background image

AH-C452

In-Ear Headphones

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning

Инструкция по эксплуатации
Instrukcja Obsługi

操作說明書

操作说明书

A

B

C

D

L

L

R

L

R

E

Accessori

Dichiarazione di conformità

Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la 

nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: 

EN55013.

In  conformità  con  le  condizioni  delle  direttive  2004/108/EC.  (Per 

modelli di Europa)

Nota sul riciclaggio

I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili 

e riciclabili.

Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul 

riciclaggio.

Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo 

di utilizzo.

Questo prodotto e gli accessori in dotazione sono conformi alla direttiva 

RAEE. (Per modelli di Europa)

Precauzioni per la sicurezza

• L’ascolto  di  musica  a  volumi  eccessivi  può  comportare  danni 

all’udito.

• Non utilizzare gli auricolari durante la guida di biciclette, motociclette 

o automobili, poiché ciò può comportare il rischio di incidenti.

• Per ragioni di sicurezza, quando si utilizzano gli auricolari, mantenere 

il volume ad un livello che permetta di udire i rumori di sottofondo 

circostanti.

• Non immergere in acqua o inumidire.

• Non posizionare oggetti pesanti sugli auricolari, non sottoporli a calore 

e non tirarli, altrimenti sussiste il rischio di danni o deformazioni.

Precauzioni per l’installazlone

Utilizzo delle cuffi e

Posizionamento degli auricolari

Se  gli  auricolari  non  sono  sistemati  adeguatamente  negli  orecchi,  è 

possibile che i bassi non vengano uditi. Per una migliore qualità sonora, 

regolare gli auricolari nella posizione ottimale, inserirli completamente 

nell’orecchio ed assicurarsi che siano posizionati con precisione.

Al  momento  dell’acquisto  le  cuffi e  sono  fornite  di  auricolari  di  taglia 

“M” (medium). Nel caso in cui tale taglia non risulti adatta agli orecchi 

dell’utente, sostituirli con auricolari (

v

G

) di taglia “L” (large) o “S” 

(small).

ITALIANO

Accessoires

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel 

se  réfère  cette  déclaration,  est  conforme  aux  standards  suivants: 

EN55013.

D’après les dispositions de la Directive 2004/108/EC. (Pour le modèle 

des Europe)

Une remarque à propos du recyclage

Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et 

peuvent  être  réutilisés.  Veuillez  disposer  de  tout  matériau 

conformément aux réglements de recylage locaux.

Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois 

ou  réglementations  locales.  Ce  produit  et  les  accessoires 

fournis sont conformes aux directives DEEE. (Pour le modèle 

des Europe)

Précautions de sécurité

Precautions de manipulation

Utilisation des écouteurs

Si les embouts des écouteurs ne sont pas adaptés à vos oreilles, il est 

possible que vous n’entendiez pas les basses. Afi n de mieux défi nir 

le son, placez les embouts dans la position qui correspond le mieux, 

insérez-les pleinement dans les oreilles et assurez-vous qu’ils soient 

correctement installés.

La taille “M” (médium) des embouts est montée sur le casque lors de 

l’achat. S’il ne s’agit pas de la bonne taille pour vos oreilles, remplacez-

les par des embouts de taille “L” (large) ou “S” (small) (

v

G

).

• L’écoute  à  un  niveau  de  volume  élevé,  irritant  les  oreilles,  risque 

d’avoir une mauvaise infl uence sur votre audition.

• N’utilisez pas les écouteurs en conduisant un vélo, une mobylette ou 

une voiture. Vous risqueriez de provoquer des accidents.

• Pendant l’utilisation des écouteurs, gardez le volume à un niveau qui 

permet de percevoir les bruits environnants.

• Ne mettez pas les écouteurs dans l’eau ou ne les mouillez pas.

• Ne placez pas d’objets lourds sur les écouteurs, ou ne les chauffez 

pas, ou ne tirez pas dessus. Faire cela risque de les endommager ou 

de les déformer.

FRANCAIS

Zubehör

DEUTSCH

ENGLISH

Accessories

• Listening at high volumes that irritate your ears can have a negative 

infl uence on your hearing.

• Do  not  use  headphones  while  driving  a  bicycle,  motorcycle  or 

automobile. Doing so could lead to accidents.

• When  using  headphones,  for  safety  keep  the  volume  to  a  level  at 

which surrounding sounds can be heard.

• Do not put in water or dampen.
• Do not place heavy objects on, heat, or pull on the headphones. Doing 

so could damage or deform them.

Declaration of conformity

A note about recycling

This product’s packaging materials are recyclable and can be 
reused. Please dispose of any materials in accordance with 
the local recycling regulations.
When  discarding  the  unit,  comply  with  local  rules  or 
regulations.
This  product  and  the  supplied  accessories  conform  to  the  WEEE 
directive. (For Europe model)

Safety precautions

Caution on handling

Using the headphones

Fitting the ear pads

If the ear pads do not fi t properly in your ears, you may not hear the 
bass sound. To achieve better quality sound, adjust the ear pads to the 
position that the fi t is best, insert them fully into your ear and make 
sure they are snug.
The  “M”  (medium)  size  ear  pads  are  mounted  on  the  headphones 
upon purchase. If this is not the right size for your ears, replace them 
with the “L” (large) or “S” (small) ear pads (

v

G

).

Specifi cations

We  declare  under  our  sole  responsibility  that  this  product,  to  which 
this declaration relates, is in conformity with the following standards: 
EN55013.
Following the provisions of 2004/108/EC Directive. (For Europe model)

Konformitätserklärung

Wir  erklären  unter  unserer  Verantwortung,  daß  dieses  Produkt,  auf 

das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: 

EN55013.

Entspricht den Verordnungen der Direktive 2004/108/EC. (Für Modelle 

inden Europe)

Hinweise zum Recycling

Sicherheitshinweise

• Das Hören von Musik bei einer hohen Lautstärke, die unangenehm 

für Ihre Ohren ist, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigen.

• Verwenden  Sie  keinerlei  Kopfhörer,  während  Sie  mit  einem  Fahrrad, 

Motorrad oder Auto fahren. Anderenfalls könnten Sie aus Unachtsamkeit 

einen Unfall bauen.

• Halten  Sie  die  Lautstärke  bei  der  Verwendung  von  Kopfhörern 

aus  Sicherheitsgründen  auf  einem  geringen  Pegel,  bei  dem  Sie 

Umgebungsgeräusche noch hören können.

• Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch Feuchtigkeit aus.

• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kopfhörer; setzen 

Sie  sie  keiner  Hitze  aus  und  ziehen  Sie  nicht  daran.  Andernfalls 

könnte dies zu Beschädigungen oder Verformungen führen.

Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung

Verwendung der Kopfhörer

Bequemes Tragen der Ohreinsätze

Wenn der Ohreinsatz nicht richtig ins Ohr passt, hören Sie die Bässe u. 

U. nicht. Um eine bessere Klangqualität zu erreichen, bringen Sie die 

Ohreinsätze in die bequemste Position, stecken Sie sie vollständig ins 

Ohr und achten Sie dabei auf guten Sitz.

Die Ohreinsätze Größe “M” (Medium) sind beim Kauf der Kopfhörer 

bereits angebracht. Wenn dies nicht die richtige Größe für Ihre Ohren 

ist, ersetzen Sie sie durch die Ohreinsätze der Größe “L” (groß) oder 

“S” (klein) (

v

G

).

Technische Daten

Das  Verpackungsmaterial  dieses  Produktes  ist  für  zum 

Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden.

Bitte  entsorgen  Sie  alle  Materialien  entsprechend  der 

örtlichen Recycling-Vorschriften.

Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften 

und Bestimmungen.Dieses Gerät und das im Lieferumfang enthaltene 

Zubehör entspricht der WEEE-Direktive. (Für Modelle inden Europe)

Ajustage des embouts

Specifi che

Spécifi cations

Accesorios

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto 

al  que  hace  referencia  esta  declaración,  está  conforme  con  los 

siguientes estándares: EN55013.

Siguiendo  las  provisiones  de  las  Directivas  2004/108/EC.  (Para  el 

modelode Europeo)

Nota sobre el reciclaje

Precauciones de seguridad

• Escuchar  el  dispositivo  a  un  nivel  de  volumen  tan  alto  como  para 

irritar sus oídos podría tener una infl uencia negativa en su capacidad 

auditiva.

• No utilice auriculares cuando monte en bicicleta, moto ni automóvil. 

Si lo hace, podría provocar un accidente.

• Por su seguridad, cuando utilice auriculares, mantenga el volumen a 

un nivel en el que pueda escuchar los sonidos de su entorno.

• No los sumerja en el agua o los moje.

• No coloque objetos pesados, calientes o tire de los auriculares. Podría 

dañarlos o deformarlos.

Precauciones en el manejo

Uso de los auriculares

Instalación de las almohadillas para las orejas

Si  las  almohadillas  no  se  adaptan  adecuadamente  a  sus  orejas,  es 

posible  que  no  pueda  oír  los  sonidos  graves.  Para  obtener  la  mejor 

calidad de sonido, ajuste las almohadillas para las orejas a la posición 

en que las sienta más cómodas, introdúzcalas completamente en sus 

orejas y asegúrese de que queden bien ajustadas.

Los  auriculares  se  entregan  con  almohadillas  para  las  orejas  de 

tamaño “M” (mediano). Si no es el tamaño adecuado para sus orejas, 

sustitúyalas  por  almohadillas  (

v

G

)  de  tamaño  “L”  (grande)  o  “S” 

(pequeño).

Especifi caciones

ESPAÑOL

Los materiales de embalaje de este producto son reciclables 

y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales 

siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.

Cuando  se  deshaga  de  la  unidad,  cumpla  con  las  reglas  o 

reglamentos locales.

Este producto y los accesorios suministrados cumplen con la directiva 

WEEE. (Para el modelode Europeo)

Check  that  the  following  parts  are  attached  in  addition  to  the  main 
unit:

q

  Owner’s Manual ...........................................................................1

w

  Service station list ........................................................................1

e

  Ear pads (S/L size) (

v

A

) ........................................2 pcs. / 1 size

r

  Carrying pouch (

v

B

) ..................................................................1

t

  Extension cable (Cable length 0.8 m) (

v

C

) ...............................1

y

  Clip (

v

D

)....................................................................................1

• Be sure to hold the plug when unplugging the cable.
• Do  not  place  undue  stress  on  the  cable,  as  this  can  result  in  wire 

disconnection or damage. Observe the following for correct usage.
• Do not pull the cable unduly.
• Do not pull too hard on the cord when attaching it to or removing it 

from the included clip.

• Do not fold the cable.
• When  connected  to  a  portable  device,  do  not  leave  the  portable 

device hanging.

• Do not wrap the cable around the portable device.

• If  you  leave  a  connected  portable  device  hanging,  it  may  become 

disconnected  and  fall.  Take  care  as  DENON  does  not  guarantee 
portable devices.

• The ear pads may deteriorate after extended usage or storage.
• Always keep the headphones (particularly the ear pads) clean. If they 

are dirty, this may reduce their performance. Use a soft cloth to gently 
wipe off the dirt.

• Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or insecticides 

on the main unit since they may cause a change in quality or color.

• The headphones have a structure by which the sound tends to leak 

out if the volume is too high. Be considerate of others.

• Do  not  expose  to  high  temperatures.  Do  not  expose  to  direct 

sunlight. Pay particular care with the inside of cars in hot weather. The 
components may be warped or damaged by high temperatures.

• Only use the included clip with the AH-C452.

Check the left/right markings on the headphones, then insert them so 
that they fi t snuggly inside your ear, the one marked 

R

 in your right 

ear, the one marked 

L

 in your left ear (

v

E

).

• Adjust the position of the slider to take up any slack in the right 

and left cables (

v

F

).

• The  cord  can  be  fi xed  to  a  clothing  pocket,  etc.,  using  the 

included clip.

n

 

Type: 

 

Dynamic type

n

 

Drive units:

  

Ø 11.5 mm

n

 

Input impedance:

  

16 Ω/ohms

n

 

Sensitivity:

  

105 dB/mW

n

 

Maximum input:

  

200 mW

n

 

Playback frequencies:

  

5 ~ 24,000 Hz

n

 

Weight:

  

4.2 g (not including cable)

n

 

Cable length:

  

0.7 m OFC cable

n

 

Plug:

  

Ø 3.5 mm gold-plated stereo mini plug

*  For improvement purposes, specifi cations and design are subject to 

change without notice.

Stellen  Sie  sicher,  dass  die  nachfolgend  aufgeführten  Zubehörteile 

dem Hauptgerät beiliegen:

q

  Bedienungsanleitung .....................................................................1

w

  Kundendienstverzeichnis ...............................................................1

e

  Ohreinsatz (S/LGröße) (

v

A

) ................................. 2 St. / 1 Größe

r

  Tragetasche (

v

B

) ........................................................................1

t

  Verlängerungskabel (Kabellänge 0,8 m) (

v

C

) .............................1

y

  Clip (

v

D

).....................................................................................1

• Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker in die  Hand nehmen, wenn 

Sie das Kabel abziehen.

• Ziehen Sie bitte nicht am Kabel, sondern nur am Stecker. Anderenfalls 

könnte das Kabel beschädigt werden. Beachten Sie bitte zur Schonung 

Ihres Geräts die folgenden Empfehlungen.

• Ziehen Sie nicht am Kabel.

• Ziehen  Sie  nicht  zu  heftig  am  Kabel,  wenn  Sie  es  mit  dem 

mitgelieferten Clip verbinden oder es davon trennen.

• Falten Sie das Kabel nicht zusammen.

• Wenn das Gerät an ein Mobilgerät angeschlossen ist, darf letzteres 

nicht frei in der Luft hängen.

• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Mobilgerät herum.

• Wenn  Sie  ein  angeschlossenes  Mobilgerät  frei  in  der  Luft  hängen 

lassen,  läuft  es  Gefahr,  dass  sich  sein  Stecker  löst,  dass  das  Gerät 

herunterfällt  und  schwer  beschädigt  wird.  Seien  Sie  vorsichtig, 

DENON  übernimmt  für  Mobilgeräte  keine  Garantie  gegen 

mechanische Beschädigungen.

• Die Ohrpolster können sich durch lange Verwendung oder Lagerung abnutzen.

• Achten  Sie  darauf,  dass  die  Kopfhörer  (vor  allem  die  Ohrpolster) 

immer  sauber  sind.  Sollten  Sie  schmutzig  sein,  kann  dies  zur 

Beeinträchtigung ihrer Leistung führen. Verwenden Sie ein weiches 

Tuch, um den Schmutz vorsichtig abzuwischen.

• Verwenden  Sie  kein  Benzin,  keine  Verdünner,  keine  organischen 

Lösungsmittel  oder  Insektizide,  da  sie  die  Qualität  oder  Farbe 

beeinträchtigen können.

• Die  Kopfhörer  sind  so  konstruiert,  dass  der Ton  entweichen  kann, 

wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist. Nehmen Sie Rücksicht 

auf Ihre Mitmenschen.

• Hohe Temperaturen vermeiden.

  Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Denken Sie dabei besonders 

an die hohen Temperaturen im Innenraum des Fahrzeugs bei heißem 

Wetter.  Die  Geräteteile  können  sich  durch  hohe  Temperaturen 

verziehen oder beschädigt werden.

• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Clip mit dem AH-C452.

Überprüfen  Sie  die  Rechts-/Links-Markierungen  auf  den  Kopfhörern, 

stecken Sie sie dann so in Ihre Ohren, dass sie angenehm sitzen; den 

Kopfhörer mit dem Buchstaben 

R

 in Ihr rechtes Ohr, den Kopfhörer 

mit dem Buchstaben 

L

 in Ihr linkes Ohr (

v

E

).

• Stellen  Sie  die  Position  des  Schiebers,  um  die  linke  und  die 

rechte Schnur zu straffen (

v

F

).

• Das Kabel kann mit dem mitgelieferten Clip an einer Tasche Ihrer 

Kleidung o.ä. befestigt werden.

n

 

Type:

  

Dynamischer Typ

n

 

Antriebseinheiten:

  

Ø 11,5 mm

n

 

Eingangsimpedanz:

  

16 Ω/Ohm

n

 

Empfi ndlichkeit:

  

105 dB/mW

n

 

Maximale Leistungsaufnahme

: 200 mW

n

 

Wiedergabe-Frequenzen:

   5 ~ 24.000 Hz

n

 

Gewicht:

  

4,2 g (Kabel nicht eingeschlossen)

n

 

Kabellänge:

  

0,7 m OFC-kable

n

 

Stecker:

  

Ø 3,5 mm vergoldeter Stereo-   

    

Ministecker

*  Änderung der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der 

Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.

Vérifi er que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de 

l’unité principale:

q

  Manuel de I’Utilisateur ..................................................................1

w

  Liste des services après-vente ......................................................1

e

  Embouts (taille S/L) (

v

A

)..................................2 pièces. / taille 1

r

  Sac de transport (

v

B

) .................................................................1

t

  Rallonge de cordon (Longueur des câbles 0,8 m) (

v

C

) ..............1

y

  Attache-câble (

v

D

) .....................................................................1

• Assurez-vous  de  bien  tenir  la  fi che  lors  du  débranchement  de  la 

prise.

• Évitez  toutes  formes  de  contraintes  physiques  sur  le  cordon 

qui  pourraient  provoquer  un  mauvais  contact  ou  des  erreurs  de 

fonctionnement.  Veuillez  respecter  les  consignes  d’utilisation 

suivantes.

• Ne tirez pas sur le cordon.

• Veillez à ne pas tirer trop fort sur le câble lorsque vous l’insérez ou 

quand vous le retirez de l’attache-câble fourni.

• Ne pliez pas le cordon.

• Lorsqu’un dispositif portable est branché, ne le laissez pas pendre 

au cordon.

• N’enroulez pas le cordon autour d’un dispositif portable.

• Si vous laissez un dispositif portable pendre à un cordon, il peut se 

débrancher et tomber. Prenez soin de vos dispositifs portables car ils 

ne font pas partie de la garantie DENON.

• La mousse des écouteurs risque de se détériorer après une utilisation 

ou un stockage prolongé.

• Conservez  toujours  les  écouteurs  (particulièrement  les  écouteurs) 

propres.  S’ils  sont  sales,  cela  pourrait  réduire  leur  performance. 

Utilisez un tissu doux pour essuyer doucement la poussière.

• Ne  pas  utiliser  de  benzène,  de  dissolvant  ou  d’autres  solvants 

organiques, ou d’insecticides pour nettoyer l’unité principale, car ils 

risquent d’en altérer la qualité ou la couleur.

• Les écouteurs ont une structure qui ont tendance à laisser fi ltrer le son 

quand le volume est trop fort. Prenez les autres en considération.

• Ne pas exposer à de fortes températures. Ne pas exposer directement 

au soleil. Faites très attention surtout à l’intérieur des véhicules. Si 

les  températures  sont  élevées,  cela  pourraient  endommager  les 

composants.

• N’utilisez l’attache-câble qu'avec le AH-C452.

Vérifi er les marquages droite/gauche sur les écouteurs, puis les insérer 

de façon à ce qu‘ils épousent la forme de l‘oreille, la marque 

R

 dans 

l‘oreille droite, la marque 

L

 dans l‘oreille gauche (

v

E

).

• Ajustez la position de la glissière pour équilibrer les fi  ls gauche 

et droit (

v

F

).

• Avec  l’attache-câble,  vous  pouvez  par  exemple  accrocher  le 

câble à votre poche.

n

 

Type:

  

Type de dynamique

n

 

Boîtes de commande:

  

Ø 11,5 mm

n

 

Impédance d’entrée:

  

16 Ω/ohms

n

 

Sensibilité:

  

105 dB/mW

n

 

Niveau maximal d‘entrée maximal:

  200 mW

n

 

Fréquence de lecture:

 

5 ~ 24 000 Hz

n

 

Poids:

  

4,2 g (Cordon non fourni)

n

 

Longueur du câble:

 

0,7 m Câble OFC

n

 

Prise:

 

Ø 3,5 mm Mini-prise stéréo

    

 

plaqué-or

*  Par  souci  d’amélioration,  les  caractéristiques  et  le  design  sont 

susceptibles de modifi cations sans préavis.

Controllate che le seguenti parti siano state incluse insieme all’unità 

principale:

q

  Manuale delle istruzioni .................................................................1

w

  Elenco dei centri di assistenza tecnica ..........................................1

e

  Auricolari (taglia S/L) (

v

A

) ......................................2 pz. / taglia 1

r

  Borsello da trasporto (

v

B

) ..........................................................1

t

  Cavo di prolunga (Lunghezza cavo: 0,8 m) (

v

C

) .........................1

y

  Morsetto (

v

D

) ............................................................................1

• Assicurarsi di afferrare la spina al momento di scollegare il cavo.

• Evitare di sottoporre il cavo di alimentazione a eccessive sollecitazioni, 

in quanto ciò può causarne lo scollegamento e/o il danneggiamento. 

Osservare le norme seguenti, per un corretto utilizzo del cavo.

• Non tirare il cavo con forza.

• Non tirare il cavetto con forza eccessiva quando lo si attacca o lo si 

rimuove dal morsetto in dotazione.

• Non piegare il cavo di alimentazione.

• Quando  l’unità  è  collegata  a  un  dispositivo  portatile,  evitare  che 

quest’ultimo resti sospeso per il cavo di collegamento.

• Non  avvolgere  il  cavo  di  alimentazione  attorno  al  dispositivo 

portatile.

• Se si lascia che il dispositivo portatile collegato all’unità resti sospeso 

per  il  cavo  di  collegamento,  si  può  verifi care  lo  scollegamento  e  la 

caduta del dispositivo. In questi casi è necessario prestare la massima 

attenzione in quanto DENON non offre alcuna garanzia sui dispositivi 

portatili.

• I  cuscinetti  auricolari  sono  soggetti  ad  usura  per  uso  o  custodia 

prolungati.

• Mantenere  sempre  pulite  le  cuffi e  (specialmente  gli  cuscinetti 

auricolari). Eventuale sporcizia può ridurne le prestazioni. Utilizzare un 

panno morbido per rimuovere gentilmente la sporcizia.

• Non  utilizzare  benzene,  diluenti,  altri  solventi  chimici  o  insetticidi 

sull’unità  principale,  poiché  possono  deteriorarne  la  qualità  o 

modifi care il colore.

• La struttura delle cuffi e tende a lasciar fuoriuscire dei suoni in caso 

di  volume  troppo  alto.  È  buona  norma  rispettare  le  persone  che  ci 

circondano.

• Non  esporre  a  temperature  elevate.Evitare  l’esposizione  alla 

luce  solare  diretta.  Prestare  particolare  attenzione  quando  il 

dispositivo  viene  lasciato  all'interno  della  vettura  nei  periodo  o 

con  climi  particolarente  caldi.  Le  elevate  temperature  generate  dal 

caloreall’interno  dell’abitacolo,  potrebbero  causare  deformazioni  o 

danni al dispositivo.

• Utilizzare solo il morsetto incluso con AH-C452.

Verifi care  le  marcature  sinistra/destra  sulle  cuffi e,  quindi  inserirle  in 

modo da sistemarle precisamente nell’orecchio, la cuffi a contrassegnata 

con la lettera 

R

 nell’orecchio destro e quella contrassegnata con la 

lettera 

L

 nell’orecchio sinistro (

v

E

).

• Regolare la posizione del cursore di scorrimento per riprendere 

eventuali allentamenti nei cavi destro e sinistro (

v

F

).

• Il  cavetto  può  essere  bloccato  a  una  tasca,  ecc.,  utilizzando  il 

morsetto incluso.

n

 

Tipo:

  

Tipo dinamico

n

 

Unità principali:

  

Ø 11,5 mm

n

 

lmpedenza in ingresso:

 

16 Ω/ohm

n

 

Sensibilità:

  

105 dB/mW

n

 

Ingresso massimo:

  

200 mW

n

 

Frequenze di riproduzione:

 5 ~ 24.000 Hz

n

 

Peso:

 

4,2 g (Cavo escluso)

n

 

Lunghezza del cavo:

 

0,7 m Cavo OFC

n

 

Spina:

 

Ø 3,5 mm spinotto stereo rivestito in  

    

oro

*  Per  motivi  di  miglioramento,  dati  tecnici  e  design  sono  soggetti  a 

modifi che senza preavviso.

Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas 

siguientes:

q

  Manual del usuario ........................................................................1

w

  Lista de servicios técnicos ............................................................1

e

  Almohadillas para las orejas

 

(tamaño S/L) (

v

A

) .......................................... 2 pzas. / tamaño 1

r

  Estuche de transporte (

v

B

) ........................................................1

t

  Cable alargador (Longitud del cable 0,8 m) (

v

C

) ........................1

y

  Clip (

v

D

).....................................................................................1

• Asegúrese de sujetar el plug cuando desconecte el cable.

• No  tense  excesivamente  el  cable,  porque  puede  desconectarlo 

o  dañarlo.  Siga  las  instrucciones  siguientes  para  utilizarlo 

correctamente.

• No tire del cable.

• No tire del cable demasiado fuerte al colocarlo o extraerlo del clip 

incluido.

• No doble el cable.

• Cuando haya un dispositivo portátil conectado, no deje el dispositivo 

portátil colgando del cable.

• No enrolle el cable alrededor del dispositivo portátil.

• Si deja algún dispositivo portátil colgado del cable con que se conecta, 

es  posible  que  se  caiga  y  se  desconecte. Tenga  mucho  cuidado, 

porque  DENON  no  ofrece  ninguna  garantía  sobre  los  dispositivos 

portátiles.

• Las almohadillas de los auriculares podrían deteriorarse tras un uso o 

almacenamiento dilatado.

• Siempre  mantenga  los  auriculares  (particularmente  las  almohadillas 

de  los  auriculares)  limpios.  Si  están  sucios  podría  reducirse  su 

desempeño. Utilice un paño suave para limpiar la suciedad.

• No  utilice  benceno,  disolventes  u  otros  solventes  orgánicos  o 

insecticidas  en  la  unidad  principal,  debido  a  que  estos  pueden 

ocasionar un cambio en la calidad o en el color.

• Los auriculares tienen una estructura por la cuál el sonido tiende a 

fi ltrarse  si  el  volumen  es  demasiado  alto.  Sea  considerado  con  los 

demás.

• No  los  exponga  a  temperaturas  altas.  No  los  exponga  a  los  rayos 

directos del sol. Tenga especial cuidado en el interior de los coches 

en climas cálidos. Los componentes podrían deformarse o dañarse 

debido a las altas temperaturas.

• Utilice únicamente el clip incluido con los auriculares AH-C452.

Cheque las marcas izquierda/derecha en los auriculares e insértelos de 

tal manera que se ajusten perfectamente en su oído, la marca 

R

 para 

su oído derecho, la marca 

L

 para su oído izquierdo (

v

E

).

• Ajuste la posición del deslizador para izar cualquier holgura en 

los cables derecho e izquierdo (

v

F

).

• El  cable  se  puede  fi jar  en  algún  bolsillo  de  sus  prendas,  etc., 

utilizando el clip incluido.

n

 

Tipo:

 

Tipo dinámico

n

 

Unidad principal:

  

Ø 11,5 mm

n

 

Impedancia de entrada:

  16 Ω/ohmios

n

 

Sensibilidad:

  

105 dB/mW

n

 

Entrada máxima:

 

200 mW

n

 

Frecuencias de 

  reproducción:

 

5 ~ 24.000 Hz

n

 

Peso:

 

4,2 g (cable no incluido)

n

 

Longitud del cable:

 

0,7 m Cable OFC

n

 

Plug:

 

Ø 3,5 mm mini plug estéreo bañado en  

    

oro

*  Para  su  mejora,  las  especifi caciones  y  el  diseño  están  sujetos  a 

cambio sin notifi cación previa.

F

G

Slider

Branch point

Clip

AHC452EM_106.indd   1

2009/10/21   14:20:34

Отзывы: