DeWalt DC759 Скачать руководство пользователя страница 6

NOTA:

 Se proveen tapas para almacenamiento y transporte de las

 

baterías, para utilizar siempre cuando la batería esté fuera de la herramienta o del 
cargador. Retire la tapa antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta.

ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería 

de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en 
contacto con objetos metálicos.

 Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, 

cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc., con clavos, llaves, tornillos 
sueltos, etc. sin la tapa. 

Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de 

la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, 
monedas, herramientas de mano u objetos similares.

 Las Normas para Materiales Peligrosos 

del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar 
baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A 
MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte 
baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados 
de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO 
(NiCd) O HIDRURO METÁLICO DE NÍQUEL (NiMH)

• 

No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente 
desgastado.

 El paquete de baterías puede explotar en el fuego.

• 

Una pequeña pérdida de líquido de las ce ldas del paquete de baterías puede 
presentarse en condiciones de uso o temperatura extremas.

 Esto no indica una falla. 

 

Sin embargo, si el sello externo está roto:

a. y el líquido de la batería entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua y 

jabón durante varios minutos.

b. y el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante al 

menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente. 

(Nota médica:

 el líquido es 

una solución de hidróxido de potasio al 25%–35%).

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO 
(Li-Ion)

• 

NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. 
La unidad de batería puede explotar si se quema.

 Cuando se queman unidades de batería 

de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos.

• 

Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato 
con agua y un jabón suave.

 Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, 

enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se 
requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de 
carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.

• 

El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el 
tracto respiratorio.

 Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.

 ADVERTENCIA: 

Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se 

expone a chispas o llamas. 

El sello RBRC

TM

El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías

 

(o unidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio 
indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al 
final de su vida de servicio ya ha sido pagado por D

E

WALT En algunas áreas, es ilegal 

depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio 
gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa RBRC 
proporciona una alternativa ecológica.
RBRC™, en cooperación con D

E

WALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas 

en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel 
e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e 
hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por D

E

WALT o 

al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar 
recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para 
mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC™ es una marca comercial registrada de 

Rechargeable Battery Recycling Corporation.

Instrucciones importantes de seguridad para todos los 
cargadores de baterías

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: 

Este manual contiene instrucciones de seguridad y 

operación importantes para los cargadores de baterías.
•  Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el 

cargador, la unidad de batería y el producto que usa la unidad de batería.

 PELIGRO:

 riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice 

pruebas con objetos conductores. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución.

 ADVERTENCIA:

 peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en 

el cargador. Puede producir descargas eléctricas.

 ATENCIÓN: 

peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías 

recargables marca D

E

WALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar así lesiones 

corporales y daños.

AVISO: 

bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, los 

contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito si entra en contacto 
con algún material ajeno. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin 
limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o 
cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del 
cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de 
batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
• 

NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos 
en este manual.

 El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para 

trabajar en conjunto. 

• 

Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las 
baterías recargables D

E

WALT. 

Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, 

descargas eléctricas o electrocución.

• 

No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.

• 

Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador.

 De esta forma se reduce 

el riesgo de daño al enchufe y cable.

•  Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar 

que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes.

• 

No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario.

 El uso de un alargador 

incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.

• 

Cuando opere una herramienta eléctrica afuera, use un alargador de exterior. 

El uso de 

un alargador de exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. 

• 

El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado para su seguridad.

 Mientras 

menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene 
mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la 
tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando 
se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada 
alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, 
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si 
tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número 
del calibre, más resistente será el cable.

Calibre mínimo para cables de alimentación

Amperaje

Voltios

Largo total del cordón en metros (pies)

120 V

7,6 (25)

15,2 (50)

30,5 (100)

45,7 (150)

240 V

15,2 (50)

30,5 (100)

61,0 (200)

91,4 (300)

Más de

No más de

AWG

0

6

18

16

16

14

6

10

18

16

14

12

10

12

16

16

14

12

12

16

14

12

No recomendado

• 

No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie 
blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno 
excesivo. 

Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador 

se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja 
protectora.

• 

No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados.

• 

No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha dejado caer o si ha sido 
dañado de alguna otra forma.

 Llévelo a un centro de servicio autorizado.

• 

No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba 
ser reparado.

 Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, 

electrocución o incendios.

• 

Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de 
descargas eléctricas.

 El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.

• 

NUNCA

 intente conectar dos cargadores entre sí.

• 

El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial 
de 120 voltios. No intente usarlo con ningún otro voltaje.

 Esto no aplica al cargador 

vehicular.

Utilización del modo Tune-Up™ automático

El modo Tune-Up™ automático iguala o equilibra las células individuales en el paquete de baterías 
de modo que permite que funcione a una capacidad máxima. Los paquetes de baterías deben 
ajustarse semanalmente o después de 10 ciclos de carga/descarga o siempre que el paquete 
ya no suministre la misma cantidad de potencia. Para utilizar el Tune-Up™ automático, coloque 
el paquete de baterías en el cargador y déjelo durante al menos 8 horas. El cargador utilizará los 
siguientes modos.
  1. La luz roja se encenderá y apagará continuamente para indicar que se ha iniciado el ciclo de 

carga de 1 hora.

  2. Cuando el ciclo de carga de 1 hora se complete, la luz permanecerá encendida en forma 

continua y ya no parpadeará. Esto indica que el paquete está completamente cargado y se 
puede utilizar en este momento. 

  3. Si se deja el paquete de baterías en el cargador después del ciclo de carga inicial de 1 hora, 

el cargador iniciará el modo Tune-Up automático. Este modo continúa hasta 8 horas o hasta 
que las celdas individuales del paquete de baterías estén igualados. Entonces el paquete de 
baterías está listo para usar y se puede retirar en cualquier momento durante el modo Tune-up.

  4. Una vez que está completo el modo Tune-up, el cargador iniciará una carga de mantenimiento; 

el indicador rojo quedará encendido.

Cargadores 

Su herramienta utiliza un cargador D

E

WALT Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad 

antes de usar el cargador. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad 
entre los cargadores y los paquetes de baterías.

Procedimiento de carga (Fig. 3)

 PELIGRO:

 Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice 

pruebas con objetos conductores. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución.

  1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de insertar la unidad de batería. 
  2. Inserte la unidad de batería en el cargador, como se muestra en la Figura 3, comprobando que 

quede bien colocado dentro del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para 
indicar que se ha iniciado el proceso de carga. 

  3. La luz roja se quedará encendida continuamente cuando se haya completado el proceso de 

carga. La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o 
dejarse en el cargador.

Operación de la luz indicadora

Indicadores de carga 

Algunos cargadores están diseñados para detectar determinados problemas que pueden surgir 
con los paquetes de baterías. Los problemas se indican con una luz roja que se encenderá y 
apagará rápidamente. De ser así, vuelva a introducir el paquete de baterías en el cargador. Si el 
problema persiste, intente utilizar un paquete de baterías diferente para determinar si el cargador 
está en buenas condiciones. Si el nuevo paquete se carga correctamente significa que el paquete 
original es defectuoso y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de recopilación 
para su reciclado. Si el nuevo paquete de baterías presenta el mismo problema que el original, haga 
probar el cargador en un centro de mantenimiento autorizado.

RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO

Algunos cargadores pueden tener una función de Retraso por paquete caliente/frío: cuando el 
cargador detecta una batería caliente, enciende automáticamente un Retraso por paquete caliente 
que suspende la carga hasta que la batería se enfría. Después de que la batería se ha enfriado, 
el cargador cambia automáticamente al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la 
duración máxima de la batería. La luz roja se enciende y apaga durante períodos prolongados, y 
durante períodos cortos durante el modo de Retraso por paquete caliente. 

LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS

Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de potencia con problemas. Cuando el cargador 
se utiliza con algunas fuentes de potencia portátiles, como generadores o fuentes que convierten 
CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, 

ocasión en la que 

la luz roja se encenderá y apagará rápidamente dos veces, seguido de una pausa.

 Esto 

indica que la fuente de alimentación está fuera de los límites.

DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR

El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz roja encendida 
indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente 
cargado. 

NOTA:

 El paquete de baterías perderá lentamente su carga si se mantiene fuera del cargador. Si el 

paquete de baterías no ha permanecido en carga de mantenimiento, podría ser necesario cargarlo 
nuevamente antes de su uso. Un paquete de baterías también podría perder su carga lentamente 
si se deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA apropiado.

PAQUETES DE BATERÍAS AGOTADAS:

 Los cargadores también pueden detectar un paquete 

de baterías agotado. Estas baterías aún se pueden utilizar, pero no se espera que realicen mucho 
trabajo. El cargador indicará cuándo reemplazar el paquete de baterías.

Notas importantes sobre la carga

  1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga 

a una temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). NO cargue la unidad de batería a 
una temperatura ambiental inferior a +4.5 ºC (+40 °F) o superior a +40 ºC (+104 °F). Esto es 
importante y evitará causar daños graves a la batería.

  2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de 

carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la 
unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar 
cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.

  3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
  

a. 

 

Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato;

  

b. 

 

Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la 
corriente cuando se corte la luz;

  

c. 

 

Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea 
aproximadamente  18 – 24  ºC  (65 – 75  °F); 

  

d. 

 

Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su 
centro de servicio local.

 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente 

potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo 
estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de 
batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.

  5. En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos 

materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos 
dentro del cargador. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin 
limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o 
cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades 
del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una 
unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

  6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido.

 ADVERTENCIA: 

Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en 

el cargador. Puede producir descargas eléctricas. 

 ADVERTENCIA:

 

Peligro de quemaduras. Nnunca intente abrir la unidad de batería por ningún 

motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio 
para su reciclaje.

Recomendaciones de almacenamiento

  1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y 

del exceso de calor o frío.

  2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda 

almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del 
cargador.

NOTA:

 Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad 

de batería deberá recargarse antes de ser usada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 

PARA FUTURAS CONSULTAS

COMPONENTES
Interruptor de velocidad variable (Fig. 1)

Para encender la herramienta

, apriete el interruptor de gatillo (A). 

Para apagar la herramienta,

 

suelte el interruptor de gatillo. La herramienta está equipada con un freno. El dispositivo dejará de 
funcionar cuando se suelte totalmente el interruptor de gatillo.
El interruptor de velocidad variable permite seleccionar la mejor velocidad para una aplicación 
concreta. Cuanto más apriete el gatillo, más rápido irá la herramienta. Utilice velocidades bajas para 
iniciar la perforación sin haber marcado un punto de centrado, para taladrar en metales o plásticos, 
para atornillar y desatornillar y para taladrar en cerámica, o para cualquier otra operación que 
necesite un gran par. Las altas velocidades son mejores para taladrar en madera y aglomerados, 
y para usar accesorios abrasivos y de pulido. Para alargar la vida útil de la herramienta, utilice la 
velocidad variable solamente para iniciar agujeros o para fijaciones.

NOTA: 

No se recomienda la utilización continuada de la velocidad variable. Puede dañar el 

interruptor y se debe evitar.

Botón de control hacia delante/hacia atrás (Fig. 1)

El botón de control hacia delante/hacia (B) atrás determina la dirección de la herramienta y también 
sirve como botón de desbloqueo. Para seleccionar la rotación hacia delante, suelte el interruptor 
de gatillo y apriete el botón de control hacia delante/hacia atrás, situado en el lado derecho de 
la herramienta. Para seleccionar hacia atrás, pulse el botón de control hacia delante/hacia atrás 
situado en el lado izquierdo de la herramienta. La posición central de los botones de control 
bloquea la herramienta en la posición de apagado. Al cambiar la posición del botón de control, el 
gatillo debe estar suelto. 

NOTA:

 Es posible que oiga un clic al iniciar el funcionamiento la primera vez que utilice la 

herramienta después de cambiar la dirección de rotación. Esto es normal y no representa ningún 
problema.

Collar de ajuste del par (Fig. 1)

El collar de ajuste del par (C) está claramente indicado con números y con el símbolo de una broca. 
Se debe girar el collar hasta que el ajuste deseado se sitúe en la parte superior de la herramienta 
(Fig. 1). El collar dispone de marcas, para no tener que hacer pruebas al seleccionar el par. Cuanto 
más alto sea el número del collar, mayor será el par y el fijador que se puede utilizar. Para bloquear 
el embrague en las operaciones de taladrado, sitúese en la posición de broca.

NOTA:

 Cuando utilice el taladro/destornillador para hacer agujeros, debe ajustar correctamente el 

collar de ajuste del par, de forma que la imagen del taladro se alinee con la línea en el centro que 
se encuentra en la parte superior de herramienta. No hacerlo así hará que el embrague se deslice 
al taladrar.

Engranaje de dos velocidades (Fig. 1)

La función de dos velocidades del taladro/destornillador permite cambiar los engranajes para 
conseguir una mayor versatilidad.
Para seleccionar la velocidad baja, con un gran par, apague la herramienta y permita que se 
detenga. Deslice el selector de engranaje (D) hacia delante (hacia el broquero). Para seleccionar la 
velocidad alta, con un par bajo, apague la herramienta y permita que se detenga. Deslice el selector 
de engranaje hacia atrás (en sentido contrario al broquero).

NOTA:

 No cambie los engranajes cuando la herramienta esté funcionando. Si tiene problemas 

al cambiar los engranajes, compruebe que el selector esté en una de las dos posiciones: 
completamente hacia delante o completamente hacia atrás. 

Portabrocas de manguito para operación sencilla 
sin llave 

La herramienta dispone de un portabrocas sin llave con un manguito  rotatorio para  operar el 
portabrocas con una sola mano. Para insertar una broca u otro accesorio, siga estos pasos:
  1. Cierre el interruptor de disparo inmovilizándolo en la posición APAGADO como se describe.
  2. Asir el manguito negro del portabroca con una mano y usar la otra para sujetar la herramienta 

como se demuestra. Girar el manguito en sentido antihorario lo suficiente para aceptar el 
accesorio deseado.

  3. Insertar el accesorio aproximadamente 19 mm (3/4") dentro del portabrocas y apretar bien el 

manguito del portabrocas girándolo con una mano mientras sujeta la herramienta con la otra. 
La herramienta viene equipada con un mecanismo que inmoviliza el husillo automá ticamente. 
Esto le permite abrir y cerrar el portabrocas con una mano. 

Para liberar el accesorio, repita el paso 2 arriba.

ADVERTENCIA: 

No trate de apretar las brocas (u otro accesorio) agarrando la parte frontal 

del portabrocas y encendiendo la herramienta. Esto podría dañar el portabrocas u ocasionar 
lesiones personales. El interruptor de disparo debe estar siempre inmovilizado durante el cambio 
de accesorios.

Asegúrese de apretar el portabrocas con una mano sobre el manguito del mismo y otra sujetando 
la herramienta para obtener el máximo de apriete.

FUNCIONAMIENTO

 

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar 
dispositivos o accesorios. 

Un arranque accidental podría causar lesiones.

Содержание DC759

Страница 1: ...uce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles Avoid prolonged contact with dust from power sanding sawing grinding drilling and other construction activities Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water Allowing dust to get in...

Страница 2: ...ry pack will not reduce this risk NEVER attempt to connect two chargers together The charger is designed to operate on standard 120 volt household electrical power Do not attempt to use it on any other voltage This does not apply to the vehicular charger Using Automatic Tune Up Mode The automatic Tune Up Mode equalizes or balances the individual cells in the battery pack allowing it to function at...

Страница 3: ...transport de piles individuelles on doit donc s assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court circuit DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX PILES DE NICKEL CADMIUM NICD OU À L HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL NIMH Ne pas incinérer le bloc piles même s il est très endommagé ou complètement usé car il pourrait explo...

Страница 4: ...65 F et 75 F d Si le problème persiste amener l outil le bloc piles et son chargeur dans un centre de réparation local 4 Recharger le bloc piles lorsqu il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu il faisait facilement auparavant NE PAS CONTINUER à l utiliser dans ces conditions Suivre la procédure de charge Si nécessaire il est aussi possible de recharger un bloc piles parti...

Страница 5: ...éctrica puede provocar lesiones personales e No se estire Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas f Use la vestimenta adecuada No use ropas holgadas ni joyas Mantenga el cabello la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento Las ropas holgadas las joyas o el cabello largo pueden q...

Страница 6: ...gador como se muestra en la Figura 3 comprobando que quede bien colocado dentro del mismo La luz roja de carga parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga 3 La luz roja se quedará encendida continuamente cuando se haya completado el proceso de carga La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o dejarse en el cargador Operación ...

Страница 7: ...de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto de no contar con ésta bastará la factura de compra EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos Cuando el producto se hubiese utilizado en c...

Отзывы: