANDIA, en de door de 
voertuigconstructeur opgelegde vereisten. 

 

• 

Om de betrouwbaarheid van de lift gedurende 
vele jaren te waarborgen, is het uiterst belangrijk 

dat de batterijen, hun laadsysteem, de batterij- en 
massakabels, en de zekeringen voldoende sterk 
zijn en zorgvuldig gemonteerd worden conform de 

hierboven vermelde richtlijnen. Onvoldoende bat-
terijspanning kan onherstelbare schade veroorza-

ken aan de elektrische componenten van de lift 
(startrelais, elektromotor, elektrische schakelaars, 

enz...). 

 

• 

Aangezien de standaardstroomtoevoer in de meeste voer-

tuigen enkel volstaat voor de primaire behoeften van de 
oorspronkelijke  apparatuur, moeten de eigenaar van het 

voertuig & diens aannemers overwegen om het batterij-
vermogen en het laadsysteem op te voeren in functie van 
de bijkomende behoeften van alle extra uitrusting (lift, 

maar ook verwarmingsysteem, koelunits, enz...). 

 

→ 

Bij lange verplaatsingen en kort gebruik van de lift, 
zullen de bestaande alternator en batterijen waar-
schijnlijk volstaan. 

→ 

Bij lange verplaatsingen en langdurige periodes van 
intensief gebruik, zullen de batterijen waarschijnlijk 

vervangen moeten worden door krachtigere exempla-
ren. 

→ 

Bij korte verplaatsingen en langdurige periodes van 

intensief gebruik, zullen waarschijnlijk zowel de al-
ternator als de batterijen krachtiger gemaakt moeten 

worden.  

• 

Bei allen oben genannten Liftmodellen werden der elektri-

sche Bedienungskasten und das Hydraulikaggregat bei 
der Montage an die Fahrzeugbatterie (oder Zusatzbatte-

rie) angeschlossen, gemäß den Montagerichtlinien von 
DHOLLANDIA und den Anforderungen, die vom Fahr-
zeughersteller auferlegt werden. 

 

• 

Zur Gewährleistung der Betriebssicherheit des 

Lifts über viele Jahre ist es äußerst wichtig, dass 
die Batterien, ihr Ladesystem, die Batterie- und 
Massekabel und die Sicherungen stark genug 

ausgelegt und sorgfältig gemäß den angegebenen 
Anweisungen montiert sind. Unzureichende Batte-

riespannung wird Nachteile und irreparable Schä-
den an den elektrischen Komponenten des Lifts 

(Magnetschalter, Elektromotor, elektrische Schal-
ter usw.) verursachen. 

 

• 

Da die meisten Fahrzeuge mit einer Stromversorgung 
ausgestattet sind, die lediglich die primären Anforderun-

gen der Originalausrüstung deckt, sollten die Fahrzeugei-
gentümer & seine Vertragspartner eine Aufwertung der 
Batteriekapazität und des Ladesystems in Erwägung zie-

hen, abhängig von den zusätzlichen Anforderungen aller 
Zusatzausrüstungen (Lift,  aber auch zusätzliches 

Heizsystem, Kühleinheiten usw.). 

 

→ 

Bei langen Fahrten und kurzen Perioden der Liftnut-

zung werden die bestehende Lichtmaschine und die 
Batterien voraussichtlich ausreichen. 

→ 

Bei langen Fahrten und langen Perioden intensiver 
Liftnutzung müssen die Batterien wahrscheinlich durch 
leistungsfähigere Batterien ausgetauscht werden. 

→ 

Bei kurzen Fahrten und langen Perioden intensiver 
Liftnutzung müssen wahrscheinlich sowohl die Licht-

maschine als auch die Batterien aufgewertet werden.  

Содержание DH-CH100 Series

Страница 1: ...livret doit toujours tre conserv proximit imm diate de l l vateur pour pouvoir servir de r f rence au chauffeur du v hicule et l op rateur de l l vateur Tous les travaux d entretien et de r para tion...

Страница 2: ...6 3 Algemene inleiding 6 Hoofdstuk A GEBRUIKERSHANDLEIDING 1 Beoogd gebruik 12 2 Identificatie 14 3 Beschrijving 14 4 Veiligheidsinrichtingen 22 5 Veiligheidsinstructies voor gebruik van de lift 30 6...

Страница 3: ...7 3 Allgemeine Einleitung 7 Kapitel A BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Bestimmungsgem sse Verwendung 13 2 Identifikation 14 3 Beschreibung 14 4 Sicherheitseinrichtungen 22 5 Sicherheitshinweise f r die Verwendun...

Страница 4: ...n in de bewegende delen van de lift i Draag veiligheidsmateriaal oogbescherming en een veiligheidshelm j Algemeen verbod Niet doen k Slechts n iemand mag deze machine bedienen l Hier niet stappen m Al...

Страница 5: ...in the moving parts of the lift i Wear safety protection eye protection and a safety helmet j General prohibition Don t do k Only one operator may operate this machine l Don t step here m General warn...

Страница 6: ...ment s il a t command avec le bon nombre d options est ex cut dans l autre sens r Risque de tr buchement s Risque caus par des objets inclin s t Risque de chute depuis des hauteurs 3 ALGEMENE INLEIDIN...

Страница 7: ...ifts so dass seine Zuverl ssigkeit f r die gesamte vorgesehene Lebensdauer gew hrleistet wird 2 HAFTUNGSAUSSCHLUSS Die in diesem Handbuch enthaltenen Abbildungen und Informationen sind nicht vertragli...

Страница 8: ...roduit et la garantie sont annul es en cas de non respect de cette clause et si des pi ces ou des compo sants non originaux sont utilis s pour entretenir ou r parer l l vateur DHOLLANDIA liften voldoe...

Страница 9: ...er Sorgfalt entworfen und hergestellt um einen sicheren und zuverl ssigen Betrieb zu gew hrleisten Warnung Dieses Handbuch muss als Nachschlagewerk f r den Bediener und das technische und Wartungspers...

Страница 10: ...DHOLLANDIA A10...

Страница 11: ...an En cas doute propos de l un des sujets du pr sent chapitre arr tez imm diatement le travail et demandez conseil DHOLLANDIA avant de le poursuivre Stoppen Sie im Zweifelsfall unverz glich und lassen...

Страница 12: ...mmages la propri t d coulant d une mauvaise utilisation La responsabilit du fabricant du produit et la garantie sont annul es en cas de non respect de cette disposition 1 BEOOGD GEBRUIK DHOLLANDIA goe...

Страница 13: ...in case of disregard in this respect 1 BESTIMMUNGSGEM SSE VERWENDUNG DHOLLANDIA Lastenlifte DH CH100 Serie benutzt f r kommerzielle Ziele sind f r die Ausr stung von Nutzfahrzeugen Kastenwagen Lastkr...

Страница 14: ...ligheidsreglementeringen zoals vermeld in het gelijkvormig heidsattest tenzij anders overeengekomen bij de bestelling export buiten de CE zone In onderstaande tabellen behoren de items in wit op een...

Страница 15: ...omply with the European CE safety regulations mentioned in the Declaration of Conformity unless agreed otherwise upon ordering export outside CE region In the tables below the items marked in white on...

Страница 16: ...r manuellement verrouil ler en position verticale avant d acc der la plateforme et replier manuellement apr s utilisation du hayon Elles offrent un appui l occupantde la plateforme 6 Arr t de fauteuil...

Страница 17: ...restored manually when ending the use Provide a hand hold for the platform occupant 6 Automatic roll stop at the rear edge of the platform Is lowered automatically when the platform touches the ground...

Страница 18: ...boutons avec c ble spi ral commandant toutes les fonctions du hayon 14 Arr t d urgence Permet de couper l alimentation lectrique vers l unit de commande et d arr ter im m diatement tous les mouvements...

Страница 19: ...all lift functions 14 Electric emergency stop Allows to switch off the electric power to the control unit and to cause an immediate stop of all electrically actuated lift move ments 15 Mounting plate...

Страница 20: ...erstelbare schade veroorza ken aan de elektrische componenten van de lift startrelais elektromotor elektrische schakelaars enz Aangezien de standaardstroomtoevoer in de meeste voer tuigen enkel volsta...

Страница 21: ...to the electric compo nents of the lift starter solenoid electric motor electric switches etc As most vehicles are supplied with power supplies that cover the primary needs of the original equipment o...

Страница 22: ...e la fonction levage est activ e Cette s curit emp che les marchandises ou le fauteuil rou lant de glisser hors de la plateforme par un mouve ment inattendu lors de la mont e descente 3 Barri res de s...

Страница 23: ...tform is lifted off the ground Prevents wheeled goods or the wheelchair from slow unexpected rolling off the platform during the lifting lowering 3 Safety rails to be manually raised and locked in ver...

Страница 24: ...tie la plate forme commence automatiquement monter lorsque la position de travail est atteinte A la fin de l utilisation lors de la descente de la plate forme depuis une hauteur situ e au dessus de la...

Страница 25: ...orm automatically starts to go up when the work position is reached When ending the use when lowering the platform from any height above the cassette the platform automati cally slides in into storage...

Страница 26: ...mma g contr les lectriques endommag s etc 16 Bouton de sortie de secours bouton d arr t d ur gence pour la descente permet d abaisser la plate forme en cas de panne lectrique batterie insuffi sante fu...

Страница 27: ...damaged electrical controls 16 Emergency exit button Emergency button for low ering allows to lower the platform in case of electrical failure battery deficiency damaged fuse damaged electrical contr...

Страница 28: ...res informations D calcomanies d avertissement elles ont pour but d avertir l op rateur et le passager en fauteuil roulant des dangers sp cifiques 20 Visibilit et marquage de la plateforme si en posi...

Страница 29: ...ormation Warning decals mean to warn to the operator and the wheelchair passenger for specific hazards 20 Platform visibility and marking if in operating po sition the platform protrudes beyond the ex...

Страница 30: ...n opgeleid en die de veiligheidsinstructies hieronder kennen begrijpen en nauwgezet volgen Raadpleeg ook de waarschuwingen in de Algemene inleiding en deel 1 Beoogd gebruik in hoofdstuk A alvo rens u...

Страница 31: ...trained who know understand and conscientiously apply the safety instructions below Also consult the warnings in the General Introduction and Section 1 Intended Use in Chapter A prior to ma nipulating...

Страница 32: ...voorwerpen die het vrij bewegen van de lift kunnen belemmeren uit de werkzone Zorg ervoor dat het platform duidelijk zichtbaar is in alle naderingsrichtingen knipperende lichten platformwim pels signa...

Страница 33: ...s and the safety of occasional bystanders and third parties in traffic Clear the working area of any objects that could potential ly impede the movements of the lift Make sure the platform is visible...

Страница 34: ...an de lift en van het platform en de rolstoelpassa gier op het platform De bediening van de lift moet worden toe vertrouwd aan n enkele bediener De bediener mag bij het openen sluiten van de lift niem...

Страница 35: ...enger on the platform at all times The operation of the lift should be confined to a single operator When opening clos ing the lift the operator should not permit anyone to stand near the moving platf...

Страница 36: ...en dit daardoor glad is ge bruik de lift dan NIET en maak het platform eerst schoon Begin niet te lopen op het platform van een laadklep Om te voorkomen dat u struikelt en zich verwondt moet u altijd...

Страница 37: ...p sole If the platform surface is slippery because covered with snow mud and dirt or slippery liquids DO NOT use the lift and clean the platform first Do not run on a tail lift platform To prevent inj...

Страница 38: ...sen de bewegende delen van de hefarmen hydraulische cilinders en het bewegen de platform gekneld komen te zitten of verpletterd worden Zie Fig 5 6 5 7 Op het platform mogen de bediener en de rolstoelp...

Страница 39: ...g fingers or hands toes or feet between the moving parts of the lift arms hydraulic cylinders and the moving platform See Fig 5 6 5 7 On the platform the operator and wheelchair passenger should take...

Страница 40: ...t de passagierslift met het gezicht naar de looprichting dus naar het voertuig bij het instap pen en weg van het voertuig bij het uitstappen Zorg ervoor dat er niemand op de op rijdplaat staat of deze...

Страница 41: ...brakes should be locked Standees should use the lift facing the direction of travel toward the vehicle when embarking or away from the vehicle when disembarking Do not allow anybody to stand on or hi...

Страница 42: ...beveiliging achter aan of de overrijdplaat aan de voorzijde van het platform niet belemmert Betreed het platform bij het verlaten van het voertuig nooit achterwaarts Kijk altijd naar buiten controleer...

Страница 43: ...dges of the platform nor doesn t interfere with the automatic roll stop at the rear nor the bridge plate at the front of the platform When exiting the vehicle never back onto the platform Always face...

Страница 44: ...st m glichen Bedingungen von der Plattform getragen wer den darf Und zwar unter folgenden Bedingungen Siehe Abb 5 14 1 In Plattforml ngsrichtung der Rollstuhl oder die La dung muss so nah wie m glich...

Страница 45: ...ssible circumstances This is under the following conditions See Fig 5 14 1 In longitudinal direction the load or wheelchair is placed as close as possible to the floor of the vehicle 2 In lateral dire...

Страница 46: ...ue etc pour assurer un support suppl mentaire Vous pou vez aussi tout d abord r parer la panne placer le syst me hydraulique sous pression et lib rer le verrouillage de la plateforme apr s avoir test...

Страница 47: ...erwendung um sicherzustellen dass alle Sicherheitssys teme und alle Funktionen korrekt funktionieren und dass keine dringende Wartung oder Schadenreparatur erforderlich ist Falls unsichere Bedingungen...

Страница 48: ...e la fonction DESCENDRE la fonction RENTRER est contr l par un syst me d interrupteur mont sur les bras de levage cf Fig 9 sur Page 25 Les l vateurs doivent tre manipul s par la commande d origine Les...

Страница 49: ...T and from LOWER to SLIDE IN is controlled by a switch system mounted on the lift arms see Fig 9 on pg 25 The lifts should be used by means of the original control unit only The following symbols are...

Страница 50: ...tion hydraulique S assurer que le bouton d urgence est lib r Cf Fig 6 2 b 6 2 d Ouvrez le verrouillage m canique de la plateforme et appuyez sur le bouton MONTER SORTIR pour faire sortir la plateforme...

Страница 51: ...wer pack Ensure the emergency button is disengaged See Fig 6 2 b 6 2 d Open the mechanical platform lock and press the button LIFT SLIDE OUT to slide the platform out of the platform lock While openin...

Страница 52: ...z sur le bouton DESCENDRE pour faire descendre la plateforme au sol 6 2 j La rampe de passage s l vera automatiquement lors de la lev e de la plateforme hors du plancher de chargement L arr t de faute...

Страница 53: ...ls to LOWER the platform to the ground 6 2 j The bridge plate will automatically raise upon depar ture of the platform off the loading floor The roll stop will automatically drop down upon arrival of...

Страница 54: ...o Appuyez sur le bouton DESCENDRE pour faire descendre la plateforme 6 2 p 6 2 q Appuyez sur le bouton DESCENDRE et continuez d appuyer sur ce bouton jusqu ce que le hayon ait atteint sa position rou...

Страница 55: ...op of the safety rails 6 2 o Use the controls to LOWER the platform 6 2 p 6 2 q Continue to press the button LOWER SLIDE IN until the platform has reached its travel position and the platform lock on...

Страница 56: ...tier de commande du hayon avant de lancer la com mande d urgence Suivre strictement les consignes de s curit de ce manuel Lors de l utilisation du hayon veillez maintenir toutes les personnes hors de...

Страница 57: ...the emergency operation Follow the safety instructions of this manual strictly Keep all persons out of the operation radius of the platform Beware of hand foot and head traps at all times see Fig 6 3...

Страница 58: ...teil sur le bord arri re de la plateforme Fig Op ration manuelle ARR T FAUTEUIL EN BAS 6 6 Trouvez l lectrovanne sur le chassis 6 6 Retirez d abord l crou de l lectrovanne sur le b ti du hayon Cf 3 da...

Страница 59: ...leased Emergency operation to lower the roll stop at the rear edge of the platform Fig Manual operation ROLL STOP DOWN 6 6 Locate the electrovalve on lift frame 6 6 Under the nut sits a button that c...

Страница 60: ...ning STIJGEN 6 7 Trek de hendel voor de handpomp uit zijn houder in de hydraulische groep en breng hem aan over de arm van de handpomp 6 7 Beweeg de hendel op en neer om het platform te laten STIJGEN...

Страница 61: ...ic conditions regarding the use maintenance and inspection of the device Consult your national DHOLLANDIA distributor to obtain a copy of the local conditions In order to put any of the emergency syst...

Отзывы: