DeWalt DWD110 Скачать руководство пользователя страница 6

El interruptor de gatillo de velocidad variable permite controlar la velocidad. Cuanto más a fondo se 
oprima el gatillo, mas elevada será la velocidad del taladro. 

NOTA: 

Utilice velocidades bajas para perforar sin haber marcado el “punto” de centro, taladrar en 

metal o plásticos, atornillar y perforar cerámica. Las altas velocidades son mejores para barrenar 
madera y aglomerados de ésta, y cuando se van a utilizar los accesorios abrasivos y de pulido.
La palanca de reversa (B) se utiliza para sacar las brocas atascadas en barrenos muy apretados y 
para destornillar. Se encuentra situada por arriba del interruptor de gatillo. Para activar el motor en 
reversa, suelte PRIMERO el gatillo y, a continuación, mueva la palanca hacia la derecha. Después 
de haber efectuado una operación en reversa, devuelva la palanca hacia la posición de marcha 
hacia adelante.

OPERACIÓN

 

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar 
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.

 Un arranque 

accidental podría causar lesiones.

Taladrado

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, asegúrese SIEMPRE

 de 

sujetar o fijar firmemente la pieza de trabajo. Si va a taladrar un material delgado, utilice un bloque 
de madera “de respaldo” para evitar dañarlo.

  1. Use solamente brocas para taladro afiladas. Para MADERA, use brocas helicoidales, brocas 

de pala, brocas salomónicas o sierras perforadoras. Para taladrar en METAL, use brocas 
helicoidales de acero rápido o sierras perforadoras. Para MAMPOSTERÍA, tal como ladrillos, 
cemento, bloques de hormigón, etc., utilice brocas con puntas de carburo indicadas para el 
taladrado por percusión. 

 2. Aplique siempre presión en línea recta con la broca. Utilice la presión suficiente para 

mantener la broca funcionando, pero no tanta como para ahogar el motor o ladear la broca.

 3. Sostenga firmemente la herramienta con ambas manos para controlar la torsión del 

taladro.

 4. 

SI EL TALADRO SE ATASCA

, probablemente se deba a una sobrecarga o al uso inadecuado 

de la herramienta. 

SUELTE EL DISPARADOR INMEDIATAMENTE

, retire la broca de la pieza 

de trabajo, y determine la causa del atascamiento. 

NO OPRIMA EL DISPARADOR

 

PARA 

INTENTAR DESTRABAR EL TALADRO – PODRÍA DAÑARLO

.

 5. Para minimizar los atascamientos o las roturas del material, reduzca la presión y deje ir 

suavemente la broca hacia el final del orificio.

  6. Mantenga el motor en funcionamiento cuando retire la broca de un orificio taladrado. Esto 

ayudará a prevenir atascamientos.

  7. Con los taladros de velocidad variable, no es necesario marcar con un punzón el centro del 

lugar que desea taladrar. Utilice una velocidad baja para producir el orificio y acelere oprimiendo 
el disparador más fuerte cuando el orificio sea lo suficientemente profundo para taladrar sin que 
la broca salte hacia afuera.

TALADRADO EN METAL  

Comience taladrando a baja velocidad y aumente a potencia completa mientras aplica presión 
firme en la herramienta. Un flujo uniforme y suave de astillas metálicas indica que se taladra a la 
velocidad adecuada. Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el 
bronce y el hierro fundido que deben taladrarse en seco. 

NOTA:

 Los orificios grandes en acero, de 8 a 13 mm (5/16 pulg. a 1/2 pulg.), se pueden perforar 

más fácilmente si primero se perfora un orificio piloto de 4 a 5 mm (5/32 pulg. a 3/16 pulg.).

TALADRADO EN MADERA

Comience taladrando a baja velocidad y aumente a potencia completa mientras aplica presión firme 
en la herramienta. Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas helicoidales 
que se utilizan para el metal. Estas brocas pueden sobrecalentarse a menos que se retiren con 
frecuencia para limpiar las virutas de las ranuras. Las piezas de trabajo que pueden astillarse deben 
respaldarse con un bloque de madera. 

TALADRADO EN MAMPOSTERÍA

Cuando taladre en mampostería, use brocas con puntas de carburo aptas para taladrado 
por percusión y asegúrese de que la punta esté afilada. Aplique fuerza constante y firme en la 
herramienta para taladrar con mayor eficacia. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se 
taladra a la velocidad adecuada.

Nivel de burbuja (Fig. 2)

Su taladro viene equipado con un nivel de burbuja (C), de utilidad para perforar barrenos a nivel.
Para el taladrado horizontal mueva su unidad hacia arriba o hacia abajo para que la burbuja, al 
flotar, vaya desplazándose hacia las líneas paralelas grabadas en el vidrio. El taladro estará nivelado 
una vez centrada la burbuja entre las líneas, como se ilustra.
Para el taladrado vertical, se debe alinear el taladro de manera que la burbuja flote en el centro del 
ojo de buey (D).
Para garantizar la precisión, coloque primero un nivel sobre la pieza en la que esté trabajando y 
nivélela; a continuación, cuando el taladro se encuentre nivelado, lo estarán entre si éste y la pieza 
de trabajo. (Los dispositivos de burbuja pueden indicar sólo el nivel de la superficie de la tierra).

NOTA:

 El líquido dentro del tubo es un alcohol mineral. Si el alcohol mineral entra en contacto con 

sus ojos, lávelos con agua. Si se presenta una irritación, busque atención médica. Si el líquido del 
tubo entra en contacto con la piel, quítese la ropa contaminada y elimine el exceso de líquido. 
Lávese con agua y jabón y enjuáguese bien con agua. Si se presenta una irritación, busque 
atención médica. Si inhala el líquido del tubo, respire aire fresco inmediatamente. Si tiene dificultad 
para respirar, busque atención médica.

Portabrocas sin llave (Fig. 3)

Su herramienta cuenta con un portabrocas sin llave (E) para mayor comodidad. Para insertar una 
broca u otro accesorio, siga los pasos descritos a continuación.
 1. Tome la mitad trasera del portabrocas con una mano y utilice su otra mano para girar 

la mitad delantera en sentido contrario a las manecillas del reloj, como se observa en la 
figura 3. Gire lo suficiente para que el portabrocas se abra lo necesario para aceptar el 
accesorio deseado.

  2. Inserte la broca u otro accesorio aproximadamente 19 mm (3/4 pulg.) dentro del portabrocas 

y apriete con firmeza sujetando la mitad trasera del portabrocas y girando la porción frontal en 
el sentido de las manecillas del reloj.

  3. Para sacar el accesorio, pepita el paso 1 mencionado con anterioridad.

ADVERTENCIA:

 No intente apretar las brocas (ni ningún otro accesorio) sujetando la parte 

frontal del portabrocas y encendiendo la herramienta. Hay riesgos de lesiones personales y daños 
a la herramienta.

REMOCIÓN DEL PORTABROCAS  (FIG. 4)

Apriete el portabrocas alrededor del extremo más corte de una llave allen (no suministrada) de 
6 mm (1/4 pulg.) o mayor. De un golpe al extremo más grande con un marro de goma o una pieza 
de madera en sentido opuesto a las manecillas del reloj. Esto aflojará el portabrocas para poder 
destornillarlo a mano.

INSTALACIÓN DEL PORTABROCAS (FIG. 5)

Atornille el portabrocas a mano tanto como sea posible. Apriete el portabrocas alrededor del 
extremo menor de una llave allen de 6 mm (1/4 pulg.) (no suministrada). De un golpe al extremo 
mayor en el sentido de las manecillas del reloj con un marro suave de goma.

MANTENIMIENTO

 

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar 
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.

 Un arranque 

accidental podría causar lesiones.

Limpieza

 ADVERTENCIA:

 Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire 

seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección 
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. 

 ADVERTENCIA: 

Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no 

metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos 
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca 
permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. 

Cepillos Del Motor

D

E

WALT utiliza un sistema avanzado del cepillo que pare automáticamente el taladro cuando los 

cepillos desgastan hacia fuera. Esto previene daño serio al motor. Nuevos montajes de cepillos 
están disponibles en los centros de mantenimiento D

E

WALT. Utilice siempre piezas de repuesto 

idénticas.

Lubricación

Cuando la herramienta se separa para el reemplazo del cepillo del motor una cantidad pequeña 
de grasa se debe agregar (o redistribuir de eso restante en la cubierta) a los engranajes. Los 
rodamientos de bolitas usados en esta herramienta se lubrican durante la fabricación y no requieren 
ninguna lubricación. 

Reparaciones

Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento 
y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de 
mantenimiento en la fábrica D

E

WALT, en un centro de mantenimiento autorizado D

E

WALT u por 

otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE 

DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO

CULIACAN, SIN

Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente 
Col. San Rafael 

(667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez 

(33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera 

(55) 5588 9377

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro 

(999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro 

(818) 375 23 13

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro 

(222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio 

(442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis 

(444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro 

(871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes 

(229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro 

(993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 

1-800-433-9258 (1-800 4-D

E

WALT)

Accesorios

 ADVERTENCIA: 

Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que 

no sean los que ofrece D

E

WALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser 

peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios 
recomendados por D

E

WALT. 

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un 
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita 
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D

E

WALT Industrial Tool Co., 

701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) o 

visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.

PRECAUCIÓN: 

Para reducir el riesgo de lesiones, los siguientes accesorios deberán utilizarse 

solamente en tamaños iguales o menores señalados en la tabla a continuación.

CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS

Capacidad del taladro 

 10 mm (3/8 pulg.)

R.P.M.  

0-2500

Brocas para metal 

 10 mm (3/8 pulg.)

Brocas para madera 

 25,4 mm (1 pulg.)

Brocas para mamposteria 

12,7 mm (1/2 pulg.)

Brocas sierra 

 28,5 mm (1-1/8 pulg.)

EL ACCESORIO DEBE ESTAR CLASIFICADO PARA UTILIZARSE A UNA VELOCIDAD IGUAL 
O MAYOR QUE LAS R.P.M. SEÑALADAS EN LA PLACA DE IDENTIFICACION DE LA 
HERRAMIENTA QUE SE ESTE EMPLEANDO. 

Cepillos de alambre 

diámetro máximo 101,6 mm (4 pulg.) 

Cepillos de copa 

diámetro máximo 76,2 mm (3 pulg.)

Bonetes para pulir 

diámetro máximo 76,2 mm (3 pulg.)

Respaldos de goma 

diámetro máximo 117,4 mm (4-5/8 pulg.)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:   ________________________   Mod./Cat.:  _________________________  
Marca:   ______________________  Núm. de serie:     ___________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:  __________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________________
   Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto 
en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. 
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno 
para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente 
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
   Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el 
establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura 
de compra.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

•  Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
•  Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se 

acompaña;

•  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas 

al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados 
y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, 
refacciones y accesorios originales.

Registro en línea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
 • 

SERVICIO EN GARANTÍA:

 Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía 

más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.

 • 

CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD:

 En caso de una pérdida que cubra el seguro, como 

un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de 
compra.

 • 

PARA SU SEGURIDAD: 

Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el 

caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal 
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

Содержание DWD110

Страница 1: ...ting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control g Use the power tool accessories and tool bits etc in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation 5 SERVICE a Have your power tool serviced by a q...

Страница 2: ...ter followed by washing with soap and water If irritation occurs seek medical attention If vial fluid is inhaled immediately get fresh air If difficulty breathing seek medical attention Keyless Chuck Fig 3 Your tool features a keyless chuck E for greater convenience To insert a drill bit or other accessory follow the steps listed below 1 Grasp the rear half of the chuck with one hand and use your ...

Страница 3: ...us f S assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser g Utiliser l outil électrique les accessoires les forets etc conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer L utilisation d un outil électrique pour toute opé...

Страница 4: ...e l accessoire dans le mandrin et bien serrer en tenant la moitié arrière du mandrin et en faisant tourner la moitié avant dans le sens horaire 3 Pour dégager l accessoire répéter l étape 1 précédente AVERTISSEMENT Ne pas essayer de serrer les forets ou tout autre accessoire en saisissant l avant du mandrin et en mettant l outil en marche cela présente des risques de blessures et de dommages au ma...

Страница 5: ...a provocará la muerte o lesiones graves ADVERTENCIA indica una situación de peligro potencial que si no se evita podría provocar la muerte o lesiones graves ATENCIÓN indicaunasituacióndepeligropotencialque sinoseevita posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas AVISO se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad SI T...

Страница 6: ...AS FIG 5 Atornille el portabrocas a mano tanto como sea posible Apriete el portabrocas alrededor del extremo menor de una llave allen de 6 mm 1 4 pulg no suministrada De un golpe al extremo mayor en el sentido de las manecillas del reloj con un marro suave de goma MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales graves apague la herramienta y desconéctela de la fuente de ali...

Страница 7: ... DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta láser o clavadora DEWALT cualquiera sea el motivo podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero sin necesidad de responder a ninguna pregunta AMÉRICA LATINA Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina Para los producto...

Отзывы: