Desoutter SPXRD30H Скачать руководство пользователя страница 1

www.desouttertools.com

Part no 

6159948210

Issue no  07

Series 

C

Date 

08/2015

Page 

1 / 76

WARNING

To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the 

following information as well as separately provided safety instructions 

(Item number: 6159943570).

10

AVERTISSEMENT

Avant toute utilisation ou intervention sur l’outil, veillez à ce que les informations 

suivantes ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité 

(Code article : 6159943570) aient été lues, comprises et respectées.

13

ADVERTENCIA

Antes de utilizar la herramienta o intervenir sobre ella, asegúrense de que la 

información que figura a continuación, así como las instrucciones que aparecen en 

la guía de seguridad (Código artículo: 6159943570) han sido leídas, entendidas y 

respetadas.

16

WARNUNG

Werkzeuge erst benutzen, wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des 

Sicherheitsleitfaden (Artikel-Nr. 6159943570) gelesen und verstanden wurden.

19

SXRAH - SXRBH - SXRCH

SXRB50H

6151703530

SXRB60H

6151703550

SXRB50HC

6151703610

SXRB60HC

6151703620

SXRB50HV

6151703580

SXRB60HV

6151703590

SXRA50H

6151703640

SXRA60H

6151703650

SXRA50HC

6151703700

SXRA60HC

6151703710

SXRA50HV

6151703670

SXRA60HV

6151703680

SXRB50H Vinyl Pad

6151703540

SXRB60H Vinyl Pad

6151703560

SPXRD30H

6151703320

SXRC60H

6151704650

SXRC60HC

6151704660

SXRC60HV

6151704670

Содержание SPXRD30H

Страница 1: ...intervenir sobre ella asegúrense de que la información que figura a continuación así como las instrucciones que aparecen en la guía de seguridad Código artículo 6159943570 han sido leídas entendidas y respetadas 16 WARNUNG Werkzeuge erst benutzen wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des Sicherheitsleitfaden Artikel Nr 6159943570 gelesen und verstanden wurden 19 SXRAH SXRBH SXRCH SXRB50H ...

Страница 2: ...r repareres 37 WAARSCHUWING Voor gebruik of demontage van het gereedschap altijd eerst zekerstellen dat de navolgende informatie evenals de geleverde veiligheidsinstructies Code artikel 6159943570 gelezen begrepen en in acht genomen zijn 40 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από οποιαδήποτε χρήση ή επέμβαση στο εργαλείο διαβάστε προσεκτικά κατανοήστε και τηρήστε τις παρακάτω πληροφορίες καθώς και τις οδηγίες που ...

Страница 3: ...nformacije kakor tudi posebej priložena varnostna navodila postavka št 6159943570 64 ĮSPĖJIMAS Siekiant sumažinti sužeidimo pavojų prieš naudodami arba taisydami įrankį perskaitykite ir įsidėmėkite toliau išdėstytą informaciją o taip pat ir atskirai pateiktas saugos instrukcijas dalies numeris 6159943570 67 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ До использования или вмешательства на инструменте необходимо прочитать усвои...

Страница 4: ... ella asegúrense de que la información Código artículo 6159930690 han sido leídas entendidas y respetadas Las carasterísticas y descripción de nuestros productos son suceptibles de evolución sin previo aviso por parte nuestra 18 Werkzeuge erst benutzen wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des Sicherheitsleitfaden Artikel Nr 6159930690 gelesen und verstanden wurden Die Eigenschaften und B...

Страница 5: ...6159948210_07 Series C 5 76 08 2015 Fig 1 7m max Ø6mm 1 4 Ø8mm 5 16 SPXRD30H Pmax 6 3 bar Pmin 4 0 bar Ø12 5 mm 1 2 ISO VG15 Fig 2 Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig G ...

Страница 6: ... 3 3 5 6 8 9 10 7 15 14 21 22 25 23 26 24 27 28 29 30 32 31 33 34 35 12 13 17 36 18 45 SXR 50HC SXR 50H SXR 50HV 40 39 SXR 60HC SXR 60HV SXR 60H 37 38 42 43 understand separately provided safety instructions To avoid injury before using or servicing tool read and WARNING 6158726870 41 6158725370 43 6 4 31 6Nm 2Nm 30Nm Loctite 480 4 46 6 47 2 50 11 51 48 49 1 SPXRD30H 19 20 ...

Страница 7: ... 6155652760 1 19 Small grip 6153031090 1 20 Round grip 6153031110 1 21 Circlip 6156880130 1 22 Ball bearing 6157581300 1 23 Rear end plate 6154201370 1 24 Rotor 6154261060 1 25 Vane 6154340560 5 26 O Ring 6156570040 1 27 Cylinder 6154001360 1 28 Front end plate 6154201370 1 29 Ball bearing 6157581300 1 30 O Ring 6156570180 1 31 Motor plug 6156731170 1 32 Woodruff key 6156300240 1 33 Rotor shaft 0 ...

Страница 8: ...ng 6156582850 1 50 Protection Plug 6156700470 1 51 Protection Cap 6156700480 1 Tune up kit 20 21 24 5 25 28 29 31 34 6153963060 1 not showed 52 53 50 51 55 56 54 57 59 Item Description Part No Qty 50 Scrim backed pad Ø6 SXRB60H SXRA60H 6159901540 1 51 Scrim backed pad Ø6 with holes SXR 60HC V 6159901550 1 52 Scrim backed pad Ø5 SXRB50H SXRA50H 6159901560 1 53 Scrim backed pad Ø5 with holes SXR 50H...

Страница 9: ...6159611680 1 65 Lever 6155952020 1 71 Dust extraction hose 6153962630 1 Small grip 6153031090 1 72 Item Description Part No Qty 72 Bale Hook 6155710600 1 66 Item Description Part No Qty 66 Self adhesive pad Ø 3 5 6159901630 1 68 67 Item Description Part No Qty 67 Self adhesive pad Ø5 with holes SXR 50HC V 6159901620 1 68 Self adhesive pad Ø5 SXRB50H SXRA50H 6159901610 1 70 69 Item Description Part...

Страница 10: ...e speed The maximum allowed speed shown on the tool must not be exceeded and the vibration level must not be excessive DATA See page 4 Declaration of noise and vibration emission See page 73 Vibration levels Sound levels ahd ah Vibration levels K KpA KWA 3 dB Uncertainty LpA Sound pressure level LWA Sound power level All values are current as of the date of this publication For the latest informat...

Страница 11: ...power tool in the baseplate drawing C and clamp the assembly in a vice fitted with soft jaws Slip the flat wrench 56 between the suction cap 35 36 37 38 39 and the sanding pad on the flats of the eccentric 33 to unscrew the pad Remove the suction cap 35 36 37 38 39 Disassembling and reassembling the air motor Using the pin wrench drawing D loosen the plug 30 Extract the motor Remove the O Ring 25 ...

Страница 12: ...aring with Bardall HR160 and re fit the assembly on the eccentric shaft 32 Slip the retainer ring 34 sideways then using a small screwdriver lock one side of the retainer ring in the groove and slide it to the bottom of its housing using a second screwdriver check the correct position of the retainer ring in the groove Changing the sleeves The sleeve is clipped on Disassembling and reassembling th...

Страница 13: ...chaque utilisation ou entretien Retirer l abrasif pour contrôler la vitesse La vitesse maximum autorisée marquée sur l outil ne doit pas être dépassée et le niveau de vibration ne doit pas être excessif DONNÉES Voir page 4 Niveau de bruit et émission de vibrations déclarés Voir page 73 Niveaux de vibration Niveaux sonores ahd ah Niveaux de vibration K KpA KWA 3 dB Incertitude LpA Niveau de pressio...

Страница 14: ...e Placer la machine dans le support dessin C et serrer l ensemble dans un étau à mors doux Entre la jupe 35 36 37 38 39 et le plateau glisser la clé plate 56 sur les plats de l excentrique 33 pour dévisser le plateau Retirer la jupe 35 36 37 38 39 Démontage et remontage de la turbine A l aide de la clé à ergots dessin D venir desserrer le bouchon 30 Sortir la turbine Retirer le joint d admission 2...

Страница 15: ...excentrique 32 Glisser latéralement le jonc 34 puis à l aide d un petit tournevis venir bloquer un des côtés de celui ci dans la gorge et le faire glisser complètement dans son logement à l aide d un second tournevis vérifier le bon positionnement du jonc dans la gorge Changement des gaines La gaine est maintenue par clipsage Démontage et remontage du boisseau de réglage Retirer la poignée 1 la ga...

Страница 16: ...operación de mantenimiento Para controlar la velocidad retiren el abrasivo No rebasen la velocidad máxima autorizada que figura en la herramienta El nivel de ruidos no debe ser excesivo DATOS TÉCNICOS Véase página 4 Declaración de valores de ruido y vibración Véase página 73 Niveles de vibraciones Niveles sonoros ahd ah Niveles de vibraciones K KpA KWA 3 dB Incertidumbre LpA Nivel de presión sonor...

Страница 17: ...ca la dirección de desmontaje Desmontaje de la máquina Pongan la máquina en el soporte dibujo C y aprieten el conjunto en un torno con mordazas blandas Para quitar el disco introduzcan una llave plana 56 sobre los planos del excéntrico 33 entre el faldón 35 36 37 38 39 y el disco Retiren el faldón 35 36 37 38 39 Desmontaje y montaje de la turbina Desmonten el tapón 30 con la llave de horquilla dib...

Страница 18: ...iento de la muñequilla 33 y vuelvan a montar el conjunto sobre el árbol excéntrico 32 Hagan correr lateralmente el junco 34 y cojan un pequeño destornillador para bloquear uno de los lados de éste en la garganta y llévenlo hasta su alojamiento utilizando un segundo destornillador comprueben el posicionamiento del junco en la garganta Cambio de las mangueras La manguera se sujeta por medio de una a...

Страница 19: ...ch jedem Einsatz überprüfen Hierfür das Schleifmittel ausbauen Die am Werkzeug angegebene Höchstdrehzahl darf nicht überschritten werden und der Vibrationspegel darf nicht zu hoch sein DATEN Siehe Seite 4 Erklärung zu Geräuschemission und Vibration Siehe Seite 73 Vibrationspegel Geräuschpegel ahd ah Vibrationspegel K KpA KWA 3 dB Unsicherheit LpA Schalldruckpegel LWA Schalleistungspegel Alle Werte...

Страница 20: ...nze in einen Schraubstock mit weichen Spannbacken spannen Zum Abschrauben des Tellers den Maulschlüssel 56 zwischen Schutzhaube 35 36 37 38 39 und Teller am Exzenter 33 anlegen Die Schutzhaube 35 36 37 38 39 entfernen AUSBAU UND WIEDEREINBAU DER TURBINE Mit dem Hakenschlüssel Abb D den Schraubdeckel 30 lösen Die Turbine herausnehmen Die O Ring Dichtung 25 und den Sicherungsring 20 entfernen Mit ei...

Страница 21: ...chmieren und Kurbelzapfen mit Lager auf die Exzenterwelle 32 schieben Den Ring 34 seitlich verschieben Mit einem kleinen Schraubenzieher eine Seite des Ringes in der Rille arretieren und mit Hilfe eines zweiten Schraubenziehers den Ring ganz in seine Aufnahme schieben darauf achten dass der Ring richtig in der Rille liegt AUSTAUSCH DER SCHLÄUCHE Die Schläuche sind mit Clips befestigt AUSBAU UND WI...

Страница 22: ...china ad intervalli regolari e dopo ogni utilizzazione Ritirare l abrasivo per controllare la velocità La velocità massima autorizzata contrassegnata sulla macchina non deve essere superata DATI Vedere pagina 4 Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni Vedere pagina 73 Livelli di vibrazione Livelli sonori ahd ah Livelli di vibrazione K KpA KWA 3 dB Incertezza LpA Livello di pressione acus...

Страница 23: ...ingere l insieme in una morsa a ganasce dolci Fare scivolare tra l involucro 35 36 37 38 39 ed il platorello la chiave fissa 56 sui piatti dell eccentrico 33 per svitare il platorello Ritirare l involucro 35 36 37 38 39 Smontaggio e rimontaggio della turbina Con la chiave a denti disegno D allentare il tappo 30 Estrarre la turbina Ritirare il giunto di ammissione 25 e l anello di tenuta 20 Con un ...

Страница 24: ...eme sull albero eccentrico 32 Fare scivolare lateralmente l anello 34 poi con un piccolo cacciavite bloccare uno dei suoi lati nella scanalatura e farlo scivolare interamente nella sua sede aiutandosi con un secondo cacciavite verificare la buona posizione dell anello nella scanalatura Sostituzione delle guaine La guaina è fissata con clip Smontaggio e rimontaggio del tubo ad incastro di regolazio...

Страница 25: ...e cada utilização ou manutenção Retirar o abrasivo para controlar a velocidade A velocidade máxima autorizada marcada na máquina não deve ser ultrapassada e o nível de vibração não deve ser excessivo DADOS Ver página 4 Declaração de Ruído e Vibração Ver página 73 Níveis de vibração Níveis sonoros ahd ah Níveis de vibração K KpA KWA 3 dB Incerteza LpA Nível de pressão acústica LWA Nível de potência...

Страница 26: ...agem da máquina Colocar a máquina no suporte desenho C e apertar o conjunto num torno com mordentes macios Introduzir entre a saia 35 36 37 38 39 e o prato a chave de boca 56 nas faces planas do excêntrico 33 para desenroscar o prato Retirar a saia 35 36 37 38 39 Desmontagem e montagem da turbina Por meio da chave de dentes desenho D desapertar o bujão 30 Retirar a turbina Retirar a junta de admis...

Страница 27: ...to na árvore excêntrico 32 Introduzir lateralmente o anel freio 34 com uma chave de fenda bloquear em seguida um dos lados do anel na garganta e introduzir completamente em seu alojamento por meio de uma segunda chave de fenda verificar o posicionamento correto do anel freio na garganta Substituição das mangas A manga é mantida enganchada Desmontagem e montagem da válvula de ajuste Retirar o punho...

Страница 28: ...istamiseksi Älä ylitä koneen sallittua maksiminopeutta Tärinävoimakkuuden ei tulisi olla kohtuuton TIEDOT Ks sivu 4 Melu ja tärinäseloste Ks sivu 73 Värähtelytaso Melutaso ahd ah Värähtelytaso K KpA KWA 3 dB Epävarmuus LpA Äänenpainetaso LWA Äänen tehotaso Kaikki arvot ovat ajankohtaisia tämän julkaisun päivämääränä Katso uusimmat tiedot osoitteesta www desouttertools com Tässä ilmoitetut arvot on...

Страница 29: ...penkkiin Aseta litteä avain 56 epäkeskon päälle 33 vaipan 35 36 37 38 39 ja laikan väliin ja löysää laikka Poista vaippa 35 36 37 38 39 Turbiinin purkaminen ja kokoonpano Löysää tulppaa 30 haka avaimella piirros D Poista turbiini Irroita tiiviste 25 ja kiristimet 20 Irrota takapidike 22 laakerin poistolaitteella poista sylinteri roottori lavat ja sokka Irrota etupidike 27 ja tulppa 30 Poista laake...

Страница 30: ...n toinen reuna pienen ruuvitaltan avulla uurteeseen ja sitten kokonaan paikalleen toisen ruuvitaltan avulla tarkista että lukkorengas on oikein paikallaan uurteessa Suojusten vaihto Suojus pysyy paikallaan nipistimillä Säätökartion purkaminen ja kokoonpano Poista kahva 1 suojus laikka ja virrankokooja 3 Työnnä tappia 13 halkaisijaltaan Ø2 mm n sokanirrottimella kunnes se tulee ylös ja irrota säätö...

Страница 31: ...rvtal utan last i regelbundna intervall och efter varje användning Ta ur slipmedlet för att kontrollera varvtalet Det maximalt tillåtna varvtalet märkt på verktyget får inte överskridas DATA Se sid 4 Buller och vibrationsdeklaration Se sid 73 Vibrationsnivåer Ljudnivåer ahd ah Vibrationsnivåer K KpA KWA 3 dB Osäkerhet LpA Ljudtrycksnivå LWA Ljudeffektnivå Alla värden gäller vid publikationsdatum f...

Страница 32: ...skinen i hållaren figur C och dra åt enheten i ett städ med mjuka klämbackar För mellan kjolen 35 36 37 38 39 och plattan in den platta nyckeln 56 på de platta ytorna på excentern 33 för att skruva loss plattan Dra av kjolen 35 36 37 38 39 Demontering och återmontering av turbinen Med hjälp av haknyckeln figur D lossa proppen 30 Ta ur turbinen Dra ur inloppspackningen 25 och låsringen 20 Med hjälp...

Страница 33: ...ed Bardall HR160 och återmontera enheten på excenteraxeln 32 För in hållringen 34 från sidan 34 och lås sedan med hjälp av en liten skruvmejsel en av sidorna på den i spåret och låt den glida in helt i sitt urtag med hjälp av en andra skruvmejsel kontrollera riktig positionering av hållringen i spåret Byte av hölje Höljet är påclipsat Demontering och återmontering av ställventil Dra tillbaka handt...

Страница 34: ...gelmessig og etter hver gang maskinen har vært i bruk eller har vært vedlikeholdt Fjern slipemiddelet for å kontrollere hastigheten Den maksimalt godkjente hastigheten som står oppført på maskinen skal ikke overskrides og vibrasjonsnivået må ikke være for høyt TEKNISKE DATA Se side 4 Opplysninger om støy og vibrasjon Se side 73 Vibrasjonsnivå Lydnivå ahd ah Vibrasjonsnivå K KpA KWA 3 dB Usikkerhet...

Страница 35: ...ng C og stram dethele til i en skruestikke med myk bakke Før en fastnøkkel 56 inn mellom kragen 35 36 37 38 39 og platen på den flate delen av eksenterskiven 33 for å frigjøre platen Fjern kragen 35 36 37 38 39 Demontering og tilbakemontering av turbinen Bruk en hylsenøkkel tegning D til å løsne på pluggen 30 Ta ut turbinen Fjern inntakspakningen 25 og sikringsringen 20 Ved hjelp av et avdragsverk...

Страница 36: ...e Foreta en lett smøring av lageret i veivtappen 33 med Bardall HR160 og tilbakemonter det hele på den eksentriske akselen 32 Skyv låseringen 34 inn på siden 34 og bruk en liten skrutrekker til å blokkere en av ringens sider i sporet Bruk deretter en annen skrutrekker til å skyve ringen på plass kontroller at ringen er riktig anbragt i sporet Skifte av hylser Hylsen er festet med klips Demontering...

Страница 37: ...heden Den maksimalt tilladte hastighed der står på værktøjet må ikke overskrides og vibrationsudsendelsen må ikke være overdreven DATA Se side 4 Støj og vibrationsdeklaration Se side 73 Vibrationsniveau Støjniveau ahd ah Vibrationsudsendelse K KpA KWA 3 dB Usikkerhed LpA Lydtryksniveau LWA Lydeffekt Alle værdier er aktuelle på datoen for denne publikation Se www desouttertools com for at få de sen...

Страница 38: ... i støtten tegning C og spænd enheden i en skruestik med bløde kæber Stik dobbeltnøglen 56 ind mellem skørtet 35 36 37 38 39 og pladen på excentrikkens 33 flader for at skrue pladen af Fjern skørtet 35 36 37 38 39 Afmontering og genmontering af turbinen Ved hjælp af hagenøglen tegning D løsnes proppen 30 Tag turbinen ud Fjern indløbspakningen 25 og låseringen 20 Ved hjælp af en lejeudtrækker fjern...

Страница 39: ...ed Bardall HR160 og genmonter enheden på excenterakslen 32 Skub ringen 34 sideværts på og bloker derefter en af dens sider i sporet ved hjælp af en lille skruetrækker og skub den helt på plads i huset ved hjælp af en anden skruetrækker kontroller at ringen sidder korrekt i sporet Udskiftning af kapperne Kappen er klipset fast Afmontering og genmontering af indstillingsrøret Fjern håndtag 1 kappen ...

Страница 40: ...het gereedschap regelmatig en elke keer na gebruik controleren Voor het controleren van de snelheid eerst de slijpmiddelen verwijderen De op het gereedschap aangegeven maximaal toegelaten snelheid mag niet overschreden worden en het vibratieniveau moet niet overdreven hoog zijn GEGEVENS Zie pagina 4 Verklaring m b t geluid en trillingen Zie pagina 73 Vibratieniveaus Geluidsniveaus ahd ah Vibratien...

Страница 41: ...ina 5 6 Geeft de demontagerichting aan Demonteren van de machine Plaats de machine in de houder afb C en zet het geheel klem in een bankschroef met zachte bek Glijdt de steeksleutel 56 tussen de zuigerkap 35 36 37 38 39 en de zool rondom het moergedeelte van de krukpen 33 om de zool los te schroeven Verwijder de zuigerkap 35 36 37 38 39 Demonteren en monteren van de turbine Met behulp van de haaks...

Страница 42: ...as 32 monteren Het blokkeerringetje 34 zijwaarts naar binnen schuiven deze aan één zijde met een kleine schroevendraaier vastklemmen in de hals en dan geheel op zijn plaats duwen met behulp van een tweede schroevendraaier controleren of het ringetje goed in de hals geplaatst is Vervanging van de slangen De slang wordt door een clipsysteem op zijn plaats gehouden Demonteren en monteren van de bijst...

Страница 43: ... βλέπε σχέδιο 2 Ελέγχετε την ταχύτητα του εργαλείου χωρίς φορτίο σε τακτά χρονικά διαστήματα καθώς και μετά από κάθε χρήση ή συντήρηση Για να ελέγξετε την ταχύτητα αφαιρέστε το λειαντικό Δεν πρέπει να υπερβαίνετε τη μέγιστη επιτρεπτή ταχύτητα που αναγράφεται στο εργαλείο και το μέγεθος των κραδασμών δεν πρέπει να είναι υπερβολικό Δεδομένα Βλέπε σελίδα 4 Δήλωση θορύβου κραδασμών Βλέπε σελίδα 73 Μέγ...

Страница 44: ... σιγαστήρας πρέπει να αντικαθιστάται δεν πρέπει να καθαρίζεται και να επαναχρησιμοποιείται Πλένετε τα χέρια σας πριν αρχίσετε οποιαδήποτε εργασία ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Βλέπε σελίδα 5 6 Υποδεικνύει την κατεύθυνση αποσυναρμολόγησης Αποσυναρμολογηση του μηχανηματος Τοποθετήστε το μηχάνημα στη βάση στήριξης σχήμα C και σφίξτε το συγκρότημα με μια μέγγενη μαλακών σιαγόνων Περάστε...

Страница 45: ...α F τον πίρο του στροφάλου και το ρουλεμάν αποτελούν αδιαχώριστο σύνολο Λιπάνετε με Bardall HR160 το ρουλεμάν του πίρου του στροφάλου 33 και επανατοποθετήστε το σύνολο στον άξονα 32 Τοποθετήστε από τα πλάγια την ασφάλεια 34 και στη συνέχεια με ένα μικρό κατσαβίδι μπλοκάρετε μια από τις πλευρές της πάνω στο αυλάκι του πίρου και με ένα δεύτερο κατσαβίδ σπρώξτε έως ότου λάβει τη σωστή θέση βεβαιωθείτ...

Страница 46: ...的性能和效率 请遵 守空气软管 抗静电软管 的规格要 求 有关连接压缩空气的细节 请 参阅图2 定期检查机具的惰行速度 每次操作 或维护之后也需要检查惰行速度 取下磨料以检查速度 切勿超过机具上标注的最大允许速 度 切勿超过所允许的震动级 数据 请参阅第 4 页 噪声与振动声明 请参阅第 73 页 震动级 噪声级 ahd ah 震动级 K KpA KWA 3 dB 可变值 LpA 声压级 LWA 声能级 所有值均以发行日时的参数为准 您可登录 www desouttertools com了解最近信息 这些公布数值从符合所声明标准的实验室典 型测试中获取 不足以用于进行风险评估 在个别工作场所中所测量的数值可能比公布 的数值更高 个别使用者所经历的实际暴露数值和伤害风 险具有其独特性 并依据使用者的工作方 式 工件以及工作站的设计 以及使用者的 暴露时间和身体条件而各有差异 我们 芝加哥气动...

Страница 47: ... 请先洗 手 拆卸和重装说明 请参阅第 5 6 页 指示拆卸方向 机具的拆卸 将电动机具固定到基板 图 C 上 并用 软爪钳夹紧该机具 将扁平扳手 56 伸到吸气罩 35 36 37 38 39 和偏心轴 33 上的砂磨盘之间 拧下砂磨盘上的螺丝 取下吸气罩 35 36 37 38 39 气动马达的拆卸和重装 使用销钉扳手 图 D 松开插塞 30 取出马达 取下 O 型圈 25 和弹性挡圈 20 使用轴承拆卸器取下后端盖 22 取出汽 缸 转子 轮叶和半圆键 取下前端盖 27 和插塞 30 使用卡盘 图 G 从后端盖 22 处将轴 承拆卸下来 使用两把螺丝刀 从轴 图 B 上取出 轴承 然后使用拆卸器将轴承 28 拆下 来 如有必要 请清洁并更换相应零件 使用带肩卡盘 图 E 将轴承 28 压装到 偏心轴 32 上 然后安装插塞 30 使用带肩卡盘 图 E 将前端盖 27 压 装到滚珠轴承...

Страница 48: ...Nm 扭矩 并胶合固定 曲柄销的拆卸和重装 用一把小螺丝刀从侧面取出挡圈 34 使 用拆卸器 图 F 取出曲柄销 轴承组件 整体 用 Bardall HR160 稍微润滑曲柄销 33 轴承 然后将曲柄销轴承重新安装到偏心 轴 32 上 从侧面装入挡圈 34 然后用小螺丝刀把 挡圈上开有槽口的一端固定 并用另外一 把螺丝刀将挡圈推到壳体的底部 确保挡 圈的安装位置正确 套筒的更换 套筒为卡式安装 旋塞阀的拆卸和重装 取下手柄 1 套筒 砂磨盘和收集器 3 使用 Ø2 mm 的打孔机向下推动销钉 13 将其拆下 然后取出旋塞阀 14 重装时 要使销钉嵌入马达壳 并确保旋 塞阀在其壳体中的位置正确 砂磨盘的更换 先将旋塞阀 14 调到关闭位置 然后再 更换砂磨盘 ...

Страница 49: ... üresjárati sebességét lehetőleg minden egyes használatot vagy karbantartást követően A sebesség ellenőrzése előtt vegyük le a csiszoló elemeket A készüléken található megengedett sebességi értéket túllépni nem szabad a vibrációs szint nem lehet túlzott mértékű ADATOK Lásd A 4 oldalt Zaj és rezgés nyilatkozat Lásd A 73 oldalt Vibrációs szint Hangszint ahd ah Vibrációs szint K KpA KWA 3 dB Bizonyta...

Страница 50: ...ra és azzal rögzítse egy sima pofájú satuban A védőgyűrű 35 36 37 38 39 és a tárcsa pad között csúsztassa be a lapos kulcsot 56 az excenter tengely csapjához 33 majd csavarozza le a tárcsa padot és vegye le a védőgyűrűt 35 36 37 38 39 A motor ki és visszaszerelése A csapos kulcs segítségével D ábra lazítsa meg a zárófedelet 30 és emelje ki a motort Húzza ki az O gyűrűt 25 és a Seeger gyűrűt 20 Csa...

Страница 51: ...yezze vissza az egységet az excenter tengelyre 32 Csúsztassa vissza oldalról a biztosító gyűrűt 34 és egy kis csavarhúzó segítségével rögzítse egyik oldalát a vájatban majd teljes egészében csúsztassa vissza a helyére egy másik csavarhúzó segítségével ellenőrizze a biztosítógyűrű helyzetét a horonyban Védőburkolat cseréje A védőburkolat lepattintható Szabályzó csapdugó ki és beszerelése Vegye le a...

Страница 52: ...tā arī pēc katras darbināšanas vai tehniskās apkopes Lai pārbaudītu ātrumu noemiet abrazīvu Nedrīkst pārsniegt uz instrumenta norādīto maksimāli pieaujamo ātrumu un vibrāciju līmenis nedrīkst bt pārmrīgi liels DATI Skatīt 4 lappusi Trokšņa vibrāciju deklarācija Skatīt 73 lappusi Vibrâciju lîmeňi Skaņas līmeņi ahd ah Vibrâciju lîmeňi K KpA KWA 3 dB Pieďaujamâ novirze LpA Skaňas spiediena lîmenis LW...

Страница 53: ...īka demontāža Novietojiet mehānisko instrumentu pamatplatē rasējums C un iespiediet mezglu skrūvspīlēs ar mīkstiem žokļiem Lai noskrūvētu pamatni iebīdiet plakano uzgriežņatslēgu 56 starp iesūkšanas vāciņu 35 36 37 38 39 un slīpēšanas pamatni uz ekscentra 33 plakanās virsmas Noņemiet iesūkšanas vāciņu 35 36 37 38 39 Pneimatiskā dzinēja demontāža un atkārtota montāža Izmantojot uzgriežņatslēgu rasē...

Страница 54: ...iet kloķa pirksta gultņa mezglu viengabalains mezgls Viegli ieeļļojiet kloķa pirksta 33 gultni ar ziedi Bardall HR160 un atkārtoti pielāgojiet mezglu uz ekscentriskās vārpstas 32 Sāniski iebīdiet aizturgredzenu 34 tad izmantojot mazu skrūvgriezi noturiet aizturgredzena vienu pusi rievā un iebīdiet to līdz tā korpusa apakšai izmantojot otro skrūvgriezi pārbaudiet aizturgredzena pareizo pozīciju rie...

Страница 55: ...malnej skuteczności i wydajności przyrządu Podłączenia przewodów sprężonego powietrza patrz rys nr 2 Należy sprawdzać w regularnych odstępach czasowych a także po każdych pracach konserwacyjnych prędkość obrotów przyrządu bez obciążenia Dla kontroli obrotów bez obciążenia należy odłączyć ściernicę Nie może być przekroczona prędkość maksymalna zaznaczona na przyrządzie a poziom wibracji nie może by...

Страница 56: ...AŻU Patrz str 5 6 Oznacza kierunek rozkładania Demontaż urządzenia Należy umieścić urządzenie na wsporniku rysunek C i lekko ścisnąć całość w imadle szczękowym W celu odkręcenia płyty należy wsunąć klucz płaski 56 pomiędzy osłonę 35 36 37 38 39 i płytę na płaskowniki mimośrodu 33 Wyjąć osłonę Demontaż i ponowny montaż turbiny Za pomocą klucza z występem rysunek D odkręcić zatyczkę 30 Wyjąć turbinę...

Страница 57: ...3 i ponownie zamontować zespół na wale mimośrodowym 32 Wcisnąć bocznie pierścień zabezpieczający 34 a następnie za pomocą małego śrubokręta zablokować ten pierścień w rowku dociskając go z jednej strony i wprowadzić go do jego gniazda za pomocą drugiego śrubokręta sprawdzić prawidłowośc ustawienia pierścienia w rowku Wymiana osłon Osłony mocowane są zaciskami spinającymi Demontaż i ponowny montaż ...

Страница 58: ...lech a po každé operaci nebo údržbě Před kontrolou rychlosti sundejte brusivo Nesmí být překročena maximální povolená rychlost uvedená na přístroji a nesmí nastat nadměrná hladina vibrací ÚDAJE Viz strana 4 Prohlášení o hluku a vibracích Viz strana 73 Hladiny vibrací Hladiny hluku ahd ah Hladiny vibrací K KpA KWA 3 dB Míra nejistoty LpA Hladina akustického tlaku LWA Hladina akustického výkonu Všec...

Страница 59: ... 6 Zobrazuje směr demontáže Demontáž přístroje Umístěte přístroj na podstavec výkres C a upněte montážní celek do svěráku vybaveného měkkými čelistmi Vsuňte plochý maticový klíč 56 mezi přísavnou hlavici 35 36 37 38 39 a přítlačnou botku na plochách výstředníku 33 a odšroubujte botku Sundejte přísavnou hlavici 35 36 37 38 39 Demontáž a opakovaná montáž vzduchového motoru Pomocí inbusového klíče vý...

Страница 60: ... ložiskem celek z jednoho kusu Mírně namažte klikový čep 33 ložiska mazivem Bardall HR160 a znovu uložte celek na výstředníkový hřídel 32 Nasuňte po straně pojistný kroužek 34 a pak pomocí malého šroubováku zaveďte jednu stranu pojistného kroužku do drážky a zasuňte jej na dno pouzdra použitím druhého šroubováku zkontrolujte správnou polohu pojistného kroužku v drážce Výměna pláště Plášt je připev...

Страница 61: ...oja kontrolujte pravidelne po každom výkone a každej údržbe Odstráňte brúsny komponent aby ste mohli skontrolovat rýchlost Maximálna povolená rýchlost a hladina vibrácií ktoré sú uvedené na nástroji nesmú byt prekročené ÚDAJE Viď strana 4 Vyhlásenie o hluku a vibráciách Viď strana 73 Hladiny vibrácií Hladiny hluku ahd ah Hladiny vibrácií K KpA KWA 3 dB Raven tresljajev LpA Hladina akustického tlak...

Страница 62: ...i demontáži Demontáž nástroja Umiestnite elektrický nástroj na podložku výkres C a zachyt te ho do zveráku vybaveného mäkkými čeľust ami Zasuňte plochý maticový kľúč 56 medzi prísavný držiak 35 36 37 38 39 a prísavnú podložku na plochu výstrednéj skrutky 33 aby ste odskrutkovali podložku Odstráňte prísavný držiak 35 36 37 38 39 Rozmontovanie a opätovné zmontovanie pneumatického motora Pomocou kľúč...

Страница 63: ...žiska vcelku Kľukový čap 33 jemne namažte olejom Bardall HR160 a znovu umiestnite tak aby zapadol na excentrický hriadeľ 32 Natiahnite poistný krúžok 34 postranne a potom pomocou malého skrutkovača uzamknite jednu stranu poistného krúžku v drážke a zasuňte ju na spodok puzdra pomocou druhého skrutkovača skontrolujte správnu polohu poistného krúžku v drážke Výmena izolačných pláštov Izolačný plášt ...

Страница 64: ...n po vsakem obratovanju ali vzdrževanju preverite hitrost prostega teka orodja Za preverjanje hitrosti odstranite brusilnik Največja dopustna hitrost prikazana na orodju ne sme biti prekoračena raven tresljajev pa ne sme biti previsoka PODATKI Glejte stran 4 Deklaracija o hrupu in vibracijah Glejte stran 73 Raven tresljajev Raven hrupa ahd ah Vibracijos lygiai K KpA KWA 3 dB Nestálos LpA Raven zvo...

Страница 65: ...n pritrdite sklop v primežu ki je opremljen z mehkimi čeljustmi Vrinite ravni viličasti ključ za odvijanje 56 med sesalno kapo 35 36 37 38 39 in brusilno blazino na ravnih delih ekscentra 33 da bi odvijali blazino Odstranite sesalno kapo 35 36 37 38 39 Razstavljanje in ponovno sestavljanje zračnega motorja Odvijete čep 30 s pomočjo iglastega ključa slika D Motor potegnite ven Odstranite O obroč 25...

Страница 66: ...mažite ležaj tečaja ročice 33 z mazilom Bardall HR 160 in sklop ponovno namestite na ekscentrovi gred 32 Zdrsnite zadrževalni obroček 34 prečno nato z uporabo majhnega izvijača blokirajte eno stran zadrževalnega obročka v žlebu in ga zdrsnite do dna ohišja s pomočjo drugega izvijača preverite pravilni položaj zadrževalnega obroča v žlebu Zamenjava stročnic Stročnica je izrezana Razstavljanje in po...

Страница 67: ...rinkite reguliariais intervalais ir kaskart pasinaudoję juo arba atlikę techninės priežiūros darbus Norėdami patikrinti greitį nuimkite šlifavimo priemonę Leistino maksimalaus įrankio apsukų skaičiaus ir vibracijos lygio negalima viršyti DUOMENYS Žr 4 puslapyje Triukšmo ir virpesių deklaracija Žr 73 puslapyje Vibracijos lygiai Garso lygiai ahd ah Vibracijos lygiai K KpA KWA 3 dB Paklaida LpA Garso...

Страница 68: ...ma demontavimo seka Įrankio išardymas Elektrinį įrankį įstatykite į pagrindo plokštę C brėžinys ir visą mazgą priveržkite veržtuvu su minkštomis žiotimis Plokščiąjį veržliaraktį 56 įkiškite tarp siurbiamojo gaubto 35 36 37 38 39 ir šlifavimo smėliu disko užmauto ant ekscentriko 33 plokštumų kad galėtumėte atsukti diską Nuimkite siurbiamąjį gaubtą 35 36 37 38 39 Pneumatinio variklio išardymas ir su...

Страница 69: ...eno kakliuko guolio mazgą vientisą mazgą Alkūninio veleno kakliuko 33 guolį truputį patepkite Bardall HR 160 ir mazgą vėl sumontuokite ant ekscentrinio veleno 32 Fiksavimo žiedą 34 pastumkite į šoną paskui su mažu atsuktuvu vieną fiksavimo žiedo pusę įtvirtinkite griovelyje o su antru atsuktuvu pastumkite į korpuso dugną patikrinkite ar fiksavimo žiedas tinkamai įtvirtintas griovelyje Įvorių keiti...

Страница 70: ...ля получения максимальной производительности и отдачи необходимо соблюдать характеристики патрубка подачи воздуха антистатического рукава Подсоединение сжатого воздуха см рисунок N 2 Необходимо контролировать скорость инструмента на холостом ходу через постоянные промежутки времени и после каждого использования или операции по техническому обслуживанию Для контроля скорости необходимо снять абрази...

Страница 71: ...ала и т д убедитесь в соблюдении порядка техники безопасности В состав роторных лопаток данного инструмента входит политетрафторэтилен ПТФЭ При обращении с роторными лопатками необходимо соблюдать обычные правила охраны здоровья и техники безопасности относящиеся к работе с ПТФЭ Не курить Детали двигателя следует промывать с помощью чистящей жидкости а не продувать сжатым воздухом из пневмолинии П...

Страница 72: ...ми отверстиями рисунок D Затянуть прикладывая момент затяжки в 30 Нм и приклеить Демонтаж и последующий монтаж пальца При помощи небольшой отвертки извлечь кольцо 34 с боковой стороны и снять при помощи съемника рисунок F палец с подшипником нераздельный блок Слегка смазать маслом Bardall HR160 подшипник пальца 33 и снова установить палец вместе с подшипником на эксцентриковый вал 32 Переместить м...

Страница 73: ... 96 6151703590 SXRB60HV 5 6 1 9 2 5 85 96 6151703640 SXRA50H 3 4 1 7 2 5 76 87 6151703650 SXRA60H 5 1 3 2 2 5 76 87 6151703700 SXRA50HC 2 6 1 3 2 5 78 89 6151703710 SXRA60HC 5 1 3 2 2 5 78 89 6151703670 SXRA50HV 3 2 1 6 2 5 85 96 6151703680 SXRA60HV 5 1 3 2 2 5 85 96 6151703540 SXRB50H Vinyl Pad 3 5 1 8 2 5 76 87 6151703560 SXRB60H Vinyl Pad 5 1 2 5 2 5 76 87 6151703320 SPXRD30H 8 3 3 2 2 5 76 87 ...

Страница 74: ...rchivo técnico disponible en 4 declaramos que el producto PULIDORAS Y LIJADORAS NEUMATICAS 5 tipo de máquina 6 Origen del producto 7 es conforme a los requisitos de la Directiva del Consejo sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación 8 a la maquinaria 2006 42 CE 17 05 06 9 a la compatibilidad electromecánica 2004 108 CE 15 12 04 10 a la baja tensión 2006 95 CE 12 12 06 ...

Страница 75: ...Smerníc rady týkajcich sa aproximácie zákonov členských štátov pre 8 strojné zariadenia 2006 42 EC 17 05 06 9 po Elektromagnetickú kompatibilitu 2004 108 EC 15 12 04 10 po Nízke napätie 2006 95 EC 12 12 06 11 zodpovedajúce harmonizačné normy 12 Meno a funkcia vystavovateľa dokladu 13 Dátum LATVISKI LATVIAN 1 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA 2 Mēs kompānija DESOUTTER 3 Tehniskais fails pieejams ES 4 dekl...

Страница 76: ...ine type s Fr type s 6 Origin of the product Hungary Fr Origine du produit 7 is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating Fr est sont en conformité avec les exigences de la Directive du conseil concernant les législations des états membres relatives 8 to Machinery 2006 42 EC 17 05 2006 Fr aux Machines 2006 42 CE 17 ...

Отзывы: