Derbi Senda DRD Evo 50 SM Скачать руководство пользователя страница 1

1

El logotipo DERBI es marca registrada y propiedad de DERBI - Nacional Motor, S.A. 

Sociedad Unipersonal.  

Prohibida la reproducción total o parcial de cualquier fotografía, gráfico o texto insertado en este manual. 

© 2008 DERBI - Nacional Motor, S.A. Sociedad Unipersonal.  

Impreso por Gràfiques Morán, S.L. - Palamós (Girona) 

CODIGO MANUAL 865230

Содержание Senda DRD Evo 50 SM

Страница 1: ...acional Motor S A Sociedad Unipersonal Prohibida la reproducción total o parcial de cualquier fotografía gráfico o texto insertado en este manual 2008 DERBI Nacional Motor S A Sociedad Unipersonal Impreso por Gràfiques Morán S L Palamós Girona CODIGO MANUAL 865230 ...

Страница 2: ... ciclomotor para que obtenga el mejor funcionamiento y la mayor duración con un mínimo coste Bienvenido a DERBI DERBI NACIONAL MOTOR S A Sociedad Unipersonal vous remer cie de votre choix et de votre con fiance en votre nouveau cyclomo teur Senda DRD Evo 50 SM Ce manuel spécifie les principaux soins à donner à votre cyclomoteur pour obtenir le meilleur rendement et une longue durée au moindre coût...

Страница 3: ...el Senda DRD Evo 50 SM In this handbook we outline the most important items in the care of your moped to achieve the best pos sible service for the longest time and at the least possible cost Welcome to DERBI DERBI NACIONAL MOTOR S A Sociedad Unipersonal möchte Ihnen für das Vertrauen das Sie durch die Wahl des neuen Mokicks Senda DRD Evo 50 SM entgegenbringen herzlichst danken In dieser Gebrauchs...

Страница 4: ...se tener en cuenta todos los textos de este Manual marcados con un Contamos con Vd Proteja el medio ambiente Vous pouvez contribuer à la conservation de l environnement De votre manière de conduire dépend également la consommation de combustible et donc du taux d émission d agents contaminants de votre cyclomoteur La manière de traiter votre véhicule a des répercutions sur le niveau de bruits et l...

Страница 5: ...he way you treat your moped affects its noise level and wear and tear on the vehi cle In the Owner s instruction handbo ok you will find a series of points of information on how to ride in an eco logically sound manner which will also be the most economic way to ride your moped Please pay attention to all the points marked with a flower in this handbook We are counting on you Protect the environme...

Страница 6: ...ce or element of design incorpo rated into any new vehicle for the purpo se of while it is user or 2 The use of the vehicle after such device or element of designs has been removed or rendered inoperative by any person Among those acts presumed to constitute tempering are the acts listed below 1 Removal of or puncturing the muffler baf fles header pipes or any other component which conducts exhaus...

Страница 7: ... proche Concessionario DERBI più vicino Nearest DERBI Agent Nächste DERBI Vertretung Nombre Nom Nome Name Name Dirección Adresse Indirizzo Address Adresse Teléfono Téléphone Telefono Tel Telefon Jefe de Taller Chef d Atelier Capo Officina Meccanica Workshop Supervisor Werkmeister Teléfono Téléphone Telefono Tel Telefon Datos del Ciclomotor Données du cyclomoteur Dati del ciclomotore Details of you...

Страница 8: ...ction et un index détaillé du chapitre Les titres de chaque page servent à localiser un texte déterminé en feuille tant rapidement le manuel L index de la page 116 donne l infor mation dont vous avez besoin et la page où elle se trouve Etant donné le critère d amélioration constante de ses produits DERBI NACIONAL MOTOR S A Sociedad Unipersonal se réserve le droit d introduire les modifications qu ...

Страница 9: ...itel erfolgt mit Hilfe der schwarzen Farbfelder Die erste Seite eines jeden Kapitels enthält eine Einleitung und ein ausführliches Inhaltsverzeichnis Die Überschriften auf jeder Seite dienen dem Auffinden eines bestimmten Textes indem man das Buch schnell durchblättert Dem Inhaltsverzeichnis auf Seite 116 ist die Seite mit der gewünschten Information zu entnehmen Im Hinblick auf die ständige Verbe...

Страница 10: ...n que la maniobra es peligrosa y que podría causar lesio nes Situation du numéro du moteur Le numéro de moteur est inscrit sur la partie supérieure du carter gauche Situation du numéro de châssis Le numéro de châssis est inscrit sur le côté droit du tube de direction Clés Deux clés sont remises avec le cyclo moteur à utiliser indistinctement pour la serrure de contact et celle du bouchon du réserv...

Страница 11: ...fuel tank cover Attention In order to call the reader s attention to important points the following indica tions are used note caution and war ning Note The notes give complementary advi ce or explain the text CAUTION This heading warns that the mano euvres in question may cause damage or premature wear to the vehicle WARNING 0 0 The warnings indicate that the manoeuvre is dangerous and may cause ...

Страница 12: ...ontact 6 Commande embrayage 7 Réservoir liquide frein avant 1 Cruscotto 2 Interruttore luci avvisatore acustico ed intermittenti 3 Comando freno anteriore 4 Comando dell acceleratore 5 Serratura d accensione 6 Comando frizione 7 Serbatoio liquido freno anteriore 1 Instrument panel 2 Turn signals horn and light switches 3 Front brake lever 4 Accelerator 5 Ignition lock 6 Clutch lever 7 Front brake ...

Страница 13: ...age Pedale di avviamento Kick starter Kickstarter 24 Palanca del cambio Levier de la boîte à vitesses Pedale del cambio Gear change pedal Schalthebel 26 Mando aire carburador Commande air carburateur Comando starter carburatore Choke Hebel für Vergaser Luftzufuhr 28 Este capítulo contiene una descripción detallada de todos los instrumentos y mandos de especial interés para el usuario Ce chapitre c...

Страница 14: ...5 000 Km o 3 100 Milllas Contact 1 Avec la batterie en condition optimale tourner la clé de contact pour accéder au réglage de l horloge Montre Horaire 2 Pour régler l Heure appuyer sur le bouton situé dans la partie supérieure gauche comme l indique l image jusqu à ce que les minutes clignotent Pour régler les minutes attendre quelques secondes jusqu à ce que clignotent les Heures et appuyer sur ...

Страница 15: ...nd buttom it shows the total distance that the vehicle has SRV 4 Service counter By pressing the button on the left hand side to the SRV function the number of kilometres or miles left before the next maintenance service appears First service at 1 000 km or 600 miles Subsequent services at 5 000 km or 3 100 miles From a zero setting Setting the service counter at zero Select the SRV function Turn ...

Страница 16: ...r muestra la velocidad y reloj horario Compteur kilométrique partiel 5 Compteur kilométrique partiel Pour lire la distance parcourue depuis la dernière mise à zéro appuyer sur le bouton situé dans la partie supérieure gauche Pour remettre à zéro le compteur kilométri que partiel appuyer pendant quelques secondes sur le bouton situé dans la partie supérieure gauche comme le montre l image Compteur ...

Страница 17: ...ra la velocità ed orologio Trip 4 Partial odometer pushing the upper left hand button it shows the distancce runned from it s 0 reset To reset the partial odometer you must push the upper left hand button during some seconds like the picture shows Speedometer 5 Pushing the upper left hand button it shows the speed and the clock time Trip 4 Tageskilometerzähler nach Drücken des Einstllknopfes werde...

Страница 18: ...00 RPM Barra 10 11 000 RPM Barra 5 6 000 RPM Barra 11 11 500 RPM Barra 6 7 000 RPM Barra 12 12 000 RPM 1 Indicateur de température Le témoin s allume lorsque la tempé rature du liquide refroidissant dépasse 105º C 2 Témoin de réserve d huile Le témoin s allume lorsque la réserve ne contient que 0 26 litres 3 Témoin des clignotants 4 Témoin de réserve d essence Le témoin s allume lorsque la réserve...

Страница 19: ... this warning light comes on there are 0 26 litres left in reserve 3 Indicator switch 4 Reserve fuel tank indicator When the fuel indicator lights up a reserve of 1 29 litres remains in the tank 5 High beam indicator Tachometer Bar 1 2 000 RPM Bar 7 8 000 RPM Bar 2 3 000 RPM Bar 8 9 000 RPM Bar 3 4 000 RPM Bar 9 10 000 RPM Bar 4 5 000 RPM Bar 10 11 000 RPM Bar 5 6 000 RPM Bar 11 11 500 RPM Bar 6 7...

Страница 20: ...do izquierdo encendidos Groupe commutateur situé sur le côté gauche du guidon Commande éclairage 1 Il existe deux possibles positions Vers le bas feux de croisement Vers le haut feux de route Pour que cette commande fonctionne il est nécessaire de positionner la clef de contact sur le point de démarrage Bouton acoustique Klaxon 2 Commande clignotants 3 Centre Clignotants éteints Droite Clignotants...

Страница 21: ...ake this switch work place the contact key at starter position Horn button 2 Turn light switches 3 Center Turn light off Right Right side turn signal lights ON Left Left side turn signal lights ON Schaltelemente auf der linken Seite des Lenkers Lichtschalter 1 Hat zwei Positionen Unten Abblendlicht Oben Fernlicht Damit dieser Schalter funktioniert müssen Sie zuerst den Zündschlüssel in die Startpo...

Страница 22: ...e a través del cam bio la fuerza del motor a la rueda trase ra Commande frein avant La commande du frein avant est située du côté droit du guidon 1 Il faut avoir la précaution d utiliser le frein avant sans brusquerie en dosant la force graduellement selon les conditions du terrain pour éviter le blocage de la roue Commande du gaz Cette commande est située du côté droit du guidon 2 Si on tourne la...

Страница 23: ... carburettor valve and accelerates the engine Clutch lever The clutch control lever is situated at the left hand end of the handlebar 3 Pressing the lever all the way until it touches the handlebar disengages the clutch and releases the engine transmis sion Releasing the lever gently engages the clutch and connects the engine with the transmission which with a gear selected transmits the power of ...

Страница 24: ...ola hacia atrás con el pie Commande frein arrière La pédale de commande du frein arrière est située sur la partie droite du cyclomoteur à la hauteur du moteur 2 Elle doit être actionnée graduellement avec la pointe du pied Combiner l utili sation du frein arrière et du frein avant selon les besoins pour obtenir des frei nées plus efficaces Attention à l état du terrain surtout l asphalte mouillé o...

Страница 25: ... needs in order to achieve more efficient braking Pay attention to the state of the ground especially if it is asphalted and there is water or gravel Kick starter The kick starter is situated on the right hand side of the engine 1 To start the engine press the lever back wards with your foot Betätigung Hinterbremse Das Pedal für die Betätigung der Hin terbremse befindet sich an der rechten Seite d...

Страница 26: ... la boîte à vitesses Le levier du changement de vitesses est situé du côté gauche du moteur 1 Il faut l actionner avec le pied et ne pas le lâcher avant que la vitesse ne soit engagée Ensuite après avoir passé de vitesse enlever le pied de la pédale qui retournera à sa position ini tiale automatiquement En partant du point mort les vitesses s engagent ainsi En poussant le levier vers le bas on eng...

Страница 27: ...si tion Starting from neutral the gears are engaged as follows Pushing the lever downwards enga ges 1st gear Pushing the lever upwards engages 2nd 3rd 4th 5th and 6th gears To change down a gear push the pedal downwards IMPORTANT The gear change pedal must always be activated after disengaging the clutch and returning the accelerator to its mini mum position Schalthebel Der Schalthebel befindet si...

Страница 28: ...rgaser Luftzufuhr 28 2 Mando aire carburador Está situado en el lado derecho del carburador 2 de fácil acceso con la mano del mismo lado Tiene dos posiciones Palanca arriba Aire cerrado Palanca abajo Aire abierto Este mando sólo tiene la finalidad de facilitar el arranque Emplear sólo cuando el MOTOR ESTE FRIO Choke The choke is situated on the right hand side of the carburettor 2 within easy reac...

Страница 29: ...itre décrit de façon détaillée la selle et le réservoir Questo capitolo contiene una descrizione dettagliata del sella serbatoio benzina e olio This chapter contains a detailed description of the saddle Dieses Kapitel enthält eine ausführliche Beschreibung des Sitzes Indice del capítulo Index du chapitre Indice delcapitolo Index of the chapter Inhaltsverzeichnis des Kapitels Equipo y accesorios Éq...

Страница 30: ...Utilizar aceite sintético AGIP CROSS 2T Selle Démonter la selle en introduisant la clé dans la serrure du bouchon du réservoir 1 la faire tourner vers la droi te tout en soulevant la couvercle vers le haut Démonter les deux papillons de fixation de la selle 2 Sous la selle se trouvent le réservoir à huile la batterie et le logement porte outils Réservoir à essence La capacité du réservoir à essenc...

Страница 31: ...compartment are located underneath the saddle Fuel tank The fuel tank has a capacity of 5 7 litres and a reserve of 1 3 litres To refuel insert the key in the filler cap lock and while turning the key to the right lift the cap upwards Use only unleaded fuel Oil tank The oil tank has a capacity of 1 04 litres and a reserve of 0 26 litres Use only AGIP CROSS 2T Sitz Zum Öffnen des Sitzes den Schlüss...

Страница 32: ...32 ...

Страница 33: ... your moped Ratschläge zur Verlängerung der Lebensdauer Ihres Mokicks 42 33 Este capítulo trata el sistema de arranque aspectos prácticos de conducción rodaje y combustible Ce chapitre traite du système de démarrage des conseils pour bien conduire du rodage et du carburant Questo capitolo tratta sul sistema di avviamento aspetti pratici della guida e rodaggio This chapter deals with the starter sy...

Страница 34: ... basta con introducir las velocidades para que el ciclomotor le proporcione un viaje de verdadero placer Arranque del motor Démarrage du moteur 34 Instructions pour la mise en marche du moteur Situer la clé de contact sur la position Actionner vers le haut le levier de com mande de l air au carburateur surtout lorsque le moteur est froid ainsi l arri vée de l air est fermé ce qui facilite la mise ...

Страница 35: ...and facilitate starting Twist the accelerator grip slightly to no more than 1 4 of its travel Press the start lever backwards with your foot Once the engine is running keep it at half speed for a few seconds until it warms up After a few seconds press the choke control downwards with your hand to open the air flow If the engine stops it is too cold close the choke again and repeat the previous ope...

Страница 36: ... une bonne conduite La technique du bon conducteur est un art qui permet de tirer le meilleur ren dement du véhicule sans forcer sa mécanique Notre expérience nous permet de vous donner quelques con seils Précaution Pour engager les vitesses actionner avec le pied le levier de changement situé à gauche du moteur tout en fai sant pression sur la manette de l em brayage gauche et en ne donnant pas t...

Страница 37: ...ill enable you to get the most out of your vehicle without overexerting its parts Our experience allows us to give you the following advice CAUTION To engage the gears push the gear change pedal on the left hand side of the engine with your foot while pulling the clutch lever left and reducing acceleration First gear is engaged by pushing the gear change pedal downwards and the remaining gears by ...

Страница 38: ...btiendrez un meilleur rendement de votre cyclo moteur Si vous constatez qu en donnant plus de gaz votre vitesse diminue changez à la vitesse immédiatement inférieure le cyclomoteur reprend de la vitesse et fonce Ce changement de rapport doit s effectuer très rapidement pour que le véhicule ne perde pas trop sa vitesse Ne pas rouler sur une pente en point mort car l effet de freinage du moteur n ag...

Страница 39: ...en you notice that in spite of accelerating the speed decreases change down one gear you will feel the moped revive and increase its speed This change must be done quickly in order not to lose too much speed Do not go downhill in neutral because you lose the braking effect of the engine it is also a contravention of the Highway Code Use the same gear as you would if you were climbing the same incl...

Страница 40: ...a revisión de la puesta a punto en cualquier agencia DERBI Es muy importante Rodaje Rodage 40 Instructions pour le rodage OBSERVATION La durée et le rendement de votre cyclomoteur dépend beaucoup du trai tement qu il reçoit pendant le rodage Pendant cette période les pièces mobiles qui forment la totalité de ses mécanismes se polissent jusqu à leur adaptation parfaite Le rodage ne se fera pas mieu...

Страница 41: ...other to form perfect connections Good running in does not mean riding very slowly but smoothly and carefully During this period it is advisable to travel at 3 4 acceleration limiting to the minimum possible time those moments when it is necessary to accelerate fully overtaking steep inclines etc After the first 1 000 km the crankcase oil must be changed Use only AGIP GEAR SAE 10W 40 in a quantity...

Страница 42: ...o Consejos Conseils 42 Conseils pour prolonger la vie de votre cyclomoteur Ne pas donner de gaz à fond pendant trop longtemps Portez le moteur au point 3 4 de gaz où vous pouvez toujours foncer plus Vous économiserez de l essence et vous prolongerez la vie du moteur En freinant fermez le gaz Freinez en douceur en tenant compte de l état du sol sur lequel vous circulez Sur asphalte sec commencez la...

Страница 43: ...ke and finish with both On wet ground or on sand or gravel never use the front brake and leave more distance to stop the moped Do not lean into curves excessively keep to the correct line and your DERBI will indicate to you the best position Release the accelerator before entering a curve when you are at the middle of the curve and can see the exit begin accelerating and the engine will res pond s...

Страница 44: ...a sicurezza che il ciclomotore si trovi in perfette condizioni meccaniche This chapter deals with the system of routine checks and maintenance operations which you can carry out in order to be sure that your moped is in perfect mechanical condition Dieses Kapitel handelt von dem Wartungssystem und den routinemäßigen Kontrollmaßnahmen die durchgeführt werden können um eine optimale mechanische Funk...

Страница 45: ...mantenimiento y engrase Tableau de entretien et graissage Tabella di manutenzione e ingrassaggio Maintenance and lubrication chart Inspektionsintervalle 88 Limpieza Nettoyage Pulizia Cleaning Säuberung 92 Conservación en largos periodos de inactividad Conservation lors de longues périodes d inactivité Conservazioni durante lunghi periodi di inattività Conservation during long periods of inactivity...

Страница 46: ... residual de la batería con un densímetro Una densi Batería Batterie 46 Instructions pour le montage de la bat terie Introduire la clé dans la serrure du bou chon du réservoir faire tourner la clé vers la droite et soulever le bouchon Démonter les deux papillons de fixation de la selle et extraire celle ci Sous la selle se trouve la place pour loger la bat terie Placer la batterie dans son logemen...

Страница 47: ...uld include Always keep the water level between the upper and lower marks on the front of the battery case If necessary top up with distilled water Avoid over filling Keep the caps of the cells completely closed This is important Keep the upper surface of the battery completely clean and dry and free of corrosive materials the terminals should be kept clean and greased so as to avoid corrosion Che...

Страница 48: ...rrojarse a la basura doméstica Batería Batterie 48 1 265 ou plus est correcte si elle est inférieure il faut recharger la batterie Le courant recommandé de charge est de 0 5 1A maximum jusqu à arriver à la densité recommandée La batterie non utilisée se décharge entre 0 5 et 1 par jour environ Cette moyenne augmente par temps chaud Pour compenser il faut la charger une fois par mois La batterie co...

Страница 49: ...d contact with the skin the eyes and clothing Caution When recharging do not exceed the maximum rate of 0 5 to 1 amps per hour or the battery will be destroyed Changing the battery If the battery has to be changed it must be replaced with one of equal capacity and voltage 12 V 4 Ah Disposal of old batteries is a pro blem It is therefore better to entrust the replacement of your battery to your Off...

Страница 50: ...aso proceder a las siguientes operaciones Lubricación separada Lubrification séparée 50 A B Lubrification séparée Ce modèle est muni d un système de lubrification séparée formée par le réservoir d huile situé près du réservoir à essence et la pompe d alimentation située sur le couvercle du carter droit La capacité du réservoir d huile est de 1 litre et le réservoir est muni d un témoin de réserve ...

Страница 51: ...y of 1 litre has a reserve indica tor which lights up the red oil reserve warning light on the instrument panel when the lubricant level decreases to approximately 0 25 litres When necessary air can be bled from the oil pump This operation is necessary each time the pump is remo ved the oil feed pipe is disconnected or the oil tank has become totally empty In this case carry out the following oper...

Страница 52: ...ezcla puesta en el depósito y sólo después rellenar con gasolina sin plomo Lubricación separada Lubrification séparée 52 remplir avec 2 ou 3 litres du mélange à 1 d huile synthétique AGIP CROSS 2T Mettre en marche le moteur et le faire tourner au ralenti Desserrer la vis de purge A et en même temps faire tourner à la main le levier de commande B de la pompe à huile jusqu à obtenir un débit d huile...

Страница 53: ...d run it at idling speed Slacken the bleed screw A and at the same time turn the control lever B of the oil pump by hand until a continuous bubble free oil flow emerges Tighten the bleed screw A Note For greater safety it is advised to use the indicated mixture in the tank and only afterwards to fill up with Unlea ded Fuel die Entlüftungsschraube A öffnen und gleichzeitig mit der Hand den Steuerhe...

Страница 54: ...ionando varias veces el filtro con las palmas de las manos No doble o Filtro de aire Filtre à air 54 1 2 Nettoyage du filtre à air L éponge du filtre à air se trouve dans la boîte filtre située du côté droit du cyclomoteur OBSERVATION Si l éponge est obstruée par la pous sière la résistance dans l admission d air augmentera et entraînera une perte de puissance de sortie et une augmentation de cons...

Страница 55: ...f power and an increase in fuel consumption It is recommended to clean the foam every 5 000 km by the following proce dure Remove the right hand side cover 1 Remove the filter cover fixing bolts 2 and the cover Remove the filter foam Fill a recipient with a non inflammable cleaning liquid Submerge the foam in this several times until it is totally clean Press the filter between the palms of your h...

Страница 56: ...iltre dans un récipient rempli de d huile AGIP FILTER OIL et ensuite avec les paumes des mains presser plusieurs fois jusqu à égoutter l huile Une fois l éponge filtre propre remettez là en suivant l ordre inverse à celui du démontage Attention Avant et pendant le nettoyage vérifier soigneusement l éponge filtre à air et s il y a des déficiences vous devez la remplacer Si vous conduisez sur des ro...

Страница 57: ...ring the cleaning operation examine the air filter foam carefully if you see that it is defective replace it with a new one If you ride regularly on dusty roads you should clean the air filter foam more frequently Always make sure that the foam is in excellent condition the life of the engine depends greatly on this component NEVER OPERATE THE ENGINE WITHOUT THE AIR FILTER FOAM der flachen Hand da...

Страница 58: ...ente Carburateur Une carburation sans problèmes est essentielle pour le bon rendement du moteur Le carburateur a été réglé en fabrique pour offrir la meilleure carbura tion Ne modifiez surtout pas ce réglage OBSERVATION Périodiquement il est convenable de réaliser un nettoyage du carburateur en utilisant de l essence propre et de l air sous pression Réglage du ralenti Cette opération soit être eff...

Страница 59: ...ed air Adjustment of the idling speed This operation must be carried out with the engine warm in neutral and wit hout using the accelerator Turn the idling adjustment screw 1 inwards or outwards until the idling speed reaches a point where the engine almost stops but still runs smoothly For any other adjustment of the carburettor we recommend that you contact an Official DERBI Service Centre CAUTI...

Страница 60: ...a puede conducir a daños severos del motor Bougie Marques de bougie NGK BR8ES Suisse NGK B10ES CHAMPION N3C Suisse CHAMPION N1C Périodiquement démontez la bougie nettoyez les électrodes et vérifiez en l u sure Vérifiez que la séparation des électrodes est de 0 5 mm en utilisant une jauge d épaisseur pour bougies Il faut remplacer la bougie tous les 5 000 km en utilisant les marques indiquées Atten...

Страница 61: ... and examine the wear on them Check that the gap bet ween the electrodes is 0 5 mm using a spark plug feeler gauge Replace the plug every 5 000 km with one of the above makes CAUTION The use of an inappropriate spark plug may cause serious damage to the engine Zündkerze Zündkerzenmarken NGK BR8ES Schweiz NGK B10ES CHAMPION N3C Schweiz CHAMPION N1C Demontieren Sie regelmäßig die Zündkerze reinigen ...

Страница 62: ...jación carcasa faro el Lubricación y engrase Lubrification et graissage 62 Lubrification et graissage Périodiquement extraire le bouchon de remplissage d huile 1 et vérifier le niveau d huile Si le niveau est bas rajouter l huile recommandée Tous les 10 000 km rempla cer la totalité de l huile du changement de vitesses en procédant ainsi le moteur chaud extraire le bouchon de vidange de l huile du...

Страница 63: ...completely Replace the drain plugs and fill through the filler cap hole 1 using 0 650 litres of AGIP GEAR SAE 10W 40 Regularly Grease all the control transmission cables clutch throttle etc Grease the steering bearings using AGIP GR MU 3 grease Grease the chain and the chain tensioner roller using AGIP CHAIN LUBE after washing the chain carefully with kerosene At least every 10 000 km replace the ...

Страница 64: ...ro es muy importante comprobar esta anomalía porque repercute en el correcto funciona miento del motor fourche et desserrer la vis de fermeture de la platine inférieure Extraire les jambes de fourche vers le bas une fois démontées videz l huile et effectuez plusieurs compressions pour que l huile de l intérieur se vide complètement Remettre 445 cc d huile dans chaque jambe Utiliser de l huile AGIP...

Страница 65: ...e need for special tools make it advisable to refer to your Offi cial DERBI Service Agent for this ope ration Inlet ports Every 10 000 km check the adjustment of the inlet ports since they have to sit firmly in the inlet valve support After checking the adjustment of the ports check for possible wear between the ports and the valve sup port It is improbable that there will be any opening since the...

Страница 66: ... 1 000 Kms y períodos de tres meses reapretar las tuercas de los radios de las ruedas Réglages Périodiquement après la période de rodage il faut Resserrer les boulons de la culasse et du tube d échappement Régler la commande de l embrayage si nécessaire en agissant sur le tenseur de la manette de façon à ce qu il y un petit jeu facilement contrôlable depuis la manette On recommande un jeu de 2 à 3...

Страница 67: ...nded It is important to adjust this play correctly Adjust the acceleration by means of the tensors on the accelerator grip and on the carburettor Check the drive chain tension When pressed with a finger there should be a play of 30 45 mm If adjustment is needed proceed as follows loosen the wheel nut and adjust the tensors by turning them clockwise giving the same number of turns to the right and ...

Страница 68: ...que sólo tiene una pequeña pero suficiente zona de fricción Caractéristiques du frein à disque Les caractéristiques des freins à dis que et les avantages sont différents de ceux des freins à tambour et ce sont les suivants L évacuation de la chaleur des surfaces de friction est très efficace car les disques tournent en contact direct avec l air C est pourquoi nous avons toujours une capacité de fr...

Страница 69: ...disc brake are exposed to deformation through high temperature Changing the brake pads is simple and does not require complicated adjustments The constant operation of the brakes is assured since even when the disc is wet when riding in the rain the recovery of braking force is excellent due to the very high pressure of the brake pads The disc brake has a smooth action since it has only one small ...

Страница 70: ...por las causas 1 Funcionamiento incorrecto del freno Mantenimiento frenos de disco Entretien des freins à disque 70 Entretien des freins à disque Liquide de frein Vérifier périodiquement le niveau du réservoir du liquide de frein Remettre si nécessaire du liquide hydraulique AGIP BRAKE FLUID DOT 4 ne jamais mélanger différents types de liquides Avec le réservoir ouvert ne pas pous ser le levier du...

Страница 71: ...nt types of fluid When the deposit is open do not press the brake lever as this could spill the fluid and deteriorate the paintwork and glass surfaces Be careful not to mix water with the brake fluid It is advisable to change the fluid every two years due to the absorption of moisture Flexible tubes and joints Periodically check the flexible hydraulic tubes for wear and the joints for leaks Brake ...

Страница 72: ...ire reponer el depósito de líquido hidráulico AGIP BRAKE FLUID DOT 4 Disco de freno La superficie del disco debe estar libre de aceite Para limpiarlo utilice alcohol y un trapo suave munies d un système indicateur d u sure qui produit un grincement Dans les deux cas il faut aller à un SERVI CE OFFICIEL DERBI Air dans le système de frein Si le parcours du levier du frein est trop mou ou spongieux i...

Страница 73: ...m the braking system Air bleeding Fit a transparent plastic tube to the bleed outlet to prevent the residual fluid from polluting the braking system Press the brake lever all the way slacken off the bleed outlet and re tighten it relea se the brake lever Repeat this opera tion until all air has been removed from the braking system Finally top up the brake fluid deposit with AGIP BRAKE FLUID DOT 4 ...

Страница 74: ...eje del haz de luz debe ser paralelo al suelo Phare avant Pour remplacer l ampoule desserrer les fixations en caoutchouc du support du phare et démonter le ressort porte lampes Pour l enlever il suffit de la pousser vers le fond et de la faire tourner vers la gauche Le phare doit être orienté à la hau teur correcte pour une bonne conduite nocturne sure et ne pas gêner les con ducteurs circulant en...

Страница 75: ...ic To adjust the headlight just turn the optics securing screw in or out This screw is located on the botton part of headlight support as show figure 1 Place the headlight beam so that the centre of the beam is at the same height as the centre of the headlight when focused on a vertical wall at a distance of five metres The motorbike must be off the stand and the rider sitting in the normal riding...

Страница 76: ...onduite dangereuse du véhicule Il est indispensable de vérifier et de corri ger souvent les pressions des pneuma tiques OBSERVATION Pour corriger la pression de gonflage il faut attendre que les pneumatiques soient froids On peut modifier le gonfla ge à chaud uniquement dans les cas où la pression est trop basse Une pression d air insuffisante accelère l usure des pneumatiques et désestabilise sér...

Страница 77: ...advisable to check and correct these pressures frequently NOTE The pressures should only be correc ted when the tyres are cold If they are warm the pressure should be altered only if it is too low Insufficient air pressure not only accelerates wear on the tyres but also seriously affects the stability of the moped Make sure that the tyre pressures are within the limits specified in the table Tyre ...

Страница 78: ...Si les pneus sont trop usés la conduite est instable et vous pouvez perdre le contrôle du cyclomoteur Remplacez le pneumatique avant dès que la profon deur des stries du dessin arrive à 1 6 mm ou moins Pour éviter l usure pré maturée des pneumatiques il faut Que la pression de gonflage soit toujours correcte Conduire sans brusquerie sans accélérations et sans freinées brusques Essayer de ne pas fr...

Страница 79: ...on since worn tyres reduce sta bility and can cause a loss of control It is recommended to change the front tyre when the depth of the tread is 1 6 mm or less To avoid undue wear on the tyres it is recommended to keep the tyres always at the correct pressure to drive smoothly avoiding abrupt acceleration and braking not to rub the tyres against the kerb Vorsicht Achten Sie darauf daß Ihre Reifen s...

Страница 80: ... 60 ó 70 de su capacidad En los depósitos con indicador procurar que el Control líquido refrigerante Contrôle du liquide refroidissant 80 Contrôle du liquide refroidissant Tous les 1000 km ou après de longs voyages il faut vérifier le moteur froid le niveau du liquide de refroidissement Le volume du liquide doit être compris entre 60 et 70 de la capacité totale du réservoir d expansion Pour rempla...

Страница 81: ...olant should be at the maximum mark To change the coolant remove the expansion reservoir filler cap and dis connect the hose connecting the expan sion reservoir to the water pump All the liquid will drain out After connecting the hose up again fill the system with AGIP CLOSED SYS TEM PLUS 30 coolant through the filler cap hole on the expansion reser voir which is located on the left hand side of t...

Страница 82: ...ar el nivel del líquido refrigerante y eventualmente rellenar No extraiga nunca el tapón del depósito de expansión con la temperatura del líquido refrigerante caliente El rellenado del líquido refrigerante hay que efectuarlo con el motor frío OBSERVATION Vérifier l état des manchons Si pendant l utilisation normale du cyclomoteur l indicateur de la tempéra ture s allume arrêter le moteur et attend...

Страница 83: ...e condition of the tubes If during normal use of the moped the temperature indicator lights up stop the engine and wait for the coolant to cool down Then with the engine cool check the level of coolant and top up if necessary NEVER remove the cap from the overflow tank while the coolant is still hot The coolant liquid must be topped up with the engine cool den Maximalstand hinausläuft Ein Flüssigk...

Страница 84: ...fuerzo hacia abajo con el dedo en el ramal inferior de la cadena comprobar la medida en el punto indicado en la foto Medida 30 45 mm La durée de la chaîne de transmission dépend d une lubrification et d une tension appropriées Au cas ou ces opérations ne serait pas réalisées cela peut causer des dégâts et des usures au pignon et à la couronne dentée et porter préjudice aux prestations du véhicule ...

Страница 85: ...km Check The test must be done with the vehicle unloaded in vertical position and it must be repeated in different wheel positions to check that the drive pinion is not offset excessively If the drive chain is loose or locked it means that some links are damaged or seized Check the links conditions frequently also the pinion rollers and teeth In case that is excessively worn or deformed replace th...

Страница 86: ... à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses poussiéreuses ou sur des parcours accidentés 5 No monte nunca una cadena nueva sobre un piñón y una corona desgastados o viceversa los componentes nuevos se desgastarían rápidamente Lubricación Realice la lubricación de la cadena cada 500 Km si el vehículo se utiliza en carreteras con baches el intervalo entre un...

Страница 87: ... if the vehicle is used over a road with holes the lubrication of the drive chain will have to be done in shorter intervals using only the specific products for the drive chains The product must be applied by spraying little quantities of it all over the roller edges NOTE Carry out the maintenance operations halving the intervals indicated if the vehicle is used in rainy or dusty areas or on uneve...

Страница 88: ...R external cleaning KÜHLER Aubenreinigung REENVIO KM RENVOI COMPTEUR KMS RINVIO CONTA KM E E E ODOMETER RETURN TACHORITZEL MANILLAR DIRECTION STERZO B B B STEERING LENKUNG Cuadro de mantenimiento y engrase Tableau d entretien et de graissage 88 Período este período puede valorarse en kilómetros o en meses Période Peut être évaluée selon les km parcourus ou le temps en mois Periodo Chilometri perco...

Страница 89: ...KEITSSTAND LIQUIDO DE FRENOS HUILE FREINS OLIO FRENI A BRAKE OIL BREMSFLÜSSIGKEIT CADENA TRANSMISION CHAÎNE SECONDAIRE CATENA TRASMISSIONE E E E E E E TRANSMISSION CHAIN ANTRIEBSKETTE CADENA TRANSMISION Tensión CHAÎNE SECONDAIRE Tensión CATENA TRASMISSIONE Tensione B B A B A B TRANSMISSION CHAIN Tension ANTRIEBSKETTE Spannung Tabella di manutenzione e ingrassaggio Maintenance and Lubrication Chart...

Страница 90: ...TEM AND BATTERY ELEKTRISCHE ANLAGE UND BATTERIE FARO DELANTERO Regulación FARE AVANT Reglage PROIETTORE Regolazione F F HEADLIGHT adjustment SCHEINWERFER NEUMATICOS Condiciones y Uso PNEUMATIQUES Conditions et usure PNEUMATICI Controllo condizione e usura B B B B B TYRE Condition and wear REIFENZUSTAND UND ABNUTZUNG RUEDAS Tensión Radios ROUE Tension Rayon RUOTA Verifica Tension Raggio B B B WHEEL...

Страница 91: ...OSE BENZIN ODER ÖLROHR PRUEBA DEL VEHICULO Y FRENOS ESSAI DU VÉHICULE et CIRCUIT FREINS PROVA VEICOLO E IMPIANTO FRENI B B B B B B ON THE ROAD VEHICLE AND BRAKING PROBEFAHRT UND BREMSPRÜFUNG Tabella di manutenzione e ingrassaggio Maintenance and Lubrication Chart Inspektionsintervalle 91 1 0 0 0 k m 2 m 5 0 0 0 k m 1 2 m 1 0 0 0 0 k m 2 4 m 1 5 0 0 0 k m 3 6 m 2 0 0 0 0 k m 4 8 m 2 5 0 0 0 k m 6 0...

Страница 92: ...na esponja suave enjuagar a fondo y finalmente secar con una gamuza No utilizar acciones mecánicas como frotar Nettoyage L entretien général de votre cyclomoteur est simple Si vous respectez les instruc tions de ce manuel et si vous nettoyez pério diquement votre cyclomoteur son rendement sera encore meilleur Pour les surfaces émaillées et celles en plastique N EMPLOYEZ JAMAIS d essence de pétrole...

Страница 93: ...y them with a chamois cloth Once they are dry an automobile bodywork polish can be applied with a wool cloth Only on painted parts with a gloss finish parts with a matt paint finish should not be treated with gloss enhancers polish or wax For unpainted plastic surfaces the frame and aluminium swinging elements do not use any products which may attack unpainted plastic such as petrol kerosene or an...

Страница 94: ... vehículo fuera de estas condiciones puede incluso estar prohi bido en determinadas zonas ramollir la saleté savonner au moyen d une éponge douce bien rincer puis sécher au moyen d une peau de chamois Ne pas réaliser d actions mécaniques comme frotter sur le plastique non peint car cela en détériore la surface Note Les pièces en plastique non peintes ne doivent être traitées ni avec des produits d...

Страница 95: ...g products select those which do least damage to the environment Never throw the remains into your domestic rubbish In the interests of the environment the moped should only be cleaned in spe cially prepared facilities It is even pos sible that it is illegal to clean a vehicle outside such a facility in some areas weichen Schwamm aufzuweichen danach gründlich spülen und schließlich mit einem Leder...

Страница 96: ...s para la recu peración o eliminación de los detergentes empleados para el lavado Limpieza Nettoyage 96 Lavage du véhicule Veillez à la propreté de votre véhicule en le lavant régulièrement Dans les situations suivantes la peintu re du véhicule est particulièrement expo sée Lorsque vous circulerez sur la côte Lorsqu il y a adhérences de goudron de sève de végétaux d excréments d oiseaux et d insec...

Страница 97: ...s quickly as possi ble Washing should never be carried out in direct sunlight particularly in the sum mer when the bodywork is still hot because the soap will dry before it can be rinsed off and this may cause damage to the paintwork and to the varnish protec ting the chromed parts It is not recommended to use automa tic washes Wash the vehicle by hand WARNING Detergents pollute the ground water W...

Страница 98: ...avado Use ceras silicónicas de buena cali dad y siga con exactitud las instrucciones y precauciones del fabricante Nettoyage des pièces cromées Lavez les régulièrement en utilisant une mousse de savon doux de l eau tiède et une éponge Avec la mousse nettoyez le châssis à l aide d une éponge en évitant de trop frotter Rincez à l eau tiède et séchez Assurez vous que après le nettoyage les pièces son...

Страница 99: ... cleaners which could damage the varnish protecting the chromed parts Touching up the protective varnish Apply protective varnish as soon as any damage is detected in order to avoid corro sion For best results use a small brush and shake the varnish well Ensure that the surface to be varnished is clean and dry Apply the varnish only where the coating is damaged Do not apply around the area where t...

Страница 100: ... Proteger el ciclomotor con un plástico para evitar la acumulación de polvo Es conveniente que los neumáticos no toquen al suelo Conservation du cyclomoteur sou mis à un long temps d inactivité Nettoyage général et séchage Vider le réservoir à essence huile et liquide refroidissant Enlever la bougie et mettre dans son logement 10 à 15 c c d huile anti corrosion Faire tourner le moteur pour que tou...

Страница 101: ...ks Remove the spark plug Introduce 10 15 ml of anti rust oil Turn the engine over so that all of its parts become impregnated and protected Drain the engine oil Do not replace the drain plug stop the hole with a clean cloth Grease all the metal parts with anti rust grease some very suitable sprays for this type of protection now exist on the market Protect the moped with a plastic sheet to prevent...

Страница 102: ...os electrodos de la bujía Anomalías en ruta Anomalies sur la route 102 Anomalies sur la route Il est difficile qu une panne se produi se pendant que vous roulez sur la route si le cyclomoteur est bien soigné Cependant il peut arriver que le cyclomoteur s arrête brusquement et qu il soit impossible de le remettre en marche Dans ce cas le conducteur qui n a pas de grandes connaissances en mécanique ...

Страница 103: ...e two points which are the usual cause of stoppage without the vehicle being defective Check that the fuel is flowing from the tank to the carburettor If this is so check that the engine has a good spark that is to say that the high voltage cable is sending the necessary electric current to produce the spark between the electrodes of the spark plug To carry out this check remove the spark plug usi...

Страница 104: ...apa de aceite que recubre los electrodos sustituya la bujía por otra que deberá llevar siempre de recam bio en la caja de herramientas y hága la desengrasar en un taller Une fois la bougie démontée obser vez si la perle est présente c est une particule de charbon entre les électro des de la bougie Utilisez un couteau ou une feuille de papier pour l éliminer Replacer la bougie pour que le cyclo mot...

Страница 105: ...rodes if there are remove them with a knife or a sheet of paper Replace the spark plug and start up the moped If on other hand on examining the spark plug you see that it is oily that is with a layer of oil covering the electro des replace it with a new spark plug which should always be carried as a spare in the tool kit and have the old one cleaned in a repair shop Hochspannungskabel genügend Str...

Страница 106: ...106 ...

Страница 107: ...écrivent les spécifications techniques et donnent l index Nelle pagine seguenti di questo capitolo si descrivono le specificazioni tecniche e l indice This chapter includes the technical specifications of the moped and the Index of this manual Dieses Kapitel enthält die technischen Daten und das Inhaltsverzeichnis Indice del capítulo Index du chapitre Indice delcapitolo Index of the chapter Inhalt...

Страница 108: ...aria Por engranajes rectificados Admisión Por láminas directas al cár ter Características técnicas Caractéristiques techniques 108 Moteur Nombre de cylindres Un cylindre en aluminium avec couverture inté rieure en nickel et carbures de sili cium Cycle A deux temps Alésage et course 39 86 x 40 mm Cylindrée 49 9 c c Rapport de compression 11 5 1 Sens du tour Gauche côté volant magnétique Réfroidisse...

Страница 109: ...lloy Cycle Two stroke Stroke diameter 39 86 x 40 mm Cylinder capacity 49 9 cc Compression ratio 11 5 1 Rotational direction Left side magne tic flywheel Cooling system Liquid cooled Lubrication system Petrol oil auto matiuc mix with pump fed lubrica tion Fuel Unleaded fuel Carburettor Type Dell Orto PHVA 17 5 with manual starter Clutch Type Multiple plates in oil bath Primary transmission By preci...

Страница 110: ...1 2 mm Bujía NGK BR8ES ó CHAMPION N3C Suiza NGK B10ES CHAMPION N1C Alumbrado Faro delantero Monolámpara 12V 35 35 W Faro piloto trasero leds Boîte à vitesses Nombre de vitesses Six Sélecteur Sélecteur avec fourche et tambour distributeur actionné par sélecteur extérieur Rapports I vitesse 11 34 II vitesse 15 30 III vitesse 18 27 IV vitesse 20 24 V vitesse 22 23 VI vitesse 23 22 Transmission second...

Страница 111: ...atios 1st gear 11 34 2nd gear 15 30 3rd gear 18 27 4th gear 20 24 5th gear 22 23 6th gear 23 22 Secondary transmission Type Chain type with 12 70 mm pitch and roller diameter 7 75 mm Ratio 11 53 Starter Type Foot operated lever Ignition System Electronic 12V 85W varia ble advance TDC advance 1 2 mm Spark plug BR8ES CHAMPION N3C Switzerland NGK B10ES CHAMPION N1C Lighting Headlight Bulb 12V 35 35 W...

Страница 112: ...ensiones Longitud total 2 090 mm Distancia entre ejes 1 368 mm Anchura máxima 833 mm Altura máxima 1135 mm Altura sillín 835 mm Châssis Châssis Type Delta Box Suspension avant Fourche hydrauli que invertie Ø 41 mm Course de la suspension 154 mm Suspension arrière Basculante avec amortisseur hydraulique Course de la suspension 170 mm Frein roue avant A disque hydraulique Ø 300 mm Frein roue arrière...

Страница 113: ...m Rear suspension Swinging arm with hydraulic shock absorber Travel 170 mm Front brakes Hydraulic disc brakes Ø 300 mm Rear brakes Hydraulic disc brakes Ø 220 mm Front tyre 100 80 x 17 Vee Rubber Rear tyre 130 70 x 17 Vee Rubber Fuel Tank Capacity 7 L Reserve 1 3 L Oil Tank Capacity 1 04 L Reserve 0 26 L Dimensions Total length 2 090 mm Distance between axles 1 368 mm Width at handlebar 833 mm Max...

Страница 114: ...lanc Gris Jaune Blau Rouge Rosa Violet Orange Green Black Brown White Gray Yellow Blue Red Pink Violet Arancio Verde Nero Marrone Bianco Grigio Giallo Azzurro Rosso Rosa Viola Naranja Verde Negro Marron Blanco Gris Amarillo Azul Rojo Rosa Violeta O GR B BR W G Y BL R P VI D F UK I E e f g d i ...

Страница 115: ...115 ...

Страница 116: ...ciones puesta en marcha 34 Conducción 36 Rodaje 40 Consejos 42 Données personelles 7 Identifications 10 Clés 10 Instruments et commandes 12 Tableau de bord 14 Commandes lumières Klaxon et stop 20 Serrure de contact 20 Commande frein avant 22 Commande du gaz 22 Commande embrayage 22 Commande frein arrière 24 Levier démarrage 24 Levier changement vitesses 26 Commande air carburateur 28 Équipement et...

Страница 117: ... Instrument panel 14 Lights horn and stop switch 20 Ignition lock 20 Front brake lever 22 Accelerator 22 Clutch lever 22 Rear brake pedal 24 Kick starter 24 Gear change pedal 26 Choke 28 Equipment and accessories 29 Saddle 30 Fuel tank 30 Oil tank 30 Starting and riding 33 Instructions for start up 34 Riding 36 Running in 40 Tips 42 Maintenance 45 Persönliche Angaben 7 Identifikationen 10 Schlüsse...

Страница 118: ...au cyclomoteur en cas de longues périodes d inactivité 100 Anomalies sur la route 102 Caractéristiques techniques 108 Mantenimiento 45 Batería 46 Lubricación separada 50 Filtro de aire 54 Carburador 58 Bujía 60 Lubricación y engrase 62 Admisión por láminas 64 Regulaciones 66 Características del freno de disco 68 Mantenimiento frenos 70 Faro delantero 74 Presión neumáticos 76 Control líquido refrig...

Страница 119: ...park plug 60 Lubrication and greasing 62 Inlet ports 64 Adjustments 66 Characteristics of the disc brake 68 Brake maintenance 70 Headlight 74 Tyre pressure 76 Coolant check 80 Drive chain maintenance 84 Maintenance chart 88 Cleaning 92 Precautionary measure against corrosion 98 Conservation during long periods of inactivity 100 Problems on the road 102 Technical characteristics 108 Ratschläge 42 W...

Страница 120: ...______________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________...

Отзывы: